Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Perry Electric 1GA 47917MET/P Gebrauchsanleitung

Gasdetektoren für methan - oder flüssiggas
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Installazione a parete o installazione a semincasso (con supporto in opzione)
Con relè per comando elettrovalvola; per applicazione singola o come unità principale collegata ad altri rivelatori tramite "BUS"
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Surface mounting or semi flush mounting (
With solenoid valve control relay; for single application or as main unit connected to other detectors via "BUS"
DETECTEURS DE GAZ NATUREL OU DE BUTANE/PROPANE
Montage en saillie ou montage semi-encastré (
Avec relais pour commande d'électrovanne; pour application simple ou comme unité principale reliée à d'autres détecteurs par "BUS"
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Wandmontage
installation
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils; zur Einzelanwendung oder als Haupteinheit, die über "BUS"-Verbindungen mit anderen Detektoren verbunden wird
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Instalación de pared o installación semiempotrada
Con relé para cónexion electroválvula; para uso individual o como unidad principal conectada a otros detectores remotos a través de un "BUS"
Istruzioni per l'installazione e l'uso dei modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
with optional support
avec plaque en option)
oder eingelassene installation
(con soporte opcional
)
(mit optionaler Halterung)
)
Art. 1GA 47917MET/P
Art. 1GA 47917GPL/P
rivelatore gas Metano
Natural gas detector
rivelatore gas GPL
LPG gas detector
PE - DEGAPE017
01/08
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perry Electric 1GA 47917MET/P

  • Seite 1 Con relé para cónexion electroválvula; para uso individual o como unidad principal conectada a otros detectores remotos a través de un "BUS" Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli: rivelatore gas Metano Art. 1GA 47917MET/P Installation and operating instructions for models: Natural gas detector Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:...
  • Seite 2 DESCRIZIONE - AVVERTENZE - MANUTENZIONE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 7 DESCRIPTION - WARNINGS - MAINTENANCE Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS...
  • Seite 33: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. Wichtigste technische Innovationen: • Der Steuerkreis der Geräte ist mikroprozessorgestützt und hat Eigendiagnosefunktionen, um die dauerhaft einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Sensors zu gewährleisten.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSMERKMALE Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Leistungen (beider Modelle): Relais zur Ansteuerung des Elektroventils: potentialfreier Wechselkontakt - Speicher Alarmberichte Max. Belastbarkeit Relaiskontakte: 8 (2) A / 250 V ~ - Löschung des Alarmspeichers 6 (2) A / 250 V ~ Eingelassene Installation - Voreinstellung der BUS-Verbindungen Schutzklasse:...
  • Seite 35 3.u - GASANZEIGE UND GASALARM BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Wenn die Gaskonzentration im Raum die Ansprechschwelle überschreitet, meldet das Gerät diese Situation durch Aufleuchten der roten Alarmled 1 und gleichzeitiges 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB Ertönen eines aussetzenden Signaltons des Buzzers (Abb. 6). Wenn der Gasalarm länger als 15 Sekunden anhält, wird das Relais des Geräts aktiviert Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es Minute und die Schließung des eventuell angeschlossenen Magnetventils gesteuert (Abb.
  • Seite 36 5.u - PERIODISCHE ANZEIGEN 4.u - ALARMSPEICHER UND LÖSCHUNG DER (nach mehr als 5 jährigem Betrieb) ALARMBERICHTE Periodischen Anzeige der Ersetzung des Gerätes Das Gerät meldet automatisch die von den Normenvorschriften vorgesehene Fälligkeit Auch nach Wiederherstellung normaler Umweltbedingungen, kann der Anwender zwecks Ersatz (nach mehr als 5 jährigem Betrieb)durch das gleichzeitige Blinken der grünen feststellen, daß...
  • Seite 37: Anleitungen Für Die Installation

    1.i - INSTALLATION 7.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel GEBRAUCHS VON GASGERÄTEN.
  • Seite 38: Eingelassene Installation

    Befestigung und Entfernung EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Optionaler Halterung für eingelassene installation (separat erhältlich) Halterung oder von der Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Seite 39: I - Elektrische Anschlüsse

    2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V~ 50÷60 Hz WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät Elektroventil NG ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä. konzipiert. Für Anwendungen in besonderen Örtlichkeiten sind die spezifischen Vorschriften zum Umweltschutz zu beachten.
  • Seite 40 3.i - INSTALLATIONEN MIT BUS-VERBINDUNGEN Abb. 17 - Konfiguration der Verbindung Durch die BUS-Verbindung kann die Anwesenheit von Gas an mehreren Orten gleichzeitig durch Aktivierung des Elektroventils erhoben werden, wobei lokale und zentralisierte Warnmeldungen erscheinen. Konfiguration der Verbindung A (Abb. 17) •...
  • Seite 41 AUF DER HAUPTEINHEIT AUF JEDER WEITEREN DEZENTRALEN EINHEI Innerhalb von 2 Minuten nach dem Einschalten (gelbe LED blinkt weiter): • Drücken Sie kurz die Taste “ RESET ”; die roten LEDs sind ausgeschaltet, die dezentrale Einheit wird der Haupteinheit zugewiesen, die mit einem kurzen •...
  • Seite 42: Die Angegebenen Daten Eintragen

    6.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installationsdatum Installation ausgewechselt werden (siehe Abs. 5.u). Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Seite 53 NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Seite 55 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
  • Seite 56 Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che I - Italiano riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications - English deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté...

Diese Anleitung auch für:

1ga 47917gpl/p

Inhaltsverzeichnis