Herunterladen Diese Seite drucken

Sigma EF-610 DG ST NA-iTTL Bedienungsanleitung Seite 2

Electronic flash
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF-610 DG ST NA-iTTL:

Werbung

J E D F N Es I Dk C K R P
ITALIANO
F19N10091
Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-610 ST NA-iTTL. Questo
prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex Nikon. A seconda del modello della
macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale
quando usate il flash con la vostra macchina. Il flash dispone di molte funzioni per
ELECTRONIC FLASH
ottimizzare la vostre riprese. Per avere ottime fotografie e ottenere il massimo dal flash,
EF-610 DG ST NA-iTTL
prima di iniziare a usarlo, leggete questo manuale e quello della vostra macchina. Tenetelo
poi a portata di mano per poterlo consultare in caso di dubbio.
Questo denota punti rilevanti, per i quali attenzione e cautela sono particolarmente richiesti
ATTENZIONE
ISTRUZIONI PER L'USO
Il simbolo contiene informazioni su ciò che non si deve fare
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
Attenzione!!
può causare serie ferite o mettervi in serio pericolo
Il flash contiene circuiti ad alto voltaggio. Per evitare di prendere la corrente o di bruciarsi, non
BEDIENUNGSANLEITUNG
cercate di smontare il flash. Se la carrozzeria è rotta o incrinata, non toccate le parti interne.
Non scattate flash vicino agli occhi. La luce molto intensa può provocare danni alla vista.
MODE D'EMPLOI
Tenete almeno 1 metro di distanza tra il flash e il viso quando fotografate.
Non toccate il terminale syncro della macchina quando il flash è collegato. Il circuito ad alto
GEBRUIKSAANWIJZING
P O O C O O
voltaggio può causare scosse elettriche.
Non usate la macchina in ambienti con materiali infiammabili, gas, agenti chimici o
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
infiammabili liquidi. C'è il rischio di causare un'esplosione.
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
Attenzione!!
può causare serie ferite o danni.
Non utilizzate altri apparecchi fotografici che non siano della serie Nikon NA. In caso contrario,
il flash potrebbe danneggiare i circuiti della macchina.
Questo flash teme l'acqua. Se usato sotto pioggia, neve o vicino all'acqua va protetto. Spesso
non è possibile riparare componenti interni danneggiati dall'acqua.
Flash e apparecchio fotografico non vanno esposti a urti, polvere, alte temperature e umidità.
Questi fattori possono causare malfunzionamento o incendio dell'apparecchiatura.
Quando il flash è sottoposto a sbalzi improvvisi di temperatura (es. dal freddo di un esterno al
caldo di un ambiente interno) può formarsi della condensa. In questi casi, riponete l'attrezzatura
in un sacchetto di plastica e non usatela fino a quando non è a temperatura ambiente.
Non riponete il flash in un cassetto o armadietto con naftalina, canfora o altro insetticida.
Possono avere un effetto negativo sul suo funzionamento.
Non utilizzate un lucidante, Benzene o altro agente di pulizia per rimuovere sporco o impronte.
Pulite solamente con un panno morbido appena inumidito.
Se non intendete usare il flash per un lungo periodo, cercate un luogo asciutto e fresco dove
riporlo, preferibilmente con una buona ventilazione. Fate scattare il flash più volte nell'arco di
un mese, affinché mantenga adeguate capacità di funzionamento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI (fig.1)
1.testa del flash
2.Luce ausiliaria AF
3.Anello della staffa
rotazione per flash indiretto; su e giù
6.Blocco swivel e pulsante di sblocco: destra e sinistra
7.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra
9.Indicatore di posizione dello zoom
10.Blocco della rotazione e pulsante di sblocco: su
e giù
11.pulsante TEST
12.spia di pronto lampo
14.Pannello riflettente
15.Diffusore grandangolare
BATTERIA
Questo flash usa quattro pile AA di tipo alcalino o batterie ricaricabili Ni-Cad e Ni-MH.
Anche le batterie al Manganese possono essere usate ma hanno una durata più ridotta
rispetto alle alcaline. Se la spia di pronto lampo impiega più di 30 secondi ad illuminarsi, le
pile vanno sostituite
Per assicurare contatti elettrici ottimali, pulite i terminali delle batterie prima di installarle
Le batterie NiCad non hanno contatti standard. Se le utilizzate, verificate che i contatti delle
batterie siano correttamente allocati
Per evitare esplosioni delle batterie, perdite o surriscaldamento, usate quattro batterie nuove della
stessa marca. Non mischiate batterie di marche diverse, vecchie e nuove insieme
Non mandate in corto le batterie, non smontatele, non esponetele a fonti di calore o d'energia:
potrebbero esplodere. Non ricaricate altre batterie se non quelle ricaricabili al Ni-Cd
Se non si utilizza il flash per un periodo prolungato, togliere le batterie per evitare danni o perdite
La funzionalità delle batterie decresce alle basse temperature. Tenete quindi le batterie protette
quando utilizzate il flash al freddo.
