Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CH2100E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ CH2100E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT RAPID CHARGER MODEL NUMBER CH2100E EN 56 Volt rapid charger 56V pikalaturi DE 56V schnellladegerät NO 56V hurtiglader RU Устройство для ускоренной зарядки 56в FR Chargeur rapide 56v ES Cargador rápido de 56v Szybka ładowarka 56v Carregador rápido de 56v...
  • Seite 3: Safety Symbols

    ◾ Do not expose to the charger to rain or wet and operate. conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH2100E...
  • Seite 4 Water entering the charger will increase the risk of electric shock. ◾ Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals with wet hands. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH2100E...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Optimum Charging 0°C-40°C ◾ The charger may warm during charging. This is part of Temperature the normal operation of the charger. Charge in a well- 1.2 kg Charger Weight ventilated area. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH2100E...
  • Seite 6 LED on charger still display defective, the when cleaning the tool. If the operation is dusty, also wear charge may be defective. a dust mask. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH2100E...
  • Seite 7: General Maintenance

    If no, the battery pack may is OFF. be damaged. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT RAPID CHARGER — CH2100E...
  • Seite 8: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Sie die Anweisungen auf dem mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Nicht modifizierte Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen Stecker und passende Steckdosen reduzieren die oder zu bedienen Stromschlaggefahr ◾ Setzen Sie das Ladegerät nicht bei Regen oder 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    Servicezentrum reparieren oder ersetzen Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in ◾ die Benutzung des Gerätes eingewiesen. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen ◾ Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegerätes 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 10: Technische Daten

    Wenn Wasser in das Ladegerät eindringt, besteht erhöhte empfohlen oder verkauft werden Stromschlaggefahr. ◾ Nicht im Freien benutzen HINWEIS: Die Lithium-Ionen-Akkus sind im Aus- lieferungszustand teilaufgeladen. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 11 Ladevorgang ist aufgeladen abgeschlossen. Erhaltungsladung DEFECTIVE VOLL FULL BATTERY CHARGE AUFGELADEN Selbsterhaltung Grün schnell Akku befindet sich im blinkend Selbsterhaltungsmodus oder im Ruhezustand. Schließen ┅ Sie den Akku wieder am Ladegerät an, um ihn vollständig aufzuladen. 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 12: Aufladen Eines Warmen Oder Kalten Akkus

    Falls das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur Verfügung steht, tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz beim Reinigen des Gerätes. Falls bei dem Vorgang viel Staub erzeugt wird, tragen Sie außerdem eine Staubmaske 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 13: Störungsbeseitigung

    Betriebsanzeige am Akku aufleuchtet. Falls ja, ist die Betriebsanzeige am Akku der Akku nun erfolgreich reaktiviert. Falls nicht, ist ist AUS. der Akku möglicherweise defekt. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen 56V SCHNELLLADEGERÄT — CH2100E...
  • Seite 14: Symboles De Sécurité

    à la terre. Les fiches non modifiées toutes les instructions présentes sur le produit avant et les prises de courant appropriées réduisent le risque d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. de choc électrique. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    S’ils sont endommagés, faites réparer ou une personne responsable de leur sécurité leur a donné remplacer le chargeur par un réparateur agréé dans un des instructions concernant l’utilisation de l’appareil ou centre de réparation EGO. les surveille pendant son utilisation. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Si de l’eau pénètre dans le chargeur, il y a un risque accru de choc électrique. REMARQUE : Les batteries lithium-ion sont fournies par- tiellement chargées. Avant de les utiliser pour la première fois, rechargez-les complètement. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 17 DEFECTIVE RECHARGE FULL BATTERY TERMINÉE CHARGE Maintenance Éteint Clignotent Éteint La batterie effectue sa automatique rapidement maintenance automatique ou ┅ en vert est en veille. Réinstallez la batterie sur le chargeur pour la recharger complètement. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 18: Entretien Général

    à l’air comprimé est la seule méthode utilisée, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux pendant le nettoyage de l’outil. L’utilisateur doit également porter un masque antipoussières si l’utilisation génère des poussières. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 19 été activée. S’il ne l’est pas, est éteint. la batterie est peut-être endommagée. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. CHARGEUR RAPIDE 56V — CH2100E...
  • Seite 20: Lea Todas Las Instrucciones

