Inhaltszusammenfassung für Nordica INSERTO 80 WIDE
Seite 2
ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................19 DEUTSCH ......................34 FRANCAIS ......................49 ESPAÑOL ......................64...
INsTALLAZIONE. INsTALLATION. INsTALLATION. L’INsTALLATION. LA INsTALACIÓN. PRIMA DELL’INsTALLAZIONE EsEgUIRE LE sEgUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INsTALLATION PERFORM THE FOLLOWINg CHECks. VOR DER AUFsTELLUNg FOLgENDE PRÜFUNgEN AUsFÜHREN. AVANT L’INsTALLATION IL FAUT RÉALIsER LEs sUIVANTEs VÉRIFICATIONs. ANTEs DE LA INsTALACIÓN, REALIZAR LOs CONTROLEs sIgUIENTEs INsERTO 80 PRs WIDE...
Seite 32
ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA s.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
WERDEN, DAss sIE BEIM BEWEgEN DEs EINsATZEs NICHT BEsCHäDIgT WERDEN ODER kONTAkT ZU HEIssEN TEILEN HABEN. La NORDICA s.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
Falle von Anwendung von nicht gebrauchsgeeigneten Ergänzungsprodukten haften. TECHNIsCHE BEsCHREIBUNg Die Ausrüstung von La NORDICA eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Es handelt sich um eine Zeitbrandfeuerstätte. e Ausrüstung besteht aus einem hermetischen Stahlraum völlig geschweißt.
Um eine korrekte Installation zu gewährleisten, müssen die auf der technischen Tabelle angegebenen Abmessungen des Rauchabzugs eingehalten werden; im Fall von verschiedenen großen, der Rauchabzug gemäß den Vorgaben der Norm EN 13384-1 dimensionieren. Der von Ihrem Schornsteinrohr erzeugte Zug muss ausreichend aber nicht übertrieben sein. Ein Schornsteinrohr mit einem zu weiten Querschnitt kann ein Volumen aufweisen, das zu groß...
BELÜFTUNg DER INsTALLATIONsRäUME Da diese Heizungsgeräte ihre Verbrennungsluft aus dem Installationsraum erhalten, ist es VERBINDLICH, dass in diesen Raum eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird. Im Falle von hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B. nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaute Häuser) ist es möglich, dass der Eintritt von Frischluft nicht mehr gesichert ist, was den Zug des Geräts, Ihr Wohlbefinden und Ihre Sicherheit beeinträchtigt.
ZULässIgE / UNZULässIgE BRENNsTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. Das nichtgeharzte gepresste scheitholz muss vorsichtig gebraucht werden, um für die Ausrüstung schädlichen Überheizungen zu vermeiden, da sie einen hohen Heizwert haben.
ANFEUERUNg Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Um das Feuer anzuzünden, wird es empfohlen, kleinen Holzleisten oder andere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden.
NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen. Man darf immer den Ausrüstung mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden (Schmiedeeffekt). Die Missachtung dieser Regel verursacht den Verfall der garantie.
Schornstein und der Belüftung überprüfen. WICHTIg : DIE WARTUNg UND PFLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRÜsTUNg AUsgEFÜHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
sOMMERPAUsE Nachdem die Feuerstelle, der Kamin und der Schornstein gereinigt und dabei alle Aschenreste und sonstigen Rückstände entfernt worden sind, alle Feuerraumtüren und Luftschieber schließen. Falls das Gerät vom Schornstein getrennt wird, muß die Öffnung im Schornstein geschlossen werden, damit andere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätte weiter funktionieren können. Der Schornstein sollte mindestens einmal jährlich gereinigt werden;...
Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
Seite 45
Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
Seite 74
Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 Figura 1 Protection of the floor with incombustible material Picture 1 Picture 1 Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Abbildung 1 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Figure 1 Protección del suelo con material incombustible Figura 1 Pavimentazione materiale combustibile Figure 1...
Seite 75
Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello Figura 4 Pисунок 4 Figura 4 a tenuta per la raccolta e lo scarico dei materiali solidi Picture 4 Le immagini sono a scopo illustrativo incombusti. Abbildung 4 Picture 4 The images are for illustration purposes. Representation of a correct flue with air-tight door for the Silka 4 Figure 4...
Seite 76
>A Figura 6 10 m Picture 6 Figura 6 Pисунок 6 Abbildung 6 Figure 6 Picture 6 Silka 6 Figura 6 Abbildung 6 Figure 6 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
Seite 77
Figura 7 Figura 7 Pисунок 7 Isolante / Insulating material / Isolator / Isolante / Aislamiento Picture 7 Picture 7 sigillare / Seal / Versiegeln / Sceller / Sellar Silka 7 Abbildung 7 Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno / Figure 7 Abbildung 7 Insulating coating with external aluminum sheet / Isolierverkleidung...
Seite 78
Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. Les images sont à titre illustratif. Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. INSERTO 80 WIDE INSERTO 80 PRS WIDE INSERTO 100 WIDE Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
Seite 79
Figura 8 Figura 8 Silka 8 Picture 8 Picture 8 Abbildung 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 8 Figure 8 Pисунок 8 1A- Off 2A-Max • Regolazione del REGISTRO necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale; • The adjustment of the registers necessary to reach the rated calorific yield;...
Seite 80
Figura 11 Figura 11 Silka 11 DEFLETTORE FUMI Picture 11 Picture 11 SMOKE DEFLECTOR Abbildung 11 Abbildung 11 Figure 11 RAUCHUMLENKPLATTE Figura 11 Figure 11 DEFLECTEUR FUMEES DEFLECTORES DE HUMO Pисунок 11 380mm Ø 100 mm DI SERIE SERIES SCHON DABEI SÉRIES DE SERIE...
Seite 81
Figura 12 Le immagini sono a scopo illustrativo Picture 12 The images are for illustration purposes. Abbildung 12 Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. Figure 12 Les images sont à titre illustratif. Figura 12 Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. Figura 7 Picture 7 Abbildung 7...
Seite 88
La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.804000 - +39.0445.804040 - info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...