CARICAMENTO DELLE BATTERIE
1. Accertatevi che il pulsante d'accensione sia su off, quindi facendolo scivolare nel verso
indicato dalla freccia, aprite il coperchio del vano batterie (fig.2).
2. Inserite quattro batterie AA nel vano apposito. Accertatevi che i poli + e - sulle batterie
corrispondano a quelli segnati all'interno del vano . (fig.3)
3. Chiudete il coperchio
4. Spostate il pulsante d'accensione su ON. Dopo qualche secondo la spia di pronto lampo
si illuminerà, indicando che il flash è pronto.
5. Per essere sicuri del corretto funzionamento del flash, premere il pulsante test
Se l'energia residua della batteria non basta più o è stato rilevato un errore nel sistema
elettronico d'informazione, l'indicatore di posizione dello zoom si accenderà a luce pulsante per
segnalarvi che qualcosa non va.
COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA
Accertatevi che il flash sia spento. Inserite quindi la slitta del flash in quella della macchina
e ruotate l'anello di bloccaggio saldamente (fig.4)(fig.5).
Quando attaccate o staccate il flash, afferratelo saldamente dal basso per evitare danni all'innesto.
Se il flash incorporato della macchina è estratto, chiudetelo prima di attaccare l'unità flash esterna
Per rimuovere il flash, ruotate l'anello di ancoraggio in direzione opposta rispetto al segno
LOCK, fino a quando si ferma.
MODO TTL
Il modo di esposizione TTL impressiona correttamente il fotogramma controllando la quantità di
luce emessa dal flash. Riferirsi alla tabella per trovare la combinazione di fotocamera, obiettivo,
modo di esposizione e flash
Quando si usano fotocamere digitali SLR, le funzioni utilizzabili dipendono dalla combinazione di
obiettivo e modalità di esposizione, esattamente come nel gruppo F5 ed F100. Tutte le funzioni
di esposizione TTL sono attive con il sistema D-TTL ( i-TTL).
Modo
Misurazione
Fotocamera
Tipo d'obiettivo
d'esposizione
esposimetrica
Tipo D
Tutti i modi
Tutti i modi
F5
Altri obiettivi diversi
F100
Tutti i modi
Tutti i modi
dal tipo D
F90X/N90ser
Preferenza al centro/
F80/N80ser
Senza CPU
Modi A/M
Fill flash/
F70D/N70
incorporato
Spot fill flash
Matrix
Con CPU
Misurazione con
Tutti i modi
F4
incorporato
preferenza al centro/
F801S/N8008S
Misurazione spot
F801/N8008
Misurazione con
Pronea 8001
Senza CPU
Modi A/M
preferenza al centro/
incorporato
Misurazione spot
Matrix
Con CPU
Preferenza al
Tutti i modi
incorporato
F601/N6006
centro,
misurazione spot
F601M
Preferenza al
Senza CPU
Modi A/M
centro,
incorporato
misurazione spot
Con CPU
P/S
F60D/N60
incorporato
A/M
F50D/N50
F401X/4004S
Senza CPU
M
incorporato
Obiettivo con CPU
P
F501/N2020
AI-S, Ai, Serie E
A/M
F801/N2000
Obiettivi per F3
altri obiettivi
A/M
Con CPU
P/S
F401S/N4004S
incorporato
A/M
F401/N4004
Senza CPU incorporato
M
FA, FM3
Con CPU incorporato
A/M
FE2, FG
senza CPU incorporato
1. Impostare sulla fotocamera il modo di esposizione (A seconda del modello l'impostazione
può variare) Consultare il manuale d'istruzioni della fotocamera.
2. Portate il cursore che fa da interruttore d'accensione sulla posizione <TTL>.
Se l'indicatore dell'angolo di campo del flash lampeggia, quando accendete il flash, assicuratevi
che l'inclinazione della testa del flash sia sulla posizione normale (0°)
3. Puntate sul soggetto.
4. Non appena completata l'autocarica del flash, quando cioè vedete apparire nel mirino
della fotocamera la spia luminosa con il simbolo corrispondente, potete premere a fondo
il pulsante di scatto.
Dopo che aver scattato una fotografia, qualora questa sia stata esposta correttamente la spia di
disponibilità diventa intermittente. Se così non fosse, vuol dire che la potenza luminosa utiizzata
dal flash no era sufficiente per le condizioni di ripresa del momento. In questo caso non avete
che da fotografare di nuovo dopo esservi avvicinati di più al soggetto.
Se si usa una fotocamera AF, con obiettivo autofocus, la luce ausiliaria per l'autofocus si
accenderà automaticamente quando viene inquadrato un soggetto poco illuminato. Tuttavia la
luce ausiliaria non entra in funzione se non viene impostata la lettura esposimetrica al centro. La
sua distanza utile va da 7 a 9 metri circa.
