Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PHOTOELECTRIC BEAM SENSOR
SENSOR MIT LICHTELEKTRISCHEM STRAHL
CAPTEUR PHOTOELECTRIQUE
SENSORE A FASCIO FOTOELETTRICO
SENSOR DE RAYO FOTOELÉCTRICO
ACTIEVE INFRAROODSENSOR
PB-IN- 50HF
PB-IN-100HF
PB-IN-200HF
Installation Manual
Montageanleitung
Manuel d'installation
Manuale di installazione
Manual de instalación
Installatiehandleiding
Operational Range
Campo di funzionamento
Wirkbereich
Área efectiva
Portée
Werkingsgebied
Outdoor / Außenanwendung / Extérieur / All'esterno / Exterior / Buiten
PB-IN-50HF / PB-IN-100HF / PB-IN-200HF
165' (50 m)
Diffusion of beam
Diffusione del fascio
Streuung des Strahls
Dispersión del rayo
Diffusion du faisceau
Bundelspreiding
L
ø
165'
4'
PB-IN- 50HF
(50 m)
(1.2 m)
330'
8'
PB-IN-100HF
(100 m)
(2.4 m)
660'
16'
PB-IN-200HF
(200 m)
(4.9 m)
Pole Mount
Montaggio su palo
Mastmontage
Montaje en poste
Montage en poste
Paalmontage
A
BP-200F
B
Sold separately
Sonderzubehör
Vendu séparément
Venduto separatamente
Accesorios especiales
Apart verkocht
C
Parts identifi cation
Stückliste
Nomenclature
A
Functions / Indications; Funktionen / Beschreibungen; Fonctions / Indications
Funzioni / indicazioni; Funciones / Indicaciones; Functies / Indicaties
Transmitter
Sender
Emetteur
Trasmettitore
Emisor
Zender
330' (100 m)
660' (200 m)
3.74" (95mm)
5.28" (134mm)
3.74" (95mm)
L
Mounting
Montage
Montage
±10°
D
±90°
Identifi cazione delle parti
Lista de piezas
Identifi catie van de onderdelen
C
B
M
D
E
F
G
H
I
J
L
K
Receiver
Empfänger
S
Récepteur
Ricevitore
T
Receptor
Ontvanger
R
Wall Mount
Wandmontage
Montage mural
A
C
ø
Montaggio
Montaje
Montage
A
E
BP-200F
Accessory
Sold separately
Zubehör
Accessoires
Sonderzubehör
Accessorio
Vendu séparément
Accesorios
Venduto separatamente
Accessoire
Accesorios especiales
Apart verkocht
ø4×30
O
Tapping screw
Blechschraube
P
Vis autotaraudeuse
Vite fi lettata
Tornillo
Zelftappende schroef
N
ø4×20
Oval countersunk head screw
Linsensenkschraube
Vis ovale à tête fraisée
Vite a testa conica ovale head screw
Q
Tornillo con cabeza avellanada gota de sebo
Ovale schroef met verzonken kop
V
U
W
X
Montaggio a parete
Montaje en pared
Wandmontage
ø0.12''
0.75''
(ø3 mm)
(20 mm)
B
1''
(25 mm)
ø0.6''
(15 mm)
Seal opening of cable hole.
Verschließen der Kabelöffnung.
Bouchez l'ouverture du trou de passage de câble.
Apertura guarnizione del foro del cavo.
Apertura de sello del orifi cio del cable.
Kabeldoorvoer afsluiten.
C
B
F
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Takex PB-IN- 50HF

  • Seite 1 SENSORE A FASCIO FOTOELETTRICO Vis autotaraudeuse Vite fi lettata SENSOR DE RAYO FOTOELÉCTRICO Tornillo ACTIEVE INFRAROODSENSOR Zelftappende schroef 8× PB-IN- 50HF ø4×20 Oval countersunk head screw PB-IN-100HF Linsensenkschraube Vis ovale à tête fraisée Vite a testa conica ovale head screw PB-IN-200HF...
  • Seite 2 Response Time Tempo di risposta Terminal arrangement Disposizione temrinali Ansprechzeit Tiempo de respuesta Klemmenbelegung Confi guración de los terminales Confi guration des bornes Aansluitingen Temps de réponse Responstijd Run at full speed Mit höchster Geschwindigkeit rennen Course à pied à vitesse maximale Receiver / Empfänger / Récepteur Transmitter / Sender / Emetteur 0.05sec...
  • Seite 3 Optical alignment Allineamento ottico Operation check Controllo operativo Ausrichten der Optik Alineación de la óptica Funktionsprüfung Control de funcionamiento Alignement de l'optique Optische uitlijning Contrôle du fonctionnement Controle van de werking Attach transmitter cover Applicare coperchio trasmettitore Adjust optical angle Regolare angolo ottico Anbringen der Senderabdeckung Colocar la cubierta del emisor...
  • Seite 4 AWG16 (ø1.25 mm) 1450' (442 m) 13500' (4000 m) A rubber grommet or bush may be used if desired. TAKEX is not responsible for damage, injury or losses Install sensor on pole. (fi g. 5B) caused by accident, theft, Acts of God (including AWG15 (ø1.4 mm)
  • Seite 5: Operation Check

    This circuit works as an external control switch. L (low) H (high) up to 83' above 83' (25 m) Timer mode PB-IN- 50HF (25 m) up to 165' (50 m) (Set TIMER for Memory Selector) up to 250' above 250' (75 m)
  • Seite 6: Troubleshooting