    ◾ Mantenga la zona de trabajo bien limpia y incendio, electrocución, así como de lesiones físicas. suficientemente iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes. CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 21 únicamente distinto. piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo podrá garantizarse la seguridad de uso del cargador. CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 22 Cargador del aparato. Estas substancias contienen productos Rápido de 56 V modelo CH2100E. químicos que podrían dañar, debilitar o destruir el ◾ plástico.
  • Seite 23 La penetración de agua en el cargador aumentará el riesgo de electrocución. ¡AVISO! Los acumuladores de ion de litio se suministran parcialmente cargados. Antes de usar por primera vez los acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente. CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 24 “defectuoso”, pruebe a recargar distancia de 76 mm. Utilice tornillos lo suficientemente otro acumulador. fuertes como para soportar el peso combinado del cargador y acumulador (aproximadamente 3,3 kg como máximo.) CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 25: Mantenimiento General

    Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado de un Servicio de Asistencia Técnica de EGO. CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. CARGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 27: Leia Todas As Instruções

    ◾ Não exponha o carregador à chuva ou a condições húmidas. A entrada de água no carregador aumenta o risco de choque elétrico. CARREGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 28 CARREGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 29: Instruções De Segurança Importantes

    BA4200. instruções importantes de funcionamento e de Temperatura de carga 0 °C a 40 °C segurança para o carregador rápido de 56V CH2100E. ideal ◾ Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as Peso do carregador 1,2 kg instruções e marcas de aviso no carregador, bateria...
  • Seite 30 Pisca rápida e Desligado A bateria está a efetuar a automática intermitentemente manutenção automática a verde ou está no modo de ┅ suspensão. Volte a instalar a bateria no carregador para a carregar completamente. CARREGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 31: Manutenção Geral

    AVISO: Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, o seu agente reparador ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. CARREGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 32: Resolução De Problemas

    é ativada com sucesso. Se não for o caso, a DESLIGADO. bateria poderá estar danificada. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR RÁPIDO DE 56V — CH2100E...
  • Seite 33: Leggere Tutte Le Istruzioni

    ◾ Non esporre il caricabatteria a pioggia o condizioni di assemblarlo e ripararlo. di umidità. La penetrazione di acqua all’interno del caricabatteria aumenta il rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA RAPIDO 56V — CH2100E...
  • Seite 34 è in buono stato operativo. e sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto in cui è installata la batteria per evitare l’uso improprio dei prodotti e il rischio di lesioni o danni. CARICABATTERIA RAPIDO 56V — CH2100E...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Conservare queste istruzioni. Questo manuale Scanalatura di assemblaggio contiene importanti istruzioni di sicurezza e istruzioni Apertura di raffreddamento per l’uso del caricabatteria rapido EGO 56V CH2100E. ◾ Spie luminose Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sul Contatti elettrici caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto in cui è...
  • Seite 36: Significato Delle Spie Luminose

    CHARGE COMPLETATA Manutenzione Spenta Verdi, Spenta Il gruppo batteria automatica lampeggiano sta effettuando la rapidamente a manutenzione automatica intermittenza o è in modalità di standby. ┅ Reinstallare il gruppo batteria sul caricabatteria per ricaricarla completamente. CARICABATTERIA RAPIDO 56V — CH2100E...
  • Seite 37: Manutenzione Generale

    Se la pulizia tramite aria compressa è l’unico metodo disponibile, indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali durante la pulizia del caricabatteria. Se l’ambiente è polveroso, indossare anche una maschera antipolvere. CARICABATTERIA RAPIDO 56V — CH2100E...
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    è riattivato con carica sulla batteria è spenta. successo. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe essere danneggiato. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA RAPIDO 56V — CH2100E...
  • Seite 39: Lees Alle Instructies

    Gebruik geen elkaar zet en gebruikt. adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Onaangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 40 Breng de lader naar een bevoegde reparateur voor een elektrische controle om te bepalen of de lader nog gebruikt kan worden. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 41: Specificaties

    Andere soorten afb. B. accu’s kunnen barsten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken. 3. De lader communiceert met het accupack om de toestand van het accupack te beoordelen. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 42 Laden is afgesloten. opgeladen Onderhoudslading. DEFECTIVE VOLLEDIG FULL BATTERY GELADEN CHARGE Zelfonderhoud Ononderbroken Accupack voert zelfonderhoud uit snel groen of is in de slaapmodus. Installeer ┅ knipperend het accupack opnieuw op de lader om volledig te laden. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 43 Als deze handeling stof met zich meebrengt, dient u tevens een stofmasker te dragen. WAARSCHUWING: Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 44: Probleemoplossing

