Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
HIGHEND-VENTILATOR
MIT SPRÜHNEBEL, IONISATOR &
ANTI-MÜCKEN-FUNK TION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sichler NC-3450-675

  • Seite 1 HIGHEND-VENTILATOR MIT SPRÜHNEBEL, IONISATOR & ANTI-MÜCKEN-FUNK TION...
  • Seite 3 HIGHEND-VENTILATOR MIT SPRÜHNEBEL, IONISATOR & ANTI-MÜCKEN-FUNK TION...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Befüllen des Wassertanks ..................10 Bedienung des Standventilators ..............11 Reinigung ..................13 Technische Daten ................14 Informationen Antworten häufige Fragen (FAQs) vielen unserer Produkte sowie ggfs. aktualisierte Handbücher finden Sie auf der Internetseite: www.sichler-haushaltsgeraete.de Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer oder den Artikelnamen ein.
  • Seite 5: Ihr Neuer Standventilator

    DE 5 IHR NEUER STAND-VENTILATOR Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Stand-Ventilators. Er bringt besonders im Sommer ein angenehmes Klima in Wohnräume und kann zusätzlich als Luftbefeuchter dienen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die aufgeführten Hinweise und Tipps, damit Sie Ihren neuen Stand- Ventilator optimal einsetzen können.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zu Beginn

    WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    DE 7 Konformitätserklärung Hiermit erklärt PEARL.GmbH, dass sich das Produkt NC-3450 in Übereinstimmung mit der RoHs-Richtlinie 2011/65/EU, der EMV- Richtlinie 2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/ EU befindet. Qualitätsmanagement Dipl. Ing. (FH) Andreas Kurtasz 08.03.2016 Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie unter www.pearl. de/support.
  • Seite 8: Produktdetails

    PRODUK TDETAILS Nebelplatte Fixier-Schraube Vorderes Lüftergitter Gehäuse Lüfter-Kappe Standfuß Lüfter Rollen Befestigungsschraube Befestigungsschraube (Lüftergitter) (Gehäuse) Hinteres Lüftergitter Abdeckung Wassertank Motor Plastikrohr...
  • Seite 9: Installation

    DE 9 INSTALLATION 1. Befestigen Sie die Rollen am Standfuß. 2. Stecken Sie das Gehäuse auf den Standfuß. 3. Verschrauben Sie das Gehäuse mit dem Standfuß. Das Gewinde für die entsprechende Befestigungsschraube (siehe Seite 8) finden Sie an der Unterseite des Standfußes. 4.
  • Seite 10: Befüllen Des Wassertanks

    Befüllen des Wassertanks 1. Stellen Sie den Ventilator auf flachen, festen Boden. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks (Abb. 3. Heben Sie den Wassertank an (Abb. 4. Nehmen Sie den Tank aus dem Gehäuse (Abb. 5. Drehen Sie den Wassertank um und öffnen Sie dessen Verschluss (Abb.
  • Seite 11: Bedienung Des Standventilators

    DE 11 Bedienung des Standventilators Sie können den Standventilator über die 6 Tasten am Gehäuse direkt bedienen. LEDs auf dem Display zeigen Ihnen die gewählten Optionen an: „OFF“: Schaltet das Gerät aus. „ON / SPEED“: Schaltet das Gerät ein und reguliert bei erneuter Betätigung die Windstärke.
  • Seite 12 Die 8 Tasten der Fernbedienung sind: „Off“: Schaltet das Gerät aus. „On / Speed“: Schaltet das Gerät ein und reguliert bei erneuter Betätigung die Windstärke. Mögliche Optionen sind Schwach, Mittel und Stark. „Swing“: Schaltet das horizontale Pendeln ein oder aus. „Timing “: Legt eine Zeit fest, für die der Ventilator weiterläuft, bevor er sich selbständig...
  • Seite 13: Reinigung

