Herunterladen Diese Seite drucken
hager TXB304 Bedienungsanleitung
hager TXB304 Bedienungsanleitung

hager TXB304 Bedienungsanleitung

Universal-eingangsmodule
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXB304:

Werbung

TXB302
Module 2 entrées à encastrer
ß
¢
Tastereingang 2 fach
2 flush mounted inputs
®
£
Inbouwmodule met 2 ingangen
§
E 2
E 1
3 0 2
Modulo 2 ingressi da incasso
T X B
D C
´
3 0 V
0
IP 3
c e
ra n
in F
d e
M a
TXB304
+
-
Module 4 entrées à encastrer
Tastereingang 4 fach
4 flush mounted inputs
V2.1.0
Inbouwmodule met 4 ingangen
Bus
TP
RF
230V~
30 V
Modulo 4 ingressi da incasso
Fonctions
FR
⦁ 2 ou 4 voies indépendantes.
Les modules d'entrées universels permettent
⦁ Alimentation par le bus.
d'interfacer des contacts libres de potentiels
Les fonctions précises de ces produits dépendent
avec le bus KNX. Par exemple, des boutons
de la configuration et du paramétrage.
poussoirs, interrupteurs ou automatismes
conventionnels peuvent ainsi être rendus
Câblage, test et mise en route
communicants.
En association avec un bouton poussoir ou un
Les modules d'entrées universels à encastrer
interrupteur, les modules s'installent dans une
se déclinent en 2 versions :
boîte d'encastrement de diamètre 60 mm. La
⦁ Modules 2 entrées universelles (réf : TXB302)
profondeur dépendra du type d'appareillage utilisé.
⦁ Modules 4 entrées universelles (réf : TXB304)
Configuration
⦁ TX100 V.2.1 : description détaillée dans la
La longueur de raccordement ne doit
notice livrée avec le configurateur.
pas dépasser 5 m.
⦁ ETS : Logiciel d'application TL302B, TL304B.
Isoler les fils non utilisés.
Base de données et descriptif disponible chez
le constructeur.
Funktionen
FR
DE
⦁ 2 oder 4 unabhängige Kanäle.
⦁ Speisung über den Bus.
Die Universal-Eingangsmodule fungieren als
Schnittstelle zwischen spannungsfreien
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
Kontakten und dem KNX-Bus. Auf diese
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Weise können beispielsweise Taster, Schalter
Parametereinstellungen ab.
und herkömmliche Automationsabläufe in die
Kommunikation eingebunden werden.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
Die Universal-Eingangsmodule (Unterputzgeräte)
In Verbund mit einem Taster oder einem Schalter
sind in 2 Ausführungen erhältlich :
werden die Module in eine Unterputzdose,
⦁ Universal-Eingangsmodul 2 Eingänge
Durchmesser 60 mm eingebaut.
(Art.-Nr. : TXB302)
Die Tiefe hängt von der jeweiligen eingesetzten
⦁ Universal-Eingangsmodul 4 Eingänge
Gerätausstattung ab.
(Art.-Nr. : TXB304)
Einstellungen
⦁ TX100 V.2.1 : Ausführliche Beschreibung
Die Länge der Anschlußleitung darf 5
in der mit dem Konfigurationsgerät
Meter nicht überschreiten.
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Nicht verwendete Drähte sind zu isolieren.
⦁ ETS : Anwendungssoftware TL302B, TL304B.
Datenbank und Beschreibung beim Hersteller
erhältlich.
Functions
GB
⦁ 2 or 4 independent channels.
⦁ Power supply by Bus.
Universal input modules are used to interface
contacts free of potential with KNX bus,
The particular functions of each product depend on
such as pushbuttons, switches or conventional
the configuration and the set-up.
automatisms to make them communicating
devices.
Wiring, test, startup
There are two versions of these flush-mounting
The modules are installed in a 60 mm dia. flush-
universal input modules :
mounting box in association with a pushbutton or
⦁ 2-input universal modules (Ref TXB302)
a switch.
⦁ 4-input universal modules (Ref TXB304)
Depth will depend on the type of equipment used.
Configuration
⦁ TX100 V.2.1 : See description included in
the note provided with the configurer.
The length of the connection should not
⦁ ETS : Software application TL302B, TL304B.
exceed 5m.
The database and technical description are
Unused wires must be insulated.
available from the manufacturer.
1
TXB302
te bi
s
E2
02
E1
TX B3
30V
DC
IP 30
nce
in Fra
+
Ma
de
-
TXB304
Œ
Bouton poussoir d'adressage physique
Œ
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir
permet de réaliser l'adressage physique du
produit ou de vérifier la présence du bus :

