Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOMFY Elixo 500 230 V Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elixo 500 230 V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

somfy.com
Elixo 500 230 V
FR
Manuel d'installation
DE
Gebrauchsanweisung
Manuale d'installazione
IT
NL
Installatiegids
5054408C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Elixo 500 230 V

  • Seite 1 Elixo 500 230 V Manuel d’installation Gebrauchsanweisung Manuale d’installazione Installatiegids 5054408C...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Réglage du couple moteur Fonctionnement De la motoRiSation RaccoRDement DeS péRiphéRiqueS Feu orange auto-clignotant 230 V Cellules photoélectriques Cellule reflex Clavier à code filaire Contact à clé filaire paRamétRage eFFacement DeS télécommanDeS DiagnoStic caRactéRiStiqueS techniqueS Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 4: Généralités

    Ce produit Somfy doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. L’utilisation de tout accessoire de sécurité non validé par Somfy se fait sous la seule et entière responsabilité de l’installateur. Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode d’utilisation de ce produit.
  • Seite 5: Description Du Produit

    Unité de commande et condensateur Moteur Réducteur à vis sans fin - roue hélicoïdale Embrayage mécanique sur arbre moteur Groupe fin de course Pignon avec mécanisme de déblocage encombrement général du moteur Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 6: Domaine D'application

    Tourner la clé d’un quart de tour vers la gauche. Tourner la poignée de débrayage vers la droite. Ne pas pousser le portail violemment. Accompagner le portail tout au long de sa course lors des manoeuvres manuelles. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 7: Installation De La Motorisation

    • le jeu crémaillère-pignon ne varie pas de trop sur toute la course du portail. Visser une rondelle puis un écrou sur chaque tire-fond pour fixer le moteur. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 8: Câblage

    3x1,5mm² et du type prévu par les normes. Les entrées 9 et 10 doivent être pontées à la borne 7 si elles ne sont pas utilisées pour brancher un périphérique de sécurité. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 9: Mise En Service Rapide

    [3] Avec la poignée de réglage du couple, serrer l’écrou à serrage automatique “B” pour augmenter le couple ou le desserrer pour réduire le couple. À CE STADE DE L’INSTALLATION, LA MOTORISATION EST PRÊTE À FONCTIONNER. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 10: Fonctionnement De La Motorisation

    Sur la cellule, mettre le DIP switch1 et le DIP switch2 sur ON. Clavier à code filaire – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 11: Contact À Clé Filaire

    Un appui court sur la télécommande entraîne Ouverture piétonne piétonne. l’ouverture partielle du portail et un appui long sur OFF : Désactive la télécommande entraîne l’ouverture totale du l’ouverture piétonne. portail. Temps d’ouverture fixe : 7 s. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 12: Effacement De Toutes Les Télécommandes

    230 V maxi 15 W Fusibles 250 V T 0,62 A et T 1 A Récepteur radio incorporé Nombres de télécommandes mémorisables Fréquence de télécommandes RTS 433.42 Mhz Impédance antenne 50 Ohm (RG58) Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 13 Verkabelung Schnelle inBetRieBnahme Programmierung der Funkhandsender Einstellung des Antriebsdrehmoments BeDienung DeS antRieBS anSchlieSSen DeR peRipheRiegeRäte Orangefarbene Signalleuchte 230 V Fotozellen Reflexlichtschranke Kabelgebundene Codetastatur Kabelgebundener Schlüsselschalter paRameteReinStellung löSchen DeR FunkhanDSenDeR DiagnoSe techniSche Daten Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 14: Allgemeines

    Das in Übereinstimmung mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung installierte Produkt erlaubt eine Installation gemäß den Normen EN 12453 und EN 13241-1. Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Konformitätserklärung kann auf der Web-Seite www.somfy.com/ce (Elixo 500 230V) abgerufen werden, verwendbar in EU, CH und NO.
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    Einheit Griff zum manuellen Entriegeln Schlüssel zum Abschließen des Griffs Endlagenstück Einstellrad für das Drehmoment Maulschlüssel Beschreibung des antriebs Steuereinheit und Kondensator Antrieb Schrägstirnrad-Schneckengetriebe Mechanische Kupplung auf Antriebswelle Endlageneinheit Zahnrad mit Entriegelungsmechanismus Beschreibung des antriebs Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 16: Anwendungsbereich

    Drehen Sie den Schlüssel um eine Vierteldrehung nach links. Drehen Sie den Griff zum manuellen Entriegeln des Antriebs nach rechts. Das Tor nicht unter Gewaltanwendung verschieben. Beim Verschieben von Hand das Tor stets festhalten. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 17: Installation Des Antriebs

    Spiel zwischen Zahnstange und Ritzel über den Fahrweg des Tores hinweg nicht zu sehr variiert. Schrauben Sie je eine Unterlegscheibe gefolgt von einer Mutter auf alle Verankerungsschrauben, um den Antrieb zu fixieren. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 18: Verkabelung

    Mindestquerschnitt von 3 x 1,5 mm² an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die Anschlüsse 9 und 10 sind auf Klemme 7 zu überbrücken, wenn sie nicht für den Anschluss einer peripheren Sicherheitseinrichtung verwendet werden. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 19: Schnelle Inbetriebnahme

    [3] Ziehen Sie mittels Einstellrad für das Drehmoment die Mutter mit automatischem Anzug “B” an, um das Drehmoment zu erhöhen bzw. lösen Sie sie, um das Drehmoment zu verringern. NUN IST DER ANTRIEB FÜR DEN BETRIEB BEREIT. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 20: Bedienung Des Antriebs

    0V C NC NO An der Fotozelle den DIP Switch1 und DIP Switch2 auf ON stellen. kabelgebundene codetastatur – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 21: Kabelgebundener Schlüsselschalter

    ON: Aktiviert den Eine kurze Betätigung am Funksender erlaubt Personendurchgang Personendurchgang. ein teilweises Öffnen des Tores und eine lange OFF: Deaktiviert den Betätigung das vollständige Öffnen des Tors. Personendurchgang. Feste Öffnungszeit: 7 s. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 22: Löschen Der Funkhandsender

    Anschluss orangefarbene Signalleuchte 230 V, max. 15 W Sicherungen 250 V T 0,62 A und T 1 A Integrierter Funkempfänger Anzahl der programmierbaren Funkhandsender Frequenz der Funkhandsender RTS 433,42 MHz Antennenwiderstand 50 Ohm (RG58) Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 23 FunZionamento Della motoRiZZaZione collegamento Delle peRiFeRiche Luce arancione autolampeggiante da 230 V Cellule fotoelettriche Cellula reflex Tastiera con codice filare Contatto con chiave filare impoStaZione Dei paRametRi cancellaZione Dei tRaSmettitoRi DiagnoSi caRatteRiStiche tecniche Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 24: Informazioni Generali

    Non utilizzare per scopi diversi dal campo di applicazione dichiarato da Somfy. Ciò comporta, così come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale, l’annullamento della responsabilità e della garanzia Somfy.
  • Seite 25: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione della motorizzazione Unità di comando e condensatore Motore Riduttore a vite senza fine - ruota elicoidale Innesto meccanico su albero motore Gruppo finecorsa Pignone con meccanismo di sblocco Dimensioni generali del motore Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 26: Settore D'applicazione

    Ruotare la chiave di un quarto di giro verso sinistra. Ruotare la maniglia di disinnesto verso destra. Non spingere il portone con violenza. Accompagnare il portone lungo la sua corsa durante gli azionamenti manuali. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 27: Installazione Della Motorizzazione

    • il portone scorre correttamente, • il gioco cremagliera-pignone non vari troppo su tutta la corsa del portone. Avvitare una rondella poi un dado su ciascun tirafondo per fissare il motore. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 28: Cablaggio

    Per collegare il motore all’alimentazione, utilizzare un cavo multipolare con sezione minima di 3x1,5 mm² e del tipo previsto dalle normative. Gli ingressi 9 e 10 devono essere bypassati sul morsetto 7 se non vengono utilizzati per collegare una periferica di sicurezza. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 29: Funzionamento Rapido

    [3] Con la maniglia di regolazione della coppia, serrare il dado a serraggio automatico “B” per aumentare la coppia oppure allentarlo per ridurre la coppia. A QUESTO STADIO DELL’INSTALLAZIONE, LA MOTORIZZAZIONE È PRONTA A FUNZIONARE. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 30: Funzionamento Della Motorizzazione

    0V C NC NO Sulla cellula, posizionare il DIP switch1 ed il DIP switch2 su ON. Tastiera con codice filare – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 31: Contatto Con Chiave Filare

    Una pressione breve sul trasmettitore comporta Apertura pedonale pedonale. l'apertura parziale del portone e una pressione OFF: disattiva l'apertura prolungata sul trasmettitore comporta l'apertura pedonale. totale del portone. Durata dell'apertura fissa: 7 sec. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 32: Cancellazione Di Tutti I Trasmettitori

    230 V max. 15 W Fusibili 250 V T 0,62 A e T 1 A Ricevitore radio incorporato Numero di trasmettitori memorizzabili Frequenza dei trasmettitori RTS 433.42 Mhz Impedenza antenna 50 Ohm (RG58) Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 33 Programmeren van de zenders Afstellen van het motorkoppel weRking van De motoRiSatie aanSluiten van De RanDoRganen Oranje knipperlicht 230 V Foto-elektrische cellen Reflectiecel Codetoetsenbord, bedraad Contactslot, bedraad inStellingen wiSSen van De ZenDeRS DiagnoSe techniSche gegevenS Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 34: Algemeen

    Elke vorm van gebruik die buiten het door Somfy gedefinieerde toepassingsgebied valt is niet toegestaan. Dit zal, evenals het negeren van de instructies in deze handleiding, leiden tot het vervallen van iedere aansprakelijkheid en garantie van Somfy.
  • Seite 35: Productbeschrijving

    Sleutel voor het vergrendelen van de hendel Beugel van eindpunt Afstelhendel van het koppel Vaste sleutel Beschrijving van de motorisatie Bedieningseenheid en condensator Motor Wormwielvertraging Mechanische koppeling op motoras Eindpuntgroep Tandwiel met deblokkeermechanisme Maatoverzicht van de motor Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 36: Toepassingsgebied

    Draai de sleutel een kwart slag naar links. Draai de ontkoppelhendel naar rechts. Duw niet te krachtig tegen het hek. Begeleid het hek over de gehele lengte bij het handmatig bewegen ervan. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 37: Installeren Van De Motorisatie

    • de speling tandheugel-tandwiel niet te veel wisselt over de hele looplengte van het hek. Schroef een ring en daarna een moer op elk tapeind om de motor vast te zetten. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 38: Aansluiting

    3x1,5 mm² en van het type dat door de normen voorgeschreven is. De ingangen 9 en 10 moeten verbonden worden met de klem 7 als zij niet gebruikt worden voor het aansluiten van een veiligheidsrandorgaan. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 39: Snel In Bedrijf Stellen

    [3] Zet de zelfborgende moer “B” vaster met behulp van de afstelhendel van het koppel om het koppel te verhogen of losser om het koppel te verlagen. IN DIT STADIUM VAN DE INSTALLATIE, IS DE MOTORISATIE KLAAR OM TE WERKEN. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 40: Werking Van De Motorisatie

    0V C NC NO Sur la cellule, mettre le DIP switch1 et le DIP switch2 sur ON. Codetoetsenbord, bedraad – H P2 M P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 41: Contactslot, Bedraad

    Voetgangersopening voetgangersopening in. gedeeltelijke opening van het hek en een lange oFF: Schakelt de druk op de zender zorgt voor een volledige voetgangersopening uit. opening van het hek. Vaste openingstijd: 7 s. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 42: Wissen Van De Zenders

    230 V max. 15 W Zekeringen 250 V T 0,62 A en T 1 A Ingebouwde radio-ontvanger Aantal in te lezen zenders Frequentie van RTS zenders 433,42 Mhz Antenne-impedantie 50 Ohm (RG58) Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved.
  • Seite 43 noteS...
  • Seite 44 Listes des filiales / Somfy weltweit / Elenco delle filiali / Lijst van filialen Argentina : Somfy Argentina israel : Sisa home automation ltd South Korea : Somfy JOO +55 11 (0) 4737-37000 +972 (0) 3 952 55 54 +82 (0) 2 594 4333 Australia : Somfy PTY LTD Italy : Somfy Italia s.r.l...

Inhaltsverzeichnis