KN-RC-AIRCO3
MANUAL (p. 3)
BRUGERVEJLEDNING (s. 29)
ANLEITUNG (S. 5)
VEILEDNING (s. 31)
MODE D'EMPLOI (p. 7)
ИНСТРУКЦИЯ (33 стр.)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
KILAVUZ (s. 35)
MANUALE (p. 11)
KASUTUSJUHEND (lk. 37)
MANUAL DE USO (p. 13)
NÁVOD (s. 39)
MANUAL (p. 15)
ROKASGRĀMATA (lpp. 41)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17)
NAUDOJIMO VADOVAS (43 p.)
KÄYTTÖOHJE (s. 19)
PRIRUČNIK (str. 45)
BRUKSANVISNING (s. 21)
РЪКОВОДСТВО (p. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 23)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 49)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 25)
PRIROČNIK (str. 51)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 27)
DEUTSCH
1. Bedienelemente
1. Betriebsmodusanzeige
11. Bestätigungstaste
2. Signalübertragungsanzeige
12. Zeitfunktionstaste
3. Luftverteilungsanzeige
13. Einstellungstaste
4. Hersteller-Code
14. Timer-Taste (ein)
5. Temperaturtaste (–)
15. Schnellheiztaste
6. Betriebsmodus-Taste
16. Ventilatortaste
7. Automatische Luftverteilung
17. Manuelle Luftverteilung
8. Ein-/Ausschalttaste
18. Temperaturtaste (+)
9. Schnellkühltaste
19. Ventilatoranzeige
10. Timer-Taste (aus)
20. Temperaturanzeige
2. Einlegen der Batterien
Schieben Sie das Batteriefach der Fernbedienung auf und legen Sie 2 Batterien der Größe AA
ein. Schließen Sie das Batteriefach. Die Zeit erscheint in der linken Ecke im LCD-Display.
3. Einrichtung der Fernbedienung
Methode A: automatische Suche.
a) Schalten Sie die Klimaanlage ein und halten Sie die Fernbedienung in
dessen Richtung.
b) Halten Sie die Einstellungstaste solange gedrückt bis sich der Code in
der Betriebsmodusanzeige ändert. Lassen Sie dann die Taste los. Das
1
System wechselt nun in die automatische Suche und der Code erhöht
2
sich um 1 alle zwei Sekunden. Achten Sie auf die Klimaanlage. Suchen
3
Sie solange, bis sich die Klimaanlage automatisch ein-/ausschaltet.
Drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Setup abzuschließen.
4
Methode B: direkte Eingabe des Codes.
a) Schauen Sie in die Code-Liste und suchen Sie die entsprechende Nummer für Ihren
5
Hersteller. Schalten Sie das Klimagerät per Hand ein. Zum Beispiel: INYCIN hat den Code
188-190.
6
b) Halten Sie die Einstellungstaste gedrückt (für ca. 3 Sekunden), bis der Code im Display
blinkt. Drücken Sie Temperaturtaste (+ oder –), bis der gewünschte Code angezeigt wird.
7
c) Drücken Sie die Eingabetaste, woraufhin der Code aufhört zu blinken.
8
d) Überprüfen Sie, ob alle Tasten der Fernbedienung bedient werden können. Wenn nicht,
wiederholen Sie die Schritte b-d solange, bis der richtige Code gefunden wurde.
9
10
4. Timer Ein/Aus-Funktion
11
Drücken Sie die Timer-Taste (ein), um die Startzeit der Klimaanlage um 1 Stunde zu erhöhen.
12
Die angezeigte Zeit ist die Zeit, zu der sich die Klimaanlage automatisch einschaltet. Durch
5
ENGLISH
1
20
2
3
19
4
18
5
6
17
7
8
16
15
9
20
14
10
19
11
13
12
18
17
16
15
14
13
2
DEUTSCH
Drücken der Timer-Taste (aus) verlängert sich die Zeit, zu der die Klimaanlage abgeschaltet
wird, bei jedem Betätigen der Taste um 1 Stunde. Die Zeitfunktion verwendet zur Darstellung
und Einstellung der Zeit eine 15-Stunden-Anzeige.
5. Schnellkühl-/Schnellheiz-Funktion
Drücken Sie die Schnellkühltaste, um die Klimaanlage automatisch auf 21 °C, mittleren
Luftstrom und automatische Luftverteilung einzustellen. Oder drücken Sie die
Schnellheizfunktionen, um die Klimaanlage automatisch auf 27 °C, mittleren Luftstrom und
automatische Luftverteilung einzustellen.
6. Hinweise
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert. Seien Sie sich darüber
bewusst, dass die Fernbedienung nicht für mehr Funktionen der Klimaanlage sorgt. Wenn
die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterien für diese Zeit
herausnehmen. Das verhindert eine mögliche Beschädigung durch eventuell auslaufende
Batterien.
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das
20
Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Garantie:
19
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können unangekündigt geändert werden.
18
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die
für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht außerdem allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Vertriebsland.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testbericht des Produkts.
17
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
16
per Internet:
http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
15
per E-Mail:
service@nedis.com
14
per Telefon:
Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
13
6
ENGLISH
1. Panel description
1. Run mode display
11. Enter key
2. Signal sending display
12. Clock function key
3. Blowing direction display
13. Set key
4. Model code
14. Timing on key
5. Temperature "–" key
15. Fast heat key
6. Mode key
16. Fan key
7. Automatic blowing direction control key
17. Blowing direction control key
8. Power key
18. Temperature "+" key
9. Fast cool key
19. Fan display
10. Timing off key
20. Temperature display
2. Installing the batteries
Remove the battery cover of the remote control and install two AA size batteries. Install the
battery cover. The time will appear in the left corner of the LCD display.