    Indien ja, is het accupack met op het accupack is UIT. succes geactiveerd. Indien nee, is het mogelijk dat het accupack beschadigd is. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56V SNELLADER — CH2100E...
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter betjene det. risikoen for elektrisk stød. ◾ Udsæt ikke opladeren for regn eller våde forhold. Vand i opladeren øger risikoen for elektrisk stød. 56V LYNOPLADER — CH2100E...
  • Seite 46 Vand i opladeren metalgenstande skulle falde ind i åbningen. Det vil også øger risikoen for elektrisk stød. hjælpe med at forhindre skader på opladeren under et strømstød. 56V LYNOPLADER — CH2100E...
  • Seite 47: Specifikationer

    Optimal opladnings- ◾ 0 °C-40 °C Opladeren kan blive varm under opladningen. Dette temperatur er en del af opladerens normale drift. Oplad i et godt Opladerens vægt 1,2 kg ventileret område. 56V LYNOPLADER — CH2100E...
  • Seite 48: Vedligeholdelse

    LED går ud, så tilslut stikket til strømforsyningen igen. bær altid beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med Hvis den røde LED på opladeren stadig vise defekt, sidebeskyttelse ved rengøring af værktøjet. Hvis arbejdet kan ladningen være defekt. er støvet, bæres også støvmaske. 56V LYNOPLADER — CH2100E...
  • Seite 49: Almindelig Vedligeholdelse

    Batteripakken er overafladet. batteripakken tænder. Hvis ja, så er batteripakken batteripakken er OFF. aktiveret. Hvis ne, så kan batteripakken være beskadiget. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56V LYNOPLADER — CH2100E...
  • Seite 50: Säkerhetsinstruktioner

    Använd inga adapterstickproppar med jordade elektriska enheter. Omodifierade stickproppar och passande uttag minskar risken för elstöt. ◾ Laddaren får inte utsättas för regn eller väta. Intrång av vatten i laddaren ökar risken för elstöt. 56V SNABBLADDARE — CH2100E...
  • Seite 51: Var Försiktig

    Det hjälper även att undvika skada på laddaren vid egendomsskada. överspänning. ◾ Laddaren får inte användas utomhus eller utsättas ◾ Risk för elstöt. Rör inte vid oisolerade till väta eller fukt. Intrång av vatten i laddaren ökar anslutningsdetaljer eller oisolerade batterikontakter. risken för elstöt. 56V SNABBLADDARE — CH2100E...
  • Seite 52 LED-indikatorer ◾ Spara dessa instruktioner. Bruksanvisningen Elektriska kontakter innehåller viktiga instruktioner om säkerhet och Mjukt handtag användning av EGO 56V snabbladdare CH2100E. Hål för väggmontering ◾ Innan batteriladdaren tas i bruk, läs igenom alla instruktioner och granska varningssymbolerna ANVÄNDNING på batteriladdaren, batteriet och produkten som batteriet används med.
  • Seite 53: Underhåll

    är den enda tillgängliga rengöringsmetoden, använd alltid blinkande indikatorn LED1 slocknar, anslut sedan skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd. stickproppen till uttaget igen. Om LED1 på laddaren Använd även dammask i dammiga miljöer. fortfarande indikerar fel kan laddaren vara defect. 56V SNABBLADDARE — CH2100E...
  • Seite 54: Allmänt Underhåll

    Om den lyser har batteripacket batteriet är AV. aktiverats igen. Om den inte lyser kan batteripacket vara skadat. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56V SNABBLADDARE — CH2100E...
  • Seite 55: Turvallisuusohjeet

    Älä myöskään irrota latauslaitetta varoitus varotoimenpiteet. pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä kulmista tai liikkuvista Tapaturmariskin pie- Lue käyttäjän osista. Vioittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät nentämiseksi käyttäjän täytyy käsikirja sähköiskun riskiä. lukea käyttäjän käsikirja. 56V PIKALATURI — CH2100E...
  • Seite 56 Jos lainaat työkalua toiselle myynyt, voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilölle, anna mukaan myös nämä ohjeet, jotta voit henkilövahinkojen riskin. estää tuotteen väärinkäytön ja mahdollisen vahingon. 56V PIKALATURI — CH2100E...
  • Seite 57 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA KUVAUS ◾ Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä OPETTELE TUNTEMAAN LATAUSLAITE (kuva A) 56 V pikalatauslaitteen CH2100E turvallisuus- ja käyttöohjeita. Kiinnitysu ◾ Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki Jäähdytysilman akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa, LED-merkkivalot jossa akkua