Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
UK
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
DE
VICENZA - VERONA
MADE
IN
ITALY
design & production
7096106 - Rev.03

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica VICENZA

  • Seite 1 WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT VICENZA - VERONA MADE ITALY design & production 7096106 - Rev.03...
  • Seite 2 ENGLISH ......................17 DEUTSCH ......................33 DEUTsCH ENGLIsH...
  • Seite 3: Installation

    INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES Di Serie Uscita fumi Seires...
  • Seite 4: Levelling And Alignment Of The Cooker

    Livellamento e allineamento della cucina. Levelling and alignment of the cooker . Nivellierung und Ausrichtung des Herdes. Nivellement et alignement de la cuisinière. Nivelación y alineación de la cocina. OPZIONALE NON FORNITO OPTIONAL 40mm NOT SUPPLIED EXTRA NICHT IM LIEFERUMFANG OPTIONNEL PAS FOURNIS OPCIONAL...
  • Seite 5 VICENZA VERONA...
  • Seite 6 Allineamento del TOP TOP alignment Ausrichtung der Oberseite Alignement du haut Alineación de la cabecera...
  • Seite 7: Replacing Of The Upper Part (40 Mm Top - Optional)

    Sostituzione TOP (40 mm OPTIONAL). Replacing of the upper part (40 mm TOP – OPTIONAL). Austausch der Oberseite (Top 40 mm OPTIONAL). Remplacement du haut (TOP 40 mm OPTIONAL). Sustitución de la cabecera (40 mm OPCIONAL). Di Serie OPZIONALE Seires OPTIONAL Schon dabei EXTRA...
  • Seite 8 40mm...
  • Seite 9: Rear Exhaust Smoke Outlet

    Scarico fumi POSTERIORE. REAR exhaust smoke outlet. HINTERER Rauchrohranschluss. Sorties des fumées a l’ARRIÈRE. Salida de humo POSTERIOR. VICENZA...
  • Seite 10: Lateral Exhaust Smoke Outlet Dx-Sx

    Scarico fumi laterale DX-SX. LATERAL exhaust smoke outlet DX-SX. SEITEN Rauchrohranschluss DX-SX. Sorties des fumées a la CÔTÉ DX-SX. Salida de humo LADO DX-SX. VICENZA VERONA...
  • Seite 11 Di Serie Seires Schon dabei Du Série Serie OPZIONALE OPTIONAL EXTRA OPTIONNEL OPCIONAL...
  • Seite 13: Reversing Of The Doors

    Inversione porte. Reversing of the doors. Umkehr der Türen. Inversion des portes. Inversión de las puertas. VICENZA...
  • Seite 15 VERONA...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE GLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Seite 18 WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician.
  • Seite 19 • WHEN THE APPLIANCE IS FUNCTIONING AND HOT TO THE TOUCH, ESPECIALLY ALL EXTERNAL SURFACES, ATTENTION MUST BE PAID • CHECK FOR THE PRESENCE OF ANY OBSTRUCTIONS BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOLLOWING A PROLONGED PERIOD OF INACTIVITY. • THE GENERATOR HAS BEEN DESIGNED TO FUNCTION IN ANY CLIMATIC CONDITION. IN PARTICULARLY ADVERSE CONDITIONS (STRONG WIND, FREEZING) SAFETY SYSTEMS MAY INTERVENE THAT SWITCH THE GENERATOR OFF.
  • Seite 20: Technical Data

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Seite 21: Electrical Connection

    • verify if your structure can support the weight of the appliance. In case of insufficient carrying capacity it is necessary to adopt appropriate measures, La NORDICA responsibility is limited to the supply of the appliance (See chapter TECHNICAL DESCRIPTION).
  • Seite 22: In A Emergency

    The same applies to the air openings on the base. The cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system.
  • Seite 23: Flue

    The control regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following (see Cap. TECHNICAL DATA): 1A - PRIMARY air 2A - SECONDARY air TERTIARY air B - SMOKES control VICENZA OPEN OPEN PRE-ADJUSTED OVEN COOKING USE function...
  • Seite 24: Chimney Pot

    A section which is too small causes a reduction in draught. A minimum height of 4 m is advisable. The following materials are FORBIDDEN and compromise the good operation of the appliance: asbestos cement, galvanised steel, Picture 1 rough and porous internal surfaces. shows some example solutions.
  • Seite 25: Air Flow In The Place Of Installation During Combustion

    AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION As the product draw their combustion air from the place of installation, it is MANDATORY that in the place itself, a sufficient quantity of air is introduced. If windows and doors are airtight (e.g. built according to energy saving criteria), it is possible that the fresh air intake is no longer guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety.
  • Seite 26: Lighting

    LIGHTING WARNING: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment.
  • Seite 27: Normal Operation

    NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION). You should always use the product with the door closed in order to avoid damages due to overheating (forge effect). The inobservance of this rule makes the warranty expire.
  • Seite 28: Maintenance And Care

    Vaseline. MAJOLICAS (If present) La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Seite 29: Varnished Products (If Present)

    VARNISHED PRODUCTS (If present) After some years of product use a change in the varnished details colour is totally normal. This is due to the considerable temperature range the product is subject to whenever in use and to the varnish ageing of time passing by. ATTENTION: before any possible application of the new varnish, do clean and remove all the traces from the surface which has to be varnished.
  • Seite 30: Cleaning Of The Collection Casing Cooking Through The Oven

    CLEANING OF THE COLLECTION CASING COOKING through the oven The smokes collection casing can be cleaned either through the oven (remove the horizontal sheet metal which is the base of the oven See Picture 11) the cooker or from the top. To this purpose remove the circles of the cooking plate and disassemble the smokes pipe from the exhaust small trunk.
  • Seite 31: Guarantee Terms

    La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Seite 32 If the product is repaired in one of the Authorised Technical Assistance Centres indicated by La Nordica S.p.A. and if the product is replaced, transport will be free of charge. If the technician can repair the product at the user’s place of residence and they refuse, transport to the workshop and redelivery will be paid by the consumer.
  • Seite 33 ACHTUNG DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Seite 34: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort. Bei Beschädigung oder Verlust bitte beim Gebietskundendienst oder Ihrem Fachhändler ein weiteres Exemplar anfordern. Bedienungsanleitungen finden Sie ebenfalls im Internet auf der Homepage des Unternehmens.
  • Seite 35 • LASSEN SIE BRENNBARE TEILE WIE Z.BSP. VERPACKUNGSMATERIAL, KARTONAGEN, PAPIER ETC. NICHT IN DER REICHWEITE VON KINDERN ODER BEHINDERTEN PERSONEN OHNE AUFSICHT LIEGEN. • WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS DES PRODUKTES MUSS DIE FEUERRAUMTÜR STETS GESCHLOSSEN WÄHREND DES BETRIEBS WERDEN DIE AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS HEISS, DAHER RATEN WIR ZUR VORSICHT.
  • Seite 36: Technical Data

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 37: Elektrischerverbindung

    • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Seite 38: Sofortiges Einschreiten

    Überhitzung des Produkts und der anstehenden Möbel zu verhindern. Das gleiche gilt für die Öffnungen der Buchse. Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Seite 39: Rauchabzug

    SEKUNDÄRLUFTEINSTELLVORRICHTUNG direkt im Freien entnehmen (Siehe AUSSENLUFTEINLASS). Folgende Regulierung der Regler ist zum Erreichen der nominalen Heizleistung erforderlich: 1A - Regler PRIMÄRluft 2A - Regler SEKUNDÄRluft TERTIÄRLUFT B - RAUCHGAS KLAPPE VICENZA VORAUSTARIERT OFENVERWENDUNG VERONA VORAUSTARIERT OFENVERWENDUNG B - RAUCHGAS KLAPPE (Abbildung (Umwandlung von der Küchenfunktion - Zünd-VERWENDUNG - zur Küchenfunktion mit OFENVERWENDUNG)
  • Seite 40: Schornsteinposition

    Sollten die Rauchabzüge einen quadratischen oder rechteckigen Querschnitt besitzen, sind die Innenkanten mit einem Radius von nicht weniger als 20 mm abzurunden. Beim rechteckigen Querschnitt muss das maximale Verhältnis zwischen den Seiten ≤ 1,5 betragen. Ein zu kleiner Querschnitt führt zu einer Verringerung des Zugs. Wir empfehlen eine Mindesthöhe von 4 m. VERBOTEN sind, da sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts beieinträchtigen: Eternit, verzinkter Stahl, raue und poröse Abbildung 1 Innenflächen.
  • Seite 41: Luftzustrom Am Installationsort Während Der Verbrennung

    hermetisch verschlossen werden (Pos. A Abbildung Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos. B), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos.
  • Seite 42: Anfeuerung

    ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Seite 43: Normaler Betrieb

    NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG). Man darf immer den Produckte mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden (Schmiedeeffekt).
  • Seite 44: Wartung Und Pflege

    WICHTIG : DIE WARTUNG UND PFLEGE MUSS AUSSCHLIESSLICH BEI KALTER AUSRÜSTUNG AUSGEFÜHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN...
  • Seite 45: Produkte Mit Teilen Aus Naturstein (Wenn Anwesend)

    PRODUKTE MIT TEILEN AUS NATURSTEIN (wenn anwesend) Der Naturstein muss mit sehr feinem Schleifpapier oder mit einer Schleifschwamm sauber gemacht werden. KEIN Reinigungsmittel und KEINE Flüssigkeit verwenden. LACKIERTE PRODUKTE (wenn anwesend) Nach einigen Jahren von Verwendung ist ein Farbenwechsel der lackierten Teile ganz normal. Dieses Phänomen ist durch die beträchtlichen Temperaturschwankungen, denen das Produkt im Betrieb ausgesetzt ist, und durch die Alterung des Lacks selbst mit dem Lauf der Zeit bedingt.
  • Seite 46: Reinigung Des Rauchgaskastens Durch Den Backfach (Herde)

    - Bei Rost auf der Innenseite der Tür, entfernen Sie diese mit Schleifmaterial und behandeln Sie die Oberfläche aus Gusseisen mit neutraler Vaseline. Um die Qualität der Lebensmittel die im Ofen gebacken werden zu versichern, ist das innere der Türen mit keinem Produkt behandelt worden.
  • Seite 47: Garantiebedingungen

    Sie beschränkt sich außerdem auf das Land, indem der Verbraucher wohnhaft bzw. ansässig ist, unter der Bedingung, dass es sich um das gleiche Land handelt, in dem der Verkäufer des Produkts der Firma La Nordica S.p.A. seinen Rechts- bzw. Geschäftssitz hat.
  • Seite 48 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Seite 49 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Silka 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Seite 50 >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 α Silka 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 51 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Silka 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE - CE MARKING INFORMATION).
  • Seite 52 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Lampada Forno Oven-lamp Backenlampe Lampe du Four Lampa de Horno Cassetto estraibile porta-legna Extractable wood drawer Forno Ausziehbaren Holz-Schublade Cassetto cenere NON FORNITO Oven Tiroir / bac de bois NOT SUPPLIED Ash drawer Backen Cajón extraíble portaleña NICHT IM LIEFERUMFANG...
  • Seite 53 PRESA ARIA ESTERNA / EXTERNAL AIR INTAKE / AUSSENLUFTEINLASS / PRISE AIR EXTERNE / TOMA Picture 10 DE AIRE EXTERIOR Abbildung 10 Figure 10 VICENZA VERONA Alimentazione d’aria dal retro - Alimentazione d’aria dal basso Alimentazione d’aria dall’alto Lunghezza tubo max. 3 m - Lunghezza tubo max.
  • Seite 54 Figura 11 Picture 11 VICENZA Abbildung 11 Figure 11 FORNO OVEN BACKEN FOUR HORNO VERONA FORNO OVEN BACKEN FOUR HORNO...
  • Seite 55: Dimensions

    NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO VICENZA ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata. ATTENTION: the minimum distance between the smoke pipe and flammable or thermosensitive materials is 25 cm must be entirely respected ! ACHTUNG Der Mindestabstand zwischen dem Abgasrohr und den wärmeempfindlichen oder brennbaren Materialien muss 25 cm...
  • Seite 56 NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO VERONA ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata. ATTENTION: the minimum distance between the smoke pipe and flammable or thermosensitive materials is 25 cm must be entirely respected ! ACHTUNG Der Mindestabstand zwischen dem Abgasrohr und den wärmeempfindlichen oder brennbaren Materialien muss 25 cm entsprechen und mussunbedingt beachtet werden.
  • Seite 58 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 61 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 64 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.804000 - +39.0445.804040 -  info@lanordica.com -  www.lanordica-extraflame.com   MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...

Diese Anleitung auch für:

Verona

Inhaltsverzeichnis