3. Set up instructions
Method A: digital automatic search set up.
a) Turn on air conditioner and aim the remote control directly at it.
b) Hold the set key until the code changes in the mode window. Then
release it. The system will switch to automatic search and the code
will increase with 1 unit every two seconds. Pay attention to the air
1
conditioner. Keep searching until the air conditioner automatically turns
2
on/off. Press the enter key to finish set up.
3
Method B: direct code setup.
4
a) Refer to the CODE FORM and find the number corresponding with your brand. Power on
the air conditioner manually. For example: INYCIN is code 188-190.
5
b) Hold the set key ( for about 3 seconds) until the code flashes in the display. Press
temperature "+" or "–" until the code you want to choose appears.
c) Press enter key and the code stops flashing.
6
d) Check whether the keys on the remote control work normally. If not, repeat steps b-d until
a suitable code is found.
7
8
4. Timing on/off function
Press timing on key to increase the starting time for the air conditioner by 1 hour. The
9
displayed time is the time when the air conditioner will automatically be switched on. Pressing
10
timing off key will delay the time the air conditioner will be turned off by 1 hour each time the
11
key is pressed. The timing function uses a 15-hour indication to show and set up the time.
12
3
FRANÇAIS
1. Description
1. Indicateur du mode de fonctionnement
11. Touche Entrer
2. Indicateur de transmission
12. Touche Horloge
3. Indicateur du volet d'air
13. Touche de réglage
4. Code de modèle
14. Touche de l'heure d'arrêt
5. Touche de réglage de la température « – »
15. Touche de chauffage rapide
6. Touche Mode
16. Touche de ventilation
7. Touche de contrôle automatique du
17. Touche de contrôle du volet d'air
volet d'air
18. Touche de réglage de la température « + »
8. Touche d'alimentation
19. Indicateur de ventilation
9. Touche de refroidissement rapide
20. Indicateur de température
10. Touche de l'heure de démarrage
2. Installation des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande et installez deux piles de
type AA. Réinstallez le couvercle. L'heure apparaîtra sur le côté gauche de l'écran LCD.
3. Instructions de réglage
Méthode A : réglage par recherche automatique numérique.
a) Allumez le climatiseur et pointez la télécommande directement sur
l'appareil.
b) Maintenez enfoncé le bouton de réglage jusqu'à ce que le code change
dans la fenêtre mode. Puis relachez-le. Le système entre en mode
1
de recherche automatique et vous verrez le code augmenter d'une
2
unité toutes les deux secondes. Observez le climatiseur. Restez en
3
mode de recherche jusqu'à ce que le climatiseur s'allume ou s'éteigne
automatiquement. Appuyez sur la touche Entrer pour finir l'installation.
4
Méthode B : réglage direct des codes.
5
a) Consultez le TABLEAU DES CODES et cherchez le numéro correspondant à votre marque.
Allumez manuellement le climatiseur. Par exemple : pour INYCIN, le code est 188-190.
b) Appuyez sur le bouton de réglage (environ 3 secondes) jusqu'à ce que le code clignote sur
6
l'afficheur. Appuyez sur la touche de réglage de la température« + » ou « – » jusqu'à ce que
le code souhaité s'affiche.
7
8
c) Appuyez sur la touche Entrer et le code s'arrête de clignoter.
d) Vérifiez que les touches de la télécommande fonctionnent normalement. Si ce n'est pas le
9
cas, répétez les étapes b-d jusqu'à ce le bon code soit trouvé.
10
11
12
7
ENGLISH
5. Fast cool/Fast heat function
Press the fast cool key to automatically set the air conditioner to 21 °C, middle wind,
automatic blowing direction. Or, press the fast heat key to automatically set the air
conditioner to 27 °C, middle wind and automatic blowing direction.
6. Notes
Make sure the air conditioner is in working order. Be aware that the remote control cannot
increase the function of the air conditioner. If the remote control will not be used for a long
time, make sure to remove the batteries to prevent damage to the remote control.
Safety precautions:
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
technician when service is required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specifications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail:
service@nedis.com
via telephone:
+31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
4
FRANÇAIS
4. Fonction d'heure de démarrage/arrêt
Appuyez sur la touche de l'heure de démarrage pour augmenter d'une unité l'heure de
démarrage du climatiseur. L'heure affichée correspond à l'heure à laquelle le climatiseur
se mettra en marche automatiquement. En appuyant sur la touche de l'heure d'arrêt, vous
diminuez d'une unité l'heure d'arrêt du climatiseur. La fonction de programmation de l'heure
utilise un indicateur sur 15 heures pour afficher et régler l'heure.
5. Fonction de refroidissement rapide/chauffage rapide
Appuyez sur la touche de refroidissement rapide pour régler automatiquement
la température du climatiseur à 21 °C, un flux d'air moyen et le fonctionnement
automatique du volet d'air. Ou encore, appuyez sur la touche de chauffage rapide pour
régler automatiquement la température du climatiseur à 27 °C, un flux d'air moyen et le
fonctionnement automatique du volet d'air.
6. Remarques
Assurez-vous que le climatiseur est en bon état de fonctionnement. La télécommande ne
peut pas étendre les fonctions du climatiseur. Si la télécommande reste inactive pendant une
longue période, retirez les piles pour éviter tout dommage.
Précautions de sécurité :
ATTENTION
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres
équipements du secteur s'il y a un problème.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation de l'appareil ou en cas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Générale :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et
à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web :
http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel :
service@nedis.com
via téléphone :
+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, PAYS-BAS
8