Quando il flash è completamente carico, compare un segnale lampeggiante. Se si scatta prima
che il flash sia totalmente carico, la macchina esporrà con un tempo lungo
Per risparmiare l'energia delle batterie, il flash si spegne automaticamente quando non viene
usato per oltre 80 secondi. Per ripristinare il funzionamento, premete il pulsante test oppure
quello di scatto della macchina fino a metà.
Nel caso della combinazione
indicata nella tabella precedente, il corretto angolo di campo
del flash viene impostato automaticamente, a seconda della lunghezza focale dell'obiettivo
montato sulla fotocamera. Se l'obiettivo è uno zoom, l'angolo di campo varierà al variare delle
focali zoom. Se si montano altri obiettivi, l'angolo di campo si regolerà automaticamente in modo
da coprire l'angolo di ripresa di un obiettivo da 24mm
Consultate la tabella 1 per conoscere le distanze utili ai fini delle riprese (ISO100).
FLASH MANUALE
Questo flash può essere usato manualmente a potenza piena, oppure con un livello di
potenza luminosa ridotto a 1/16.
1. Regolate la macchina in modalità A oppure M
2.Portate l'interruttore d'accensione del flash su MH (potenza piena) oppure su ML (Potenza ridotta).
3. In previsione della regolazione manuale, potete calcolare la corretta esposizione
applicando questa formuletta:
4. Numero guida GN ("NG" secondo l'acronimo italiano) diviso per la distanza di ripresa in
metri = valore di diaframma da regolare.
5. Non appena la spia di disponibilità al lampeggio si accende a lude verde, significa che il
m
flash è pronto all'uso.
tabella 1
chart.1
1
1
quadro 1
ft
Il numero guida cambierà secondo la posizione fatta assumere alla testa zoom v. tabella 2
o secondo la sensibilità ISO della pellicola in uso v. tabella 3 . Se quest'ultima non è
17mm
24mm
28mm
35mm
50mm
70mm
105mm
indicata per un valore ISO 100, moltiplicate il fattore della
luminosità della tabella 2 . Ci spieghiamo meglio con un esempio: con pellicola ISO 200,
1.5-16.4
2.1-24.3
2.2-25.0
2.3-25.7
2.9-32.9
3.3-37.1
3.9-43.6
1.4
testa zoom in posizione 24 e selezione di potenza luminosa MH, moltiplicate il numero 1.4
4.9-53.8
6.9-79.7
7.2-82.0
7.5-84.3
9.5-107.9
10.8-121.7 12.8-143.0
della tabella 3 per il numero 34.0 della tabella 2 : 34.0 1.4=47.6. Sarà questo il nuovo
1.0-11.5
1.5-17.0
1.5-17.5
1.6-18.0
2.0-23.0
2.3-26.0
2.7-30.5
numero guida al quale dovrete fare riferimento.
2.0
3.3-37.7
4.9-55.8
4.9-57.4
5.2-59.1
6.6-75.5
7.5-85.3
8.9-100.1
Esempio: Se in flash per distanza del soggetto è di 8,5 metri: diaframma = 47.6 : 8.5m =
5.6 (sarà quindi su 5.6 che dovrete diaframmare l'obiettivo della vostra fotocamera).
0.7-8.2
1.1-12.1
1.1-12.5
1.1-12.9
1.5-16.4
1.6-18.6
1.9-21.8
2.8
Se vi servite ripetutamente del flash nel modo MH (potenza piena), fate una pausa di circa
2.3-26.9
3.6-39.7
3.6-41.0
3.6-42.3
4.9-53.8
5.2-61.0
6.2-71.5
10 minuti dopo ogni serie di 20 lampeggi. Nelle stesse condizioni, ma con il modo ML
(potenza ridotta), basterà una pausa della medesima durata dopo ogni serie di 40 lampeggi.
0.7-5.8
0.8-8.5
0.8-8.8
0.8-9.0
1.0-11.5
1.1-13.0
1.3-15.3
4.0
2.3-19.0
2.6-27.9
2.6-28.9
2.6-29.5
3.3-37.7
3.6-42.7
4.3-50.2
DIFFUSORE GRANDANGOLARE
0.7-4.1
0.7-6.1
0.7-6.3
0.7-6.4
0.7-8.2
0.8-9.3
1.0-10.9
Il flash incorpora un filtro diffusore grandangolare che assicura la copertura fino alla focale del
5.6
supergrandangolare da 17mm. Estrarre il pannello diffusore assieme al pannello riflettente
2.3-13.5
2.3-20.0
2.3-20.7
2.3-21.0
2.3-26.9
2.6-30.5
3.3-35.8
dalla testa del flash (fig.6-1). (Estrarre i pannelli lentamente, con delicatezza.) Poi spingere
0.7-2.9
0.7-4.3
0.7-4.4
0.7-4.5
0.7-5.8
0.7-6.5
0.7-7.6
8.0
il pannello riflettente nel suo alloggiamento (fig.6-2). L'angolo di copertura del flash diventa
2.3-9.5
2.3-14.1
2.3-14.4
2.3-14.6
2.3-19.0
2.3-21.3
2.3-24.9
automaticamente pari alla focale da 17mm.
