Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweis zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Seite 4
Informationen zum Vorbild Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit ihrer Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die modernste Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für den Einsatz vor schweren Reise- und Güterzügen.
Seite 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Starting with the class V 160, the development of the Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développe- class 218 regular production locomotives proceeded over a ment de la série V 160 finit par aboutir à la construction en time period of 15 years and several variants to the construc- série des locomotives de la série 218.
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit nicht geeignet. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• This locomotive must not be supplied with power from • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. more than one power pack. • The warranty card included with this product specifies • Pay close attention to the safety notes in the instructions the warranty conditions.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights Engineer‘s cab lighting — Direct control (ABV) — — — Headlights Engineer‘s Cab 2 — — — F0 + F6 Headlights Engineer‘s Cab 1 —...
Seite 12
Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
Seite 13
Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal éclairage activé Eclairage de la cabine de conduite — Temporisation d’accélération et de freinage — — — Fanal cabine de conduite 2 — —...
Seite 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
Seite 17
Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
Seite 22
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen Details in the image may differ from the model. Sur le dessin, certains détails peuvent différer du modèle.
Seite 23
1 Puffer, Handstangen E191 170 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Leitungen E193 361 Farbgebung angeboten. 3 Decoder E 178 238 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Schraube E19 8001 28 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E178 221 repariert werden.
Seite 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Instruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Seite 28
Informatie over het voorbeeld De BR V160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere varianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serieloco- motief, de BR 218. Op het moment dat de loc in 1971 werd afgeleverd, representeerde deze het modernste ontwerp van een éénmotorige grote dieselloc voor zware reiziger- en goederentreinen.
Seite 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Partiendo de la serie V 160, la evolución a lo largo de un A partire dal Gruppo V 160, l’elaborazione attraverso un las- período de 15 años y diversas variantes dio lugar a la so di tempo di 15 anni e numerose varianti condusse alla co- construcción en serie de las locomotoras de la serie 218.
14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt. • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. digitaalsystemen volgens NMRA-norm. • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
14972. Para funcionamiento en modo digital, el set aparato de conducción de corriente continua convencio- antiparasitario no es adecuado. nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP STOP mobile station Señal de cabeza en función del sentido de la marcha activé Alumbrado interior de la cabina — Control directo (ABV) — — — Señal de cabeza cabina de conducción 2 —...
Seite 36
Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo de tracción;...
Seite 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
Digital tale corredo anti-disturbi non è adatto. scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare continua (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le umidità...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP STOP mobile station Segnale di testa dipendente dal senso di marcia activé Illuminazione della cabina — Comando diretto (ABV) — — — Segnale di testa cabina di guida 2 —...
Seite 40
Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo trazione multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Seite 41
Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Seite 46
Details in de tekening kunnen afwijken van het model. Los detalles mostrados pueden presentar discrepancias respecto al modelo en miniatura. I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello.
Seite 47
1 Puffer, Handstangen E191 170 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Leitungen E193 361 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Decoder E 178 238 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Schraube E19 8001 28 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.