voyant
allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
Test présence bus
Œ
1. Appuyer sur le BP
.

2. Vérifier que la led
s'allume.
Œ
3. Réappuyer sur le BP
pour éteindre le
voyant.
Attention :
Appareil à installer uniquement par un
-
installateur électricien.
-
Respecter les règles d'installation TBTS.
-
Ne pas installer ce module à l'extérieur
du bâtiment.
Œ
Taster zur physkalischen Adressierung
NL
FR
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den
Œ
De universele ingangsmodules bieden de
Taster
überprüft das Anliegen des Busses :

mogelijkheid potentiaalvrije contacten aan te
Kontrolleuchte
ein = Bus liegt an und Produkt
sluiten aan de KNX-bus.
im Modus physikalische Adressierung.
Zo kunt u bijvoorbeeld drukknoppen, schake-
laars of klassieke automatiseringstoestellen
Test "bus liegt an"
Œ
doen communiceren.
1. Taster
betätigen.

De universele ingangsmodules voor inbouw
2. Sicherstellen, ob die LED
aufleuchtet.
Œ
zijn beschikbaar in 2 versies :
3. Taster
erneut drücken, um die
⦁ Universele modules met 2 ingangen
Kontrolleuchte abzuschalten.
(ref. : TXB302)
⦁ Universele modules met 4 ingangen
(ref. : TXB304)
Achtung :
Configuratie
-
Einbau und Montage dürfen nur durch
⦁ TX100 V.2.1 : de gedetailleerde beschrijving
eine Elektrofachkraft erfolgen.
vindt u in de handleiding van de configurator.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
⦁ ETS : toepassingssoftware TL302B, TL304 ;
SELV beachten.
database en beschrijving zijn verkrijgbaar bij
- Gerät nicht für die Verwendung im Freien
de fabrikant.
umbauen.
Œ
Physical addressing pushbuttons
IT
Œ
A short press (T < 2s) of pushbutton
initiates
I moduli d'ingresso universali consentono
product physical addressing and checks the
d'interfacciare contatti liberi da potenziale
presence of the bus :
con il bus KNX. Ad esempio, si possono far

indicator
ON = bus presence and product in
comunicare tra di loro dei pulsanti, degli inter-
physical addressing.
ruttori o degli automatismi convenzionali.
I moduli d'ingresso universali ad incastro
Testing bus presence
esistono in due versioni :
Œ
⦁ Modulo 2 ingressi universali (rif : TXB302)
1. Press BP
.

⦁ Moduli 4 ingressi universali (rif : TXB304)
2. Check that LED
switches on.
Œ
3. Press again push button
to switch off
the LED.
Configurazione
⦁ TX100 V.2.1 : Descrizione particolareggiata
nelle istruzioni fornite insieme al configuratore.
⦁ ETS : Software applicativo TL302B, TL304B.
Caution :
Base dati e descrizione disponibili presso il
- This device must be installed only by
costtuttore.
a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- Not for outdoor use.
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Courant contact Kontaktstrom
TXB302
E1
E2
30V DC
Versorgungs-
IP 30
Alimentation
spannung
Œ
-
+
Made in France