    DE 13 REINIGUNG • Trennen Sie den Ventilator vor der Reinigung von der Stromversorgung. • Reinigen Sie den Wassertank einmal alle zwei bis drei Wochen. • Reinigen Sie den Wasserdurchlauf einmal pro Woche. • Nehmen Sie zum Reinigen zuerst den Wassertank heraus und ziehen Sie dann vorsichtig den Schlauch ab.
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Eingangsspannung: 220 V bis 240 V Frequenz: 50 Hz Stromverbrauch (Ventilator): 60 W Stromverbrauch (Luftbefeuchter): 40 W Stromverbrauch (gesamt): 100 W Kapazität Wassertank: 1.500 ml Maximale Verdampfung: 200 ml pro Stunde Durchmesser Lüfter: 400 mm...
  • Seite 15 DE 15...
  • Seite 16 Kundenservice: 07631 / 360 - 350 Importiert von: PEARL.GmbH | PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen © REV3 / 08.03.2016 - MB//BS//SK...
  • Seite 17 VENTILATEUR 4 EN 1...
  • Seite 19 VENTILATEUR 4 EN 1...
  • Seite 20 SOMMAIRE Votre nouveau ventilateur sur pied ..........5 Contenu ......................... 5 Caractéristiques du produit ................5 Consignes préalables ..............6 Consignes de sécurité .................... 6 Consignes importantes pour le traitement des déchets ....6 Déclaration de conformité .................. 7 Description du produit ..............8 Installation ..................
  • Seite 21: Votre Nouveau Ventilateur Sur Pied

    FR 5 VOTRE NOUVEAU VENTILATEUR SUR PIED Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce ventilateur sur pied. Ce ventilateur est le compagnon idéal de l'été et rafraîchit agréablement votre intérieur. Il peut même être utilisé en tant qu'humidifi...
  • Seite 22: Consignes Préalables

    CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservez-le précieusement afi n de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
  • Seite 23: Consignes Importantes Pour Le Traitement Des Déchets

    FR 7 matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des consignes de sécurité. • Sous réserve de modifi cation et d’erreur. Consignes importantes pour le traitement des déchets Cet appareil électronique ne doit pas être jeté dans la poubelle de déchets ménagers.
  • Seite 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Plaque de diff usion de brume Vis de fi xation Grille de ventilation avant Boîtier Capuchon Pied Ventilateur Roulis Vis de fi xation (grille de Vis de montage ventilation) (boîtier) Grille de ventilation arrière Couvercle du réservoir à eau Moteur Tuyau en plastique...
  • Seite 25: Installation

    FR 9 INSTALLATION 1. Fixez les roulettes sur le pied de fi xation. 2. Placez le boîtier sur le pied de fi xation. 3. Vissez le boîtier sur le pied de fi xation. Le fi letage pour la vis de fi...
  • Seite 26: Remplir Le Réservoir À Eau

    Remplir le réservoir à eau 1. Placez le ventilateur sur un sol horizontal et ferme. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir à eau (fi gure 3. Prenez le réservoir à eau (fi gure 4. Retirez-le de son logement (fi gure 5.
  • Seite 27: Utilisation Du Ventilateur Sur Pied

    FR 11 Utilisation du ventilateur sur pied Le ventilateur possède 6 touches sur le boîtier vous permettant de le régler comme vous le désirez. Les LED sur l'écran vous indiquent les options que vous avez sélectionnées : "OFF" : Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil hors tension.
  • Seite 28 Les 8 touches de la télécommande sont les suivantes : "OFF" : Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil hors tension. "On / Speed" : Appuyez sur cette touche pour allumer l'appareil. Appuyez une deuxième fois sur cette touche pour régler la puissance de ventilation.
  • Seite 29: Nettoyage

    FR 13 NET TOYAGE • Débranchez le ventilateur de la prise électrique avant de le nettoyer. • Nettoyez le réservoir à eau une fois toutes les 2 ou 3 semaines. • Nettoyez le conduit d'eau une fois par semaine. • Retirez d'abord le réservoir à...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'entrée : 220 V à 240 V Fréquence : 50 Hz Consommation (ventilateur) : 60 W Consommation (humidifi cateur) : 40 W Consommation (au total) : 100 W Capacité du réservoir d'eau : 1500 ml Vaporisation maximale : 200 ml par heure Diamètre du ventilateur : 400 mm...
  • Seite 31 FR 15...
  • Seite 32 Importé par : Pearl | 6 rue de la Scheer | F-67600 Sélestat Service commercial : 0033 (0) 3 88 58 02 02 © REV3 / 08.03.2016 - MB//BS//SK...

Inhaltsverzeichnis