Methangas- (ch4) und kohlenmonoxid- (co) detektor (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Perry Electric 1GA 51917MET/P
Seite 1
Instalación de pared o installación semiempotrada (con soporte opcional Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli: segnalatore gas Metano Art. 1GA 51917MET/P Installation and operating instructions for models: Natural gas detector Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles: segnalatore gas GPL Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:...
Seite 2
DESCRIZIONE - AVVERTENZE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 6 DESCRIPTION - WARNINGS Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS Page...
PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. • Leuchtanzeige und akustisches Warnsignal bei einer Gaskonzentration in der Luft weit unterhalb der unteren Explosionsgrenze (UEG).
TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Schutzklasse: IP 42 IP 40 Eingelassene Installation Isolationstyp: Klasse II Akustisches Signal (BUZZER): 85 dB in 1 Meter Anwendungsbereich: Haushalt u.ä. Zulässige Betriebstemperatur: -10 °C ÷ +40 °C Feuchtigkeitsbereich: Relative Feuchtigkeit (Höhstviert) Art der angezeigten Gase: Methan bei Modell für Methangas...
Seite 26
3.u - FEHLERMELDUNGEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Wenn die gelbe Led im Dauerlicht Abb. 5 - Fehlermeldungen und eingeschaltet ist und gleichzeitig Störmeldungen kurze Signaltöne des Buzzers 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB Grüne LED - Dauerlichtsignal abgegeben werden, wird damit Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es immer ein Fehlerzustand oder eine Gelbe LED - Dauerlichtsignal...
1.i - INSTALLATION 4.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES getränkt ist.
Befestigung und Entfernung EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Optionaler Halterung für eingelassene installation Halterung oder von der (separat erhältlich) Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä. konzipiert. Für Anwendungen in besonderen Örtlichkeiten sind die spezifischen Vorschriften zum Umweltschutz zu beachten.
DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN 3.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Installationsdatum Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installation ausgewechselt werden. Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
Seite 39
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
Seite 40
Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che I - Italiano riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications - English deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté...