Herunterladen Diese Seite drucken

Perry Electric 1GA 50917MET/S Installations- Und Gebrauchsanleitung

Gasdetektoren fuer methan oder fluessiggas

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
RIVELATORI DI GAS METANO O GPL
Modelli per installazione a parete o modelli per installazione a semincasso
Con relè per comando elettrovalvola.
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Models for surface mounting or models for semi flush mounting
With solenoid valve control relay.
DETECTEURS DE GAZ MÉTHANE OU GPL
Modèles pour montage en saillie ou modèles pour montage semi-encastré
Avec relais pour commande d'électrovanne.
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Modelle für wandmontage oder Modelle für eingelassene installation
Mit Relais zur Ansteuerung des Elektroventils.
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Modelos para instalación de pared o modelos para installación semiempotrada
Con electroválvula a relé.
Istruzioni per l'installazione e l'uso per i modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
All manuals and user guides at all-guides.com
Art. 1GA 50917MET/P
rivelatore gas CH4
Art. 1GA 50917MET/S
rivelatore gas CH4
Art. 1GA 50917GPL/P
rivelatore gas GPL
Art. 1GA 50917GPL/S
rivelatore gas GPL
PE - DEGAPE019
05/07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Perry Electric 1GA 50917MET/S

  • Seite 1 Istruzioni per l’installazione e l’uso per i modelli: Art. 1GA 50917MET/P rivelatore gas CH4 Installation and operating instructions for models: Art. 1GA 50917MET/S rivelatore gas CH4 Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles: Art. 1GA 50917GPL/P rivelatore gas GPL Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina 3 DESCRIZIONE - AVVERTENZE DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 6 Page DESCRIPTION - WARNINGS TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I rivelatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler. •...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relè per comando elettrovalvola: 1 contatto in scambio libero da potenziale Portata contatti relè (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ per modello a semincasso Grado di protezione:...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: esiste la possibilità che nell'ambiente si ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE avverta odore di gas prima che l'apparecchio dia l'allarme. 1.u - ACCENSIONE E NORMALE FUNZIONAMENTO 3.u SEGNALAZIONE GUASTI All’accensione o dopo una caduta di rete l’apparecchio rimane per minuto in uno stato giallo acceso fisso contem- Fig.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1.i - OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE 4.u - PRESCRIZIONI PER UN CORRETTO IMPIEGO L’INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS NON ESONERA DALL’OSSERVANZA DI •NON avvicinare al rivelatore di gas panni intrisi di: Alcool, TUTTE LE LEGGI E NORME VIGENTI NEL PAESE DI INSTALLAZIONE RIGUARDANTI Acetone, Ammoniaca, Candeggina e Solventi.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio e rimozione del Modelli per installazione a SEMINCASSO rivelatore dal supporto o Supporto per installazione a semincasso dalla base a parete Per assicurare un corretto montaggio del rivelatore al supporto o alla base a parete, gli stessi non devono presentare incurvature dovute all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola tonda o rettangolare incassata a muro.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V~ 50÷60 Hz Elettrovalvola NC IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da (a riarmo manuale) personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO INSERIRE I DATI INDICATI Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni Data d’installazione dalla sua installazione e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del rivelatore nell’apposita sede come sotto indicato (fig.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT DESCRIPTION LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed. • LED indicators and alarm buzzer indicate the presence of gas concentrations in the air which are significantly below the lower explosive limit (LEL).
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply voltage: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Solenoid valve control relay: changeover contact, zero potential Relay contact capacity (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ for semi flush-mounted model Protection category: IP 42...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Warning: gas can be smelt in the environment before the USER INSTRUCTIONS appliance signals alarm. 1.u - POWER-UP AND NORMAL OPERATION 3.u - FAULTS INDICATION Fig. 6 - Indication of breakdowns and When switched on, or after a power failure, the appliance assumes non-operating faults If the yellow LED is permanently ON and...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 1.i - INSTALLATION OPERATIONS 4.u - ADVICES FOR CORRECT USE CURRENTLY NATIONAL STANDARDS ENFORCEABLE IN THE INSTALLATION •DO NOT bring cloths soaked with Alcohol, Acetone, Ammonia, COUNTRY COVERING THE INSTALLATION AND USE OF GAS POWERED Bleach or Solvents into the proximity of the appliance.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Fixing and removing the Models for SEMI FLUSH mounting detector from the support or Support for semi flush mounting surface-mounted base To ensure correct fitting of the gas detector to the support or surface-mounted base, make sure the latter are not distorted by overtightening of the fixing screws in the round or rectangular flush- mounted box.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS 230V~ 50÷60 Hz NC solenoid valve IMPORTANT: the installation and electrical connection of (manual re-arm) devices and appliances must be carried out by qualified personnel and in compliance with standards and laws in force.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENTER THE INDICATED DATA 3.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5 Installation date and the replacement date indicated in the space provided on the years from installation front of the box, as shown below (fig.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU PRODUIT Les détecteurs de gaz méthane (CH4) ou GPL contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc. •...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais pour commande électrovanne contact en échange libre de potentiel Portée des contacts relais (max): 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ pour modèle semi-encastré...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Attention: il est possible que dans l'air on perçoit de MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR l'odeur de gaz avant que l'appareil donne l'alarme 1.u - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL 3.u - SIGNALISATION DE PANNES À...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 1.i - OPÉRATIONS D’INSTALLATION 4.u - PRESCRIPTION POUR UNE UTILISATION CORRECTE L’INSTALLATION DES DÈTECTEURS DE GAZ NE DISPENSE PAS DU RESPECT DE • NE PAS approcher du détecteur de gaz de linge imbibé du: Alcool, TOUTES LES NORMES ET LOIS EN VIGUEUR, DANS LE PAYS D'INSTALLATION, Acétone, Ammoniaque, Javel et Solvants.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Fixation et démontage du Modèles pour montage SEMI-ENCASTRÉ détecteur de la son plaque Plaque pour montage semi-encastré ou de la base murale Pour un montage correct du detecteurs de gaz sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 2.i - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 230V~ 50÷60 Hz Electrovanne NF IMPORTANT: seul du personnel qualifié est autorisé à (rétablissement manuel) effectuer l’installation et le branchement électrique des dispositifs et des appareils conformément aux normes et lois en vigueur.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3.i - ENREGISTREMENT DES DATES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL INSÉRER LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS Note: conformément à la norme de référence, l’appareil doit être remplacé 5 ans après son installation et la date de remplacement doit être reportée à l’avant du détecteur dans Date d’installation l’espace prévu comme indiqué...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. • Leuchtanzeige und akustisches Warnsignal bei einer Gaskonzentration in der Luft weit unterhalb der unteren Explosionsgrenze (UEG).
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Relais zur Ansteuerung des Elektroventils: potentialfreier Wechselkontakt Max. Belastbarkeit Relaiskontakte: 8 (2) A / 250 V ~ 6 (2) A / 250 V ~ für Halbeinbauversion Schutzklasse: IP 42...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht: es besteht die Möglichkeit, dass Gasgeruch im BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Raum gespürt wird, before das Geräte Alarm signalisiert. 1.u - EINSCHALTEN UND NORMALBETRIEB 3.u - FEHLERMELDUNGEN Wenn die gelbe Led im Dauerlicht Wird das Gerät nach einem Spannungsabfall wieder eingeschaltet, so bleibt es Abb.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1.i - INSTALLATION 4.u - VORSCHRIFTEN FÜR SACHGEMÄSSE ANWENDUNG WICHTIG: DIE INSTALLATION DER GASDETEKTOREN BEFREIT NICHT VON DER • Nähern Sie sich dem Gerät NIE mit einem Lappen, der mit EINHALTUNG ALLER IM INSTALLIERUNGSLAND GELTENDEN NATIONALEN Alkohol, Azeton, Ammoniak, Chlorlauge oder Lösungsmittel VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEZÜGLICH DER INSTALLATION UND DES getränkt ist.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigung und Entfernung Modelle für EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Halterung für eingelassene installation Halterung oder von der Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 230V~ 50÷60 Hz Elektroventil NG WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische (Manuel zu rüsten) Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN 6.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Installationsdatum Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installation ausgewechselt werden. Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los detectores de gas METANO (CH4) o GPL permiten garantizar la seguridad de entornos civiles en los que se instalan aparatos domésticos de gas como: calderas, cocinas, calentadores, etc. • Indicador luminoso de la concentración progresiva de gas en el ambiente. Indicador de alarma, luminoso y acústico, para concentraciones de gas en el ambiente muy inferiores al límite inferior de explosividad (L.I.E.).
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Tensión de alimentación contacto en el cambio libre de potencial Relé de la electroválvula: 8 (2) A / 250 V ~ Capacidad máxima de los contactos del relé: 6 (2) A / 250 V ~ para modelos semiempotrados IP 42...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Atención: es posible que se detecte olor de gas en el INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO aire un poco antes que el aparato de la alarma. 1.u - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL 3.u - SEÑALIZACIÓN DE FALLOS Al encenderlo o después de una caída de red el aparato permanece minuto estado no operativo...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1.i - OPERACIONES DE INSTALACIÓN 4.u - INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE FUGAS DE GAS NO EXIME DEL RISPETO A LA • NO acercar al aparato paños impregnados de Alcohol, Acetona, NORMATIVA VIGENTE EN EL PAIS DE INSTALACION, RELATIVA A LA INSTALACIÓN Amoníaco, Lejía o Solventes.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Fijación y desmontaje del Modelos para instalación SEMIEMPOTRADA detector del soporte o de la Soporte para la instalación semiempotrada base de la pared Para asegurar un correcto montaje del detectores de gas en el soporte o en la base de pared, estos no deben presentar curvaturas debidas al apriete excesivo de los tornillos de fijación de la caja redonda o rectangular empotrada en la pared.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2.i - CONEXIONES ELÉCTRICAS 230V~ 50÷60 Hz Electroválvula NC IMPORTANTE: la instalación y la conexión eléctrica de (con rearme manual) dispositivos y aparatos deben ser realizadas por personal cualificado y en conformidad con la normativa y legislación vigente.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3.i - REGISTRO DE FECHAS DE SUSTITUCIÓN DEL APARATO ESCRIBIR LOS DATOS INDICADOS Nota: de acuerdo a la norma de referencia, el aparato debe ser reemplazado después de 5 años Fecha de instalación y la fecha de sustitución debe escribirse en el frontal del mismo, en el sitio que aparece en la fig.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive Italiano - I che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing English - G modifications deemed necessary without prior notice.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...

Diese Anleitung auch für:

1ga 50917met/p1ga 50917gpl/p1ga 50917gpl/s