Encombrement
Abmessungen
Indice
Schutzart
de protection
-
+
T° de
Betriebs-
fonctionnement
temperatur
Bus 30 V
TBTS
T° de
Lagertemperatur
stockage
Sécurité
Elektrische
électrique
Sicherheit
TXB304
E1
E2
E3
E4
30V DC
IP 30
Œ
+
-
Made in France

-
+
Bus 30 V
TBTS
Functies
⦁ 2 of 4 zelfstandige kringen.
⦁ Voeding via de bus.
De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test en inbedrijfstelling
De modules worden in combinatie met een
drukknop of een schakelaar geïnstalleerd in een
inbouwdoos met een diameter van 60 mm.
De diepte hangt af van het gebruikte apparatuurtype.
De aansluitlengte mag niet meer bedragen
dan 5 m. De niet-gebruikte draden moeten
worden geïsoleerd.
Funzioni
⦁ 2 o 4 canali indipendenti.
⦁ Alimentazione mediante bus.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri impostati.
Cablaggio, test, messa in funzione
Se abbinati ad un pulsante o ad un interruttore, i
moduli vengono installati dentro una scatola ad
incastro di 60 mm di diametro. La profondità
dipende dal tipo d'apparecchiatura utilizzato.
La lunghezza dell'allacciamento non deve
superare 5 m.
Isolare i fili inutilizzati.
Corrente
Contact current
Contactstroom
0,5 mA
contatto
Supply voltage
Voeding
Alimentazione
30 V DC (TBTS, SELV,ZLVS)
Dimensions
Afmetingen
Ingombro
38 x 35 x 12 mm
Degree of
Beschermings-
Indice di
IP 30
protection
graad
Protezione
a
Operating
Bedirijfstemperat
T
di
0 °C —> + 45 °C
temperature
uur
funzionamento
a
Storage tempe-
Opslagtemperat
T
di
- 20 °C —> + 70 °C
rature
uur
stoccaggio
Electrical
Elektrische
Sicurezza
NF EN 60669-2-1
safety
veiligheid
elettrica
NF EN 50428
Drukknop van fysieke aansturing
Met een korte druk (T < 2sec) op de drukknop
kunt u het fysieke adres toekennen of de
aanwezigheid van een bus verifiëren :

lampje
aan = bus en product in fysieke
aansturing aanwezig.
Test beschikbaarheid bus
Œ
1. Druk op DK
.

2. Controleer of led
gaat branden.
Œ
3. Druk opnieuw op DK
om het lampje te
doven.
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een
-
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
- Het toestel is niet geschikt voor
buitenopstelling.
Pulsante d'indirizzamento fisico
Una pressione breve (t < 2s) sul pulsante
mette di realizzare l'indirizzamento fisico del pro-
dotto o di verificare la presenza del bus spia
accesa = presenza bus e prodotto in indirizza-
mento fisico.
Test presenza bus
Œ
1. Premere il pulsante
.

2. Verificare che il led
si accenda.
3. Premere nuovamente il pulsante
spegnere la spia.
Attenzione :
-
L'apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato.
- Rispettare le norme d'installazione TBTS.
- Non installare questo modulo all'esterno
dell'edificio.
Œ
Œ
Œ
Œ
per-

Œ
per
6T 7338.b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TXB304

  • Seite 1 ⦁ Modules 2 entrées universelles (réf : TXB302) Œ profondeur dépendra du type d’appareillage utilisé. 3. Réappuyer sur le BP pour éteindre le ⦁ Modules 4 entrées universelles (réf : TXB304) voyant. Configuration ⦁ TX100 V.2.1 : description détaillée dans la La longueur de raccordement ne doit...
  • Seite 2  ⦁ Módulos 4 entradas universales de 60 mm de diámetro. La profundidad depende 2. Verificar que el LED se encienda. Œ (ref : TXB304) del aparataje utilizado. 3. Accionar de nuevo el pulsador para apagar el testigo. Configuración La longitud de conexión no debe Bus 30 V ⦁...

Diese Anleitung auch für:

Txb302