Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Safedrain plus
Douchevloer element
Floor element
Bodenelement
Receveur
Handleiding
Assembly Instruction
Montageanleitung
Notice de montage

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sealskin Safedrain plus

  • Seite 1 Safedrain plus Douchevloer element Floor element Bodenelement Receveur Handleiding Assembly Instruction Montageanleitung Notice de montage...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen

    Algemene informatie Information Allgemeine Généralités Informationen Safedrain plus Safedrain plus Safedrain plus Receveur Safedrain douchevloerelement floor element Bodenelement plus Afvoerrooster naar Channel cover of Abdeckung nach Wahl Barrette de finition au keuze choice Ablaufgehäuse choix Horizontale of Drain body vertical or...
  • Seite 3: Technische Tekening

    Mortar or cement- Mörtel oder Zement - Mortier ou remblai lié cementbasis bound ballast gebundene Schüttung au ciment Safedrain plus Safedrain plus Safedrain plus Safedrain plus Verbinding met de vloer Connection to the Anschluss an Estrich Jonction avec la chape...
  • Seite 4 Isolatieplaten van EPS zijn niet geschikt voor gebruik in combinatie met Safedrain plus. Zorg dat het onderste deel van de afvoer de juiste maat heeft; het past precies in de uitsparing in de vloer. Sluit de afvoer aan op de aanwezige afvoerbuis (DN 50).
  • Seite 5 Apply sealing tape and a mineral two-part waterproof liquid mem- brane to the two 50 mm wide raised edges of the Safedrain plus as well as to the joints of the Safedrain plus and the wall / floor to create a secure seal.
  • Seite 6 Trittschalldämmung (6 mm) sowie Randdämmstreifen verlegen. Weiche Trittschalldämmungen auf EPS Basis sind für den trittschall - gedämmten Einbau mit Safedrain plus nicht geeignet. In die pass- gerechte Bodenaussparung das Ablaufunterteil mit entsprechender Anschlussrohrlänge positionieren und an die vorhandene DN 50 Rohrleitung anschließen.
  • Seite 7 à la chape. Si nécessaire, couper le chant décalé. Traiter la jonction Safedrain plus au sol, sur le rebord de 50 mm, avec le kit d’étanchéité Safedrain plus ou un mastic d’étanchéité bi-composant, ainsi que les jonctions sol à mur. Important: Utilisé...
  • Seite 8 Verlijm en schroef de platen vast volgens de voorschriften in de handleiding. Dicht de kieren van de Safedrain plus met behulp van de Kimband of met isolatietape. Dicht de 50 mm grote aansluitingen op de vloer/muur met een waterbestendige mortel...
  • Seite 9 Apply sealing tape together with a mineral two-part waterproof liquid membrane to the two 50 mm wide raised edges of the Safe- drain plus as well as to the joints of the Safedrain plus and the wall / floor to create a secure seal.
  • Seite 10 Der sich anschließende Holzboden wird mit Bauplatten der Stärke 50 mm ausgeglichen. Die Bauplatten werden gemäß den Anwen- dungsrichtlinien auf dem Untergrund verklebt und verschraubt. Die Stöße mittels Dichtband oder Dichtschlämme auf dem 50 mm Steg der Safedrain plus und den Anschluss an Wand / Boden abdichten.
  • Seite 11 Replacer la partie de plancher. Le cas échéant, passer une sous- couche sur la surface en bois avant de poser le receveur. Coller Safedrain plus en plein sur le plancher en bois avec de la colle à carrelage. Veiller à l’encastrement complet des sillons dans la zone d’écoulement.
  • Seite 12 Sealskin Postbus 6 5140 AA Waalwijk Tuinstraat 26 5144 NT Waalwijk Tel: +31 (0) 416 672 672 Fax: +31 (0) 416 672 600 info@sealskin.com www.sealskin.com...