Herunterladen Diese Seite drucken

Theben JM 8 T Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JM 8 T:

Werbung

DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Designated Use
• Die 8-fach-Jalousieaktoren der FIX2-Serie
• The 8-fold blinds actuators of the FIX2 series
schalten elektrisch betriebene Jalousien, Roll-
switch electrical ly-driven blinds, roller blinds,
läden, Markisen oder ähnliche Behänge sowie
awnings or similar hangings as well as venti-
Lüftungsklappen für Netzspannung
lation flaps for power supplies
• Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
• For use in building construction (office buil-
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
dings, public buildings, hotels etc.)
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
• Use only in closed, dry areas
Räumen
Œ
Installation
Œ
• on DIN top hat rails (as defined in EN 60715)
Montage
• auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)

Connection

Anschluss
• Disconnect power source
• Spannung freischalten
Ž
Manual operation with hangings
Ž
Manuelle Bedienung bei Behängen
8 blind channels can be set using the blinds
Mit dem Jalousieaktor lassen sich 8 Jalousie-
actuator.
kanäle konfigurieren.
• Roller blinds: e.g. Press channel button C1
once: Roller blind goes up/down (LED lights
• Rollladen: z. B. Kanaltaste C1 1 x drücken:
Rollladen fährt auf/ab (LED leuchtet);
up); press button again: roller blind stops
Kanaltaste erneut drücken: Rollladen stoppt
• Blinds: e.g. Press channel button C1 once:
• Jalousie: z. B. Kanaltaste C1 1 x drücken:
Blind makes 1 lamella turn; hold channel
Jalousie fährt 1 Lamellenwendung;
button down: blind goes up/down (LED lights
Kanaltaste lange drücken: Jalousie fährt auf/
up); press channel button once during the
journey: blind stops
ab (LED leuchtet);
Kanaltaste 1 x drücken während der Fahrt:
Jalousie stoppt
• man. button
(must be enabled via ETS)
• Taste man.
The outputs can be switched on/off with the
(muss über ETS freigegeben sein)
channel buttons / (if released via ETS).
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten
/ ein-/ausgeschaltet werden (sofern
– When the man. button  is pressed before
über die ETS freigegeben).
(LED lights), no bus telegrams are sent.
– Wird zuvor die Taste man.  gedrückt (LED
– When the man. button is pressed again, the
leuchtet), werden keine Bustelegramme
LED goes out, and the bus telegrams are
ausgeführt.
sent again.
– Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, die Bustelegramme
werden wieder ausgeführt.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
The ETS database is available at
www.theben.de.
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen
Please refer to the KNX manual for detailed
verwenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
functional descriptions.
Œ
JM 8 T KNX
M
3
C1
C2
M
9
C3
C4
KNX
click
L N
EN
Utilisation conforme à l'usage prévu
• Les actionneurs de store à 8 canaux de la
série FIX2 activent la tension réseau des
stores, volets rouleaux, marquises ou tentures
similaires électriques, ainsi que des clapets
d'aération
• Pour l'utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
seulement
Œ
Montage
• sur rails DIN (selon EN 60715)

Raccordement
• Couper la tension
Ž
Fonctionnement manuel pour les tentures
L'actionneur de store peut configurer 8 ca-
naux de stores
• Volet roulant : appuyer par ex. 1 x sur la tou-
che de canal C1 : le volet roulant monte / de-
scend (LED allumée) ; appuyer à nouveau sur
la touche de canal : le volet roulant s'arrête
• Store : appuyer par ex. 1 x sur la touche de
canal C1 : le store effectue 1 inclinaison des
lamelles ; appuyer longuement sur la touche
de canal : le store monte / descend (LED
allumée) ; appuyer 1 x sur la touche de canal
pendant le déplacement : le store s'arrête
• Touche man.
(doit être déverrouillée via ETS)
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux  / 
(si déverrouillées par le biais de l'ETS).
– Si la touche man.  est enfoncée préalable-
ment (LED allumée), aucun télégramme de
bus n'est exécuté.
– Si la touche man. est enfoncée à nouveau,
la LED s'allume et les télégrammes de bus
sont à nouveau exécutés.
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.