Quando si usa il pannello diffusore, l'indicatore dell'angolo di campo lampeggia lentamente, una volta
0.7-2.1
0.7-3.1
0.7-3.2
0.7-3.3
0.7-4.2
0.7-4.7
0.7-5.5
11.0
al secondo, indicando contemporaneamente la focale massima e quella minima. (24mm e 105mm)
2.3-6.9
2.3-10.2
2.3-10.5
2.3-10.8
2.3-13.8
2.3-15.4
2.3-18.0
Se il pannello diffusore esce dal suo alloggiamento, il meccanismo che regola automaticamente
0.7-1.4
0.7-2.1
0.7-2.2
0.7-2.3
0.7-2.9
0.7-3.3
0.7-3.8
l'angolo di campo del flash, a seconda della lunghezza focale dell'obiettivo, non funzionerà. Per
16.0
risolvere il caso contattare il fotonegoziante di fiducia.
2.3-4.6
2.3-6.9
2.3-7.2
2.3-7.5
2.3-9.5
2.3-10.8
2.3-12.5
0.7-1.0
0.7-1.5
0.7-1.6
0.7-1.6
0.7-2.1
0.7-2.4
0.7-2.8
FLASH INDIRETTO
22.0
Quando, in una stanza, si scatta una foto con il flash, a volte una pesante ombra appare dietro
2.3-3.3
2.3-4.9
2.3-5.2
2.3-5.2
2.3-6.9
2.3-7.9
2.3-9.2
al soggetto. Se si punta la parabola del flash verso l'alto, facendo riflettere la luce dal soffitto o
0.7-1.1
0.7-1.1
0.7-1.1
0.7-1.4
0.7-1.6
0.7-1.9
dalle pareti, il soggetto avrà un'illuminazione più morbida. Premete il pulsante di blocco e
32.0
2.3-3.6
2.3-3.6
2.3-3.6
2.3-4.6
2.3-5.2
2.3-6.2
ruotate la testa del flash in modo da regolare il suo angolo d'inclinazione nelle varie direzioni.
In alto: 0, 60, 75, 90
In basso; 0,7
Destra: 0, 60, 75, 90
Sinistra: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180 (fig.7)
L'immagine sarà influenzata dal colore dalla superficie riflettente. Meglio se pareti e soffitto sono bianchi.
tabella 2
chart.2
2
2
quadro 2
ESPOZISIONE CLOSE-UP
17mm
24mm
28mm
35mm
50mm
70mm
105mm
Per il flash indiretto può essere acceso al 7° per close-up. Il Flash sarà operativo solo per
MH
23.0
34.0
35.0
36.0
46.0
52.0
61.0
soggetti da 0,5 a 2 m.
L'indicatore dell'angolo di campo del flash lampeggia ( 2 volte al secondo) quando si inclina
ML
5.8
8.5
8.8
9.0
11.5
13.0
15.3
verso il basso la testa del flash di 7°
PANNELLO RIFLETTENTE
Il flash incorpora un pannello riflettente che contribuisce a creare il punto di luce di luce
tabella 3
chart.3
3
3
quadro 3
negli occhi del soggetto quando si usa il flash nella modalità di lampo riflesso. Estrarre il
ISO25
ISO50
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
pannello diffusore e quello riflettente (fig.8-1) e riposizionare il diffusore nel suo
X0.5
X0.71
X1.4
X2
X2.8
X4
X5.7
alloggiamento (fig.8-2). (Estrarre diffusore e pannello con la massima delicatezza.)
Per utilizzare nel modo migliore il pannello diffusore, ribaltare di 90° gradi in alto la testa del flash
e riprendere il soggetto da breve distanza (fig.9).
DANSK
Tillykke med dit valg af Sigma EF-610 ST NA-iTTL Flash. Denne flash er udviklet specielt til
Nikon spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere.
For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning.
Brugsanvisningen til kameraet indeholder også informationer om flashfotografering. Vi
anbefaler, at du også læser disse informationer
Symbol der markerer vigtige punkter hvor forsigtighed er påkrævet.
BEMÆRK
Symbol der markerer information om handlinger der bør undgås.
Advarsel !!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre alvorlig personskade eller anden skade
Denne flash indeholder højspændingskomponenter. Adskil ikke flashen, da det kan
medføre elektrisk stød eller forbrændinger. Hvis flashens kabinet går i stykker så de
indvendige komponenter blotlægges, må de ikke berøres.
Affyr ikke flashen tæt på en persons øjne. I så fald kan flashens kraftige lys give
øjenskader. Hold mindst 1 meters afstand mellem flashen og en persons øjne når
flashen anvendes.
Berør ikke kameraets synkrostik mens flashen er påmonteret kameraets flashsko, da
der er risiko for elektrisk stød.
Anvend aldrig flashen i omgivelser med brændbare gasser eller kemikalier etc. Da det
kan medføre brand eller eksplosion.
Bemærk!!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre personskade.
Anvend ikke flashen på andre kameraer end Nikon spejlreflekskameraer, da flashen
kan beskadige de elektriske kredsløb i andre kameratyper.
Denne flash er ikke vandtæt. Hvis flashen anvendes i regn, sne eller fugtige
omgivelser skal den beskyttes mod fugt. Det er ofte umuligt at reparere elektriske
komponenter der er beskadigede af fugt.
Udsæt ikke flashen for stød eller slag, høj temperatur, støv eller fugtighed. Det kan
medføre at flashen ikke fungerer.
Hvis flashen udsættes for pludselige temperaturudsving, f.eks. hvis flashen bringes
fra en lav udendørs temperatur til en høj indendørs temperatur, kan der dannes
kondens indvendig i flashen. For at modvirke dette bør flashen anbringes i en taske
eller pose og den bør ikke anvendes før den har opnået rumtemperatur.
Flashen bør ikke opbevares på steder hvor den udsættes for dampe fra kemikalier
f.eks. fra møbler fremstillet af spånplader.
Anvend ikke benzin eller andet der indeholder opløsningsmidler til rengøring af
flashen. Anvend en blød klud til at aftørre flashen.
4.Staffa
5.Angolo di
Hvis flashen skal opbevares i længere tid bør det ske på et køligt sted med god
ventilation. Batterierne bør tages ud af flashen – og flashen bør afprøves et par gange
8.Coperchio delle batterie
1.
hver måned, for at sikre optimal funktion.
6.
13.interruttore accensione
10.
BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE
13.
1.Flashhoved
2.AF-hjælpelys
3.Låseskrue
4.Monteringsfod
5.Vinkel; Op og ned
6.Lås; Højre og venstre
7.Vinkel; Højre og venstre
8.Batteridæksel
9.Zoom-indikator
10.Lås; Op og ned
11.TEST knap
12.Klar-lampe
13.Tænd/sluk
14. Reflektorpanel
15. Vidvinkelforsats
VEDR: BATTERIER
Denne flash anvender fire type "AA" Alkaline eller genopladelige Ni-Cad og Ni-MH batterier.
Manganese batterier kan også anvendes, men da de har en kortere levetid end Alkaline
Ni-Cd
batterier kan de ikke anbefales. Udskift batterierne hvis flashen er mere end 30 sekunder
om at lade op.
For at sikre ordentlig elektrisk kontakt, bør batteripolerne aftørres inden batterierne
sættes i.
Ni-Cad og Ni-MHbatterier har ikke standardiserede kontaktpunkter. Hvis du anvender
Ni-Cad eller Ni-MH batterier bør du kontrollere at batteriets poler har kontakt med
kontaktpunkterne i batterikammeret.
Anvend altid 4 batterier af samme fabrikat og type. Bland ikke nye og brugte batterier.
Forsøg ikke at adskille eller kortslutte batterierne, eller at kaste dem i åben ild eller vand,
da det kan få dem til at eksplodere. Forsøg ikke at oplade batterier der ikke er
konstrueret til genopladning.
Hvis flashen ikke skal anvendes i en længere periode, bør batterierne fjernes for at
undgå beskadigelse eller lækage.
Batteriernes ydeevne nedsættes ved lave temperaturer. Hold batterierne varme hvis
flashen skal bruges i koldt vejr.
1.
Det anbefales at medbringe ekstra batterier på rejser eller ved fotografering ved lave
temperaturer.
2.
3.
ISÆTNING AF BATTERIER
4.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på OFF og skub batteridækslet op (fig.2).
5.
2. Læg fire stk. AA batterier i batterikammeret. Vær opmærksom på at vende batterier
korrekt, med +/- polerne som angivet i batterikammeret (fig.3).
3. Luk batteridækslet.
4. Sæt tænd/sluk-knappen på TTL-indstillingen. Efter nogle få sekunder vil Klar-lampen lyse
som tegn på at flashen er klar til brug.
5. Tryk på Test-knappen for at afprøve flashen.
Zoom-reflektoren vil automatisk stille sig på 24mm indstillingen når flashen ikke er
monteret på et kamera.
Hvis batterispændingen ikke er tilstrækkelig, eller der en elektronisk fejl, vil
Zoom-indikatoren blinke for at advare mod dette.
MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN
Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko og spænd låseskruen.
Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå
at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko. (fig.4) (fig.5)
TTL
Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at
Sistemi TTL
Note
undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko.
Hvis kameraets indbyggede flash er vippet op, bør den skubbes ned inden EF-530
3D Multi Sensor BL
Multi Sensor
flashen monteres.
Con le fotocamre F5, F100,
BL
F80, si ha la misurazione
Før flashen afmonteres skal låseskruen løsnes.
Preferenza al
TTL anche con il modo Spot
centro BL,
Spot/Fill Flash
TTL AUTO FLASH
TTL BL
In TTL e TTL BL funziona solamente
con le fotocamere F4, obiettivi AF
Ved TTL AUTO funktionen regulerer kameraet flashens lysstyrke for at opnå korrekt
Preferenza al
compatibili con F3, Ai-S, obiettivi
centro BL
eksponering.
F5
serie E. La lettura Spot della F4
Spot/Fill Flash
Afhængig af kombinationen af kamera, objektiv, eksponeringsfunktion og lysmålingsmetode,
F100
usufruisce anche del TTL in
F90X/N90
Preferenza al
esposizione.Il sistema di esposizione
vil TTL-funktionerne ændres. Se skemaet:
F80/N80
centro BL
mantiene il TTL con la Pronea 800i
Når du burger et digitalt SLR kamera, vil funktionerne variere afhængig af objektivtype og
Spot/Fill Flash
impostata su M. La misurazione
F70D/N70
al centro BL non è attiva
kombinationen af eksponeringsfunktioner, svarende til F5 og F100 gruppen. (Dog vil alle
TTL BL
Preferenza al
TTL eksponeringsfunktioner være D-TTL (i-TTL) system).
F4
Il sistema di misurazione
centro BL
Eksponerings-
F801S/N8008S
spot non funziona con la
Kamera
Objektiv Type
Lysmåling
TTL System
Bemærk
Spot/Fill Flash
funktion
F801/N8008
Preferenza al
F-601M
D Type
Alle funktioner
Alle funktioner
3-D Matrix BL
F65/N65
centro BL
F5
AF objektiv
Alle
Spot/Fill Flash
F100
Alle funktioner
Matrix BL
Med F5, F100, F80, serie
Pronea 600i
undtagen D type
funktioner
Se l'esposizione è su M, la
F90X/N90ser.
kameraer er spot-måling
TTL
Centervægtsmåling,
misurazione sarà con preferenza
F80/N80ser.
Uden indbygget
Center-vægt
altid TTL.
Programmato
A M
Fill Flash/
al centro BL, Spot e Fill Flash
F70D/N70
CPU
BL
Spot Fill Flash
Preferenza al
Matrix Måling
TTL BL
TTL BL fungerer kun med
F601/N6006
centro BL
Alle
F4 serien, AF objektiver
F601M
Program TTL
Med indbygget CPU
Centervægtsmåling,
Center-vægt
F4 Serien
funktioner
Spot-måling
BL
kompatible med F3, Ai-S,
F-801S/N8008S
TTL
Ai, Serie E objektiver,
F-801/N8008
Spot - måling med
TTL
F65/N65
Uden indbygget
Centervægtsmåling.
Center-vægt
Pronea 600i er altid TTL.
A M
F60D/N60
TTL Programmato
Pronea 600i
CPU
Spot-måling
BL
Eksponeringsfunktionen
F50D/N50
TTL
er "M", med TTL-måling.
F-401X/4004S
TTL
Matrix Pattern
TTL BL
Alle
Med indbygget CPU
Centervægtsmåling,
Center-vægt
TTL
F601/N6006
funktioner
Spot-måling fungerer
Spot-måling
BL
F-601M
ikke med F-601M
F501/N2020
Uden indbygget
Centervægtsmåling,
Center-vægt
A M
F301/N2000
CPU
Spot-måling
BL
Hvis eksponeringsfunktionen
F60D/N60
P S
Med indbygget CPU
TTL BL
er "M", vil det være
F401S/N4004S
F50D/N50
A M
centervægts BL
F401/N4004
F-401X/4004S
Uden indbygget CPU
M
Center-vægt BL
FA, FE2
Med indbygget CPU,
P
TTL Program
FG, F3, FM3
Ai-S, Ai, Serie E,
F501/N2020
A M
TTL
objektiv til F3
F301/N2000
1.
Undtagen
A M
TTL
2.
ovennævnte objektiver
P S
TTL Program
Med indbygget CPU
F401S/N4004S
A M
TTL
F401/N4004
Uden indbygget CPU
M
TTL
FA, FE2
Med indbygget CPU;
3.
A M
TTL
FG, FM3
Uden indbygget CPU
4.
1. Indstil kameraet på AUTO.(Normalt P-indstilling. Hvis kameraet ikke har P-indstilling,
indstilles på PICT-funktionen).
2. Stil tænd/sluk-knappen på TTL indstillingen.
Hvis advarslen for flashens udlysningsvinkel blinker når du tænder for flashen, må du
kontrollere at flashhovedets vinkel er indstillet på den almindelige indstilling (0˚).
3. Fokuser på motivet.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
Når et billede er optaget og korrekt eksponeret, blinker Klar-lampen. Hvis Klar-lampen
ikke blinker betyder det, at flashlyset ikke var tilstrækkeligt i den pågældende situation.
Tag et nyt billede på kortere afstand.