    Response time: 0.05 sec. to 0.7 sec. 3. Beam refl ection is fl ooding receiver. Supply voltage: 12 to 30 V DC (non-polarity) - Remove the refl ecting object. Contact TAKEX for Current consumption further remedies. - PB-IN-50HF: 95 mA 4.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    4000m Entfernen Sie um die Öffnung herum alle Fremdkörper und sich dabei nicht um eine einbruchhemmende Vorrichtung. scharfen Kanten, um eine Beschädigung der Kabel zu verhindern. TAKEX übernimmt keine Haftung für Schäden oder AWG15 (ø1,4 mm) 600m 5490m Auch eine Gummidurchführung kann verwendet Verletzungen, die durch Unfall, Diebstahl, höhere Gewalt...
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    H (hoch) Umgebungsmodul (Abb. 11) Md AA Gel Cell Gel Cell über 25m Anzahl PB-IN- 50HF bis 25m Das Umgebungssignal wird ausgelöst, wenn der 0,5 Ah 1,0 Ah 5,0 Ah und bis zu 50m Strahlenempfang um etwa 50 Prozent oder mehr über 75m...
  • Seite 9: Problembehebung

    Zeitraum von 12 Monaten beschränkt; Empfängerabdeckung die automatische beginnend mit dem Datum der Auslieferung. Während Verstärkungsregelung der Schranken ein. der Garantiezeit nimmt TAKEX nach eigenem Ermessen kostenlos Reparaturen vor oder tauscht defekte Teile Zulassungen aus. Bitte geben Sie die Modellnummer der Produkte,...
  • Seite 10 442 m 4000 m trou pour éviter que celles-ci n'endommagent le câble. TAKEX ne peut être tenu responsable des dégâts, Un manchon en caoutchouc peut être utilisé, le cas échéant. dommages corporels ou des pertes dues aux accidents, AWG15 (ø 1, 4 mm)
  • Seite 11: Test De Fonctionnement

    H (élevé) placés dans une même zone. Un signal sonore audible constitue de plus une sélection de plus de 25 m PB-IN- 50HF jusqu'à 25 m jusqu'à 50 m optionnelle. La remise à zéro peut être automatique ou manuelle. de plus de 75 m PB-IN-100HF jusqu'à...
  • Seite 12: Dépannage

    à une période de 12 suivant la date d'expédition. Pendant toute la durée de la garantie, TAKEX sera seul juge de la nécessité de réparer ou remplacer, à ses propres frais, toute pièce défectueuse renvoyée. Veuillez fournir le numéro de modèle du produit, la date originale...
  • Seite 13 442 m 4000 m all'interno del foro; potrebbero danneggiare il cavo. TAKEX non è responsabile in caso danni, lesioni Inserire un anello di tenuta o una guarnizione in o perdite causate da incidenti, furti, cause di forza AWG15 (ø1,4 mm)
  • Seite 14: Controllo Del Funzionamento

    H (high, alto) È possibile attivare a scelta anche un segnale acustico sopra 25 m aggiuntivo. Il ripristino può essere automatico o manuale. PB-IN- 50HF fi no a 25 m fi no a 50 m sopra a 75 m Alarmspeicherfunktion PB-IN-100HF fi...
  • Seite 15: Eliminazione Dei Guasti

    Attenersi alle norme di omologazione nazionali relative all'impiego del prodotto in questione. I prodotti TAKEX sono garantiti da difetti di materiale e di manodopera per 12 mesi dalla data originale di spedizione. La nostra garanzia non copre danni o errori...
  • Seite 16: Montaje

    AWG16 (ø1,25 mm) 1450' (442 m) 13500' (4000 m) orifi cio para prevenir que los bordes dañen el cable. TAKEX no se hace responsable por daños, lesiones o Se puede utilizar una arandela de goma o un cojinete pérdidas ocasionados por accidentes, robos, desastres AWG15 (ø1,4 mm)
  • Seite 17: Control De Funcionamiento

    L (bajo) H (alto) hasta 83' arriba de 83' (25 m) Fonction mémoire d'alarme PB-IN- 50HF (25 m) hasta 165' (50 m) • Connecter l'alimentation (+) à la borne de mémoire d'alarme ⑪ pour hasta 250' arriba de 250' (75 m) activer cette fonction.
  • Seite 18 8. Animales pasan a través de los cuatro rayos. - Cambie el entorno o la instalación. PB-IN- 50HF Sensor de rayo fotoeléctrico (50 m) 9. El interruptor de potencia del rayo se encuentra en L, PB-IN-100HF Sensor de rayo fotoeléctrico (100 m) lo que signifi...
  • Seite 19 AWG16 (ø1,25 mm) 442 m 4000 m om beschadiging van de kabel te voorkomen. TAKEX is niet aansprakelijk voor schade, letsel of verlies Desgewenst kan een rubber kabeldoorvoer worden ontstaan door ongeluk, diefstal, overmacht (waaronder AWG15 (ø1,4 mm) 600 m 5490 m gebruikt.
  • Seite 20: Controle Van De Werking

    L (laag) H (hoog) geactiveerd als er twee of meer sensoren in een zone meer dan 25 m geplaatst zijn. PB-IN- 50HF tot 25 m tot 50 m Daarnaast kan desgewenst een signaaltoon worden ingesteld. Reset kan automatisch of handmatig...
  • Seite 21: Problemen Oplossen

    - Zet de schakelaar voor het bundelvermogen op H Bestelnummers (= hoog) en blokkeer de versterking van het apparaat met de kap van de ontvanger verwijderd. PB-IN- 50HF Photoelectric beam sensor (50 m) PB-IN-100HF Photoelectric beam sensor (100 m) Goedkeuringen PB-IN-200HF Photoelectric beam sensor (200 m) CE: conform BP-200F Pole cover (2 pcs./set)
  • Seite 24 No.05-040 0801...

Diese Anleitung auch für:

Pb-in-100hfPb-in-200hf

Inhaltsverzeichnis