M
M
M
8
15
20
C5
C6
M
M
M
14
21
26
C7
C8
N
L
FR
Uso conforme
• L'attuatore per veneziane a 8 canali della
serie FIX2 commuta le veneziane, le tappa-
relle, le tende avvolgibili o protezioni simili,
comandate elettricamente e valvole di ventila-
zione per la tensione di rete
• Per l'impiego nell'edilizia di grandi progetti
(edifici con uffici, edifici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Œ
Montaggio
• su guida omega DIN (secondo EN 60715)

Collegamento
• Disattivare la tensione
Ž
Comando manuale con protezioni
Con l'attuatore per veneziane possono essere
configurati 8 canali per veneziane.
• Tapparella: ad es. premere per 1 volta il tasto
canale C1: la tapparella si alza/abbassa (LED
acceso); premere nuovamente il tasto canale:
la tapparella si arresta
• Veneziana: ad es. premere 1 volta il tasto
canale C1: la veneziana esegue 1 rotazione
delle lamelle; premere 1 volta a lungo il tasto
canale: la veneziana si alza/abbassa (LED ac-
ceso); premere 1 volta il tasto canale durante
la corsa: la veneziana si arresta
• Tasto man.
(deve essere abilitato tramite ETS)
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale / (se abilitate tramite ETS).
– Se in precedenza viene premuto il tasto
man.  (LED acceso), non vengono ese-
guiti telegrammi bus.
– Se viene premuto nuovamente il tasto
man., il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti.
La banca dati ETS si trova www.theben.de.
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
IT
ES
Uso previsto
Utilização correcta
• Los actuadores de persiana de 8 canales de
• Os actuadores para estores de 8 níveis da
la serie FIX2 accionan persianas venecianas,
persianas enrollables, toldos y otro tipo de
cortinajes similares, así como compuertas de
ventilación, de accionamiento eléctrico con
una tensión de red
• Para a utilização na construção (edifícios de
• Para el uso en la edificación (edificios de
oficinas, edificios públicos, hoteles, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
cerrados
Œ
Œ
• num carril de fixação DIN (conforme
Montaje
• en rieles de perfil de sombrero DIN (según
EN 60715)


Conexión
• Desligar a tensão
• Desconectar la tensión
Ž
Ž
Manejo manual con cortinajes
Com o actuador para persiana é possível
Con el actuador persiana se pueden configu-
configurar 8 canais de persianas.
rar 8 canales de persiana.
• Estores: por ex., premir 1 x a tecla dos canais
• Persiana enrollable: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1: la persiana sube/baja (el
LED se enciende); volver a pulsar la tecla de
canal: la persiana se para
• Persiana: por ex., premir 1 x a tecla dos ca-
• Persiana veneciana: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1: se efectúa 1 giro de las lá-
minas de la persiana; pulsar la tecla de canal
de forma prolongada: la persiana sube/baja
(el LED se enciende); pulsar la tecla de canal
1 vez durante el desplazamiento: la persiana
se para
• Tecla man.
• Tecla man.
(tiene que haberse habilitado mediante el ETS)
Las salidas se pueden conectar y desconec-
tar con las teclas de canal / (siempre y
cuando se hayan habilitado mediante el ETS).
– Si se pulsa antes la tecla man.  (el LED
se enciende), no se ejecutan los telegramas
de bus.
– Si se pulsa de nuevo la tecla man., el LED
se apaga y los telegramas de bus se
vuelven a ejecutar.
Encontrará la base de datos ETS en
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de. Consulte el manual KNX si
www.theben.de.
desea obtener una descripción detallada del
Para descrições detalhadas das funções, use o
funcionamiento.
manual KNX.
Ž
1
Channel buttons C5–C8 (C1–C4) with blinds
function and status LEDs
2
Manual button man. and status LED
3
Channel buttons with blinds function and
status LEDs
4
Programming button and LED for physical
address
5
Bus connection: Bear in mind polarity
PT
série FIX2 ligam estores, estores de rolo,
marquises ou coberturas semelhantes opera-
dos electricamente, assim como válvulas de
ventilação para tensão de rede
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
fechados
Montagem
EN 60715)
Ligação
Operação manual com cortinas
C1: o estore sobe/desce (o LED acende);
premir novamente a tecla de canal: o estore
pára
nais C1: a persiana sobe 1 viragem das ripas;
premir tecla de canal prolongadamente: a
persiana sobe/desce (o LED acende); premir
1x a tecla de canal durante o percurso: a
persiana pára
(tem de estar disponível através do ETS)
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
teclas de canal / (desde que o ETS esteja
desbloqueado).
– Se a tecla man.  for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
telegramas do barramento.
– Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
os telegramas de barramento.
309926 01 12.06.2014

Werbung

loading