Hvis du anvender et autofokuskamera vil AF-hjælpelyset tændes automatisk når der
fokuseres på et mørkt motiv. Hjælpelysets rækkevidde er ca. 9 meter.
For at spare batterierne, slukker flashen automatisk hvis den ikke bruges i ca. 5 minutter. For
at tænde flashen igen trykkes på Test-knappen eller kameraets udløserknap trykkes halvt ned.
Ved kombinationer markeret med
i ovenstående skema, flashens udlysningsvinkel
blive justeret automatisk i forhold til den anvendte brændvidde også ved brug af AF zoom
objektiver. Ved øvrige kombinationer vil flashens zoomreflektor blive indstillet på 24mm.
Se venligst den effektive rækkevidde i skemaet (chart.1)
(ISO100)
.
1.
MANUEL FLASH
2.
Flashen kan anvendes med manuel indstilling på fuld lysstyrke eller 1/16 lysstyrke.
3.
1. Stil kameraet på Manuel/M-indstilling.
2. Sæt flashens tænd/sluk-knap på MH (fuld lysstyrke) eller ML (1/16 lysstyrke).
3. Fokuser på motivet og indstil kameraets blænde på den værdi der udregnes efter
4.
følgende formel: Blænde = Ledetal (G.N.) divideret med afstanden til motivet i meter.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
Ledetallet (G.N.) varierer i forhold til Zoom-reflektorens stilling (se skemaet chart.2). Ledetallet
afhænger også af filmens følsomhed (se skemaet chart.3). Hvis der anvendes film med en
tabella 3
per l'indice di
anden følsomhed end 100 ISO skal værdierne i skema 2 ganges med værdien i skema 3.
Eksempel: Der anvendes en film med ISO 200, Zoom-reflektoren er indstillet på 24mm og
der er valgt fuld lysstyrke (MH); Skema 3 giver værdien x1.4, skema 2 giver værdien 34.0:
1.4x34.0 = 47.6. Dette er det aktuelle ledetal (G.N.). Hvis afstanden til motivet er f.eks. 8.5
meter, vil det betyde at kameraet skal indstilles på blænde 5.6 (47.6 divideret med 8.5).
Når flashen bruges gentagne gange på MH indstillingen, bør den "hvile" i ca. 10 minutter for
F
hver 20 optagelser. Når flashen bruges gentagne gange på ML indstillingen bør den "hvile"
for hver 40 optagelser.
VIDVINKELFORSATS
Denne flash er forsynet med en indbygget vidvinkelforsats, der giver en udlysningsvinkel
svarende til et 17mm vidvinkelobjektiv. Træk vidvinkelforsatsen og reflektorpanelet ud og
vip forsatsen ned så den dækker flashhovedet (fig.6-1). (Vær forsigtig når du trækker
(14)
panelerne ud.) Skub derefter reflektorpanelet tilbage på plads (fig.6-2). Flashens
udlysningsvinkel vil automatisk blive indstillet på 17mm.
Indikatoren for flashens udlysningsvinkel vil vise, at vidvinkelforsatsen er i brug ved at
værdierne 24mm og 105mm begge blinker langsomt (hvert sekund).
Hvis den indbyggede vidvinkelforsats ved et uheld knækkes af, vil flashens mekanisme til
justering af zoomreflektoren ikke længere fungere korrekt, og flashen må indsendes til
reparation.
BOUNCE FLASH (indirekte flash)
På flashbilleder vil der ofte optræde kraftige skygger fra motivet. Hvis du drejer
flashhovedet og anvender indirekte flashlys fra loftet eller væggene vil lyset blive blødere.
Tryk på låseknappen og drej flashhovedet for at indstille vinkelen.
OP: 0, 60, 75, 90
NED: 0,7
HØJRE: 0, 60, 75, 90
VENSTRE: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180
(fig.7)
(
Billedet vil få samme farvetone som den flade der reflekterer lyset. Brug kun indirekte
flash hvor lyset reflekteres fra en hvid flade.
NÆROPTAGELSER
Til brug ved næroptagelser kan flashhovedet vippes 7º nedad. Flashen kan kun anvendes
på afstande mellem 0,5 og 2 meter.
Indikatoren for udlysningvinklen vil blinke (2 gange hvert sekund), når du vipper
flashhovedet 7 nedad.
REFLEKTORPANEL
Denne flash er forsynet med et indbygget reflektorpanel, der kan give en lysrefleks i
motivets øjne (catch light) når flashen anvendes som indirekte lyskilde. Træk
reflektorpanelet ud (fig.8-1). Hvis vidvinkelforsatsen følger med ud, skubbes den tilbage på
plads (fig.8-2). (Vær forsigtig når du trækker panelerne ud.)
For at opnå effekten med lysrefleks i øjnene, skal flashhovedet vippes op i en vinkel på
(
90 grader og billederne skal tages på kort afstand.
EF-610 DG ST NA-iTTL
Nikon
!!
1
3
!!
Nikon
1
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
11."
"
"
12.
(TTL
)
14.
15.
AA
Ni-Cd/Ni-MH
30
OFF
(
2)
1.
AA
(
3)
2.
ON
3.
4.
5.
(
4) (
5)
TTL
TTL
(TTL TTL/BL D-TTL i-TTL)
F5
F100
TTL
D
BL
TTL
D
BL
F5
F100
F80
A/M
TTL
TTL BL
TTL
TTL
BL
F4
AF
F3 Ai-S Ai E
F4
TTL
Pronea 600i
"M"
TTL
BL
A/M
TTL BL
F601M
A/M
"M"
TTL
P/S
TTL BL
A/M
M
P
TTL
Ai-S Ai E
A/M
TTL
F3
A/M
TTL
P/S
TTL
A/M
TTL
1.
ON
0
2.
3.
4.
0.7
2.3
9
29.5
80
(TEST)
24mm
(
)
(ISO100)
MH
ML1/16
M
1.
MH
ML1/16
2.
F
3.
F
=
GN
m
4.
(
)
GN
2
GN
ISO
3
ISO100
3
2
ISO200
24mm
MH
:
3
"1.4"
2
"34.0" : 34.0
1.4=47.6
47.6
GN-m
GN- m
3.3
= GN-
8.5
= 47.6
8.5 = 5.6 (5.6
F
)
MH
20
ML
40
10
17mm
(
6-1) (
)
(
6-2)
17mm
(24mm
105mm
)
Zoom
0
60
75
90
0
7
0
60
75
90
0
60
75
90
120
150
180
7)
7
0.5
2
7
(
8-1)
(
)
(15)
8-1)
90
° (
9)
PYCC
POR UGUÊS
Sigma EF-610ST NA-iTTL.
Nikon
SLR.
.
,
.
.
,
,
.
,
.
,
.
!!
.
,
.
,
.
,
(
.1)
1.
2.
AF (
)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TEST (
)
12.
13.
14.
15.
«
»
Ni-Cd, Ni-MH
.
,
,
.
,
,
30
.
.
Ni-Cd
.
Ni-Cd
,
,
,
.
,
.
.
.
,
.
,
Ni-Cd
.
,
,
.
.
.
,
.
1.
.
(
.2).
2.
.
,
+
(
.3).
3.
.
4.
ON (
).
,
,
.
5.
"Test Button" (
)
.
,
,
.
,
.
,
(
.4) (
.5).
,
.
,
,
.
LOCK (
)
,
.
TTL AUTO
TTL AUTO (
TTL)
.
,
,
TTL.
,
.
,
,
F5
F100. (
TTL
D-TTL (i-TTL)
TTL
F5
D
3D BL
F100
AF
TTL.
BL
. F90X/N90
D
F5,
. F80/N80
/
F100, F80
F70D/N70
CPU
/M
TTL.
TTL BL
F4
TTL. TTL BL
F-801S/
CPU
F4, AF F3,
/
N8008S
Ai-S,
.
F-801/
F4
N8008
TTL. Pronea 600i
F65/n65
/
TTL
CPU
/M
Pronea 600i
« ».
BL
.
TTL BL
F601/
CPU
/
N6006
F-601M
F-601M
/
CPU
/M
,
F60D/N60
P/S
CPU
TTL BL
/
F50D/N50
/M
F-401X/
/
4004S
M
CPU
P
.TTL
F501/
N2020
CPU, Ai-S, Ai,
,
/M
TTL
F301/
AF F3
N2000
/M
TTL
F401S/
P/S
.TTL
CPU
N4004S
/
TTL
F401/ N4004
CPU
M
TTL
FA, FE2
CPU;
/M
TTL
FG, FM3
CPU
1.
. (
.)
,
.
2.
,
TTL.
,
,
,
,
(0 ).
3.
.
4.
.
,
.
,
,
.
AF
AF,
AF
,
.
AF
,
.
:
0,7
9
.
,
.
,
,
.
,
80
.
"TEST" (
)
.
.
AF
,
.
24
.
1 (ISO100).
1/16
.
1.
.
2.
(
)
ML
(1/16
).
3.
,
:
=
(G.N.) /
( )
4.
.
(
2).
(ISO) (
3).
ISO 200
24
,
1.4
3
34.0
2. 34.0
1.4 =
47.6.
(G.N.)
.
G.N.
3,3.
:
10
,
= 47.6 / 8.5 = 5.6 (5.6 –
).
,
10
20
.
ML,
«
»
40
.
,
17
.
(
.6-1). (
.)
(
.6-2).
17
..
(24
105
) (1
)
,
.
,
.
,
.
,
.
,
,
. .,
.
.
: 0 , 60 , 75 , 90
: 0 , 7
(
.7)
: 0 , 60 , 75 , 90
: 0 , 60 , 75 , 90 , 120 , 150 , 180
.
.
7
.
0,7
2 .
(2
),
7
.
,
«
»
.
(
.8-1)
(
.8-2). (
.)
,
90°
(
.9).

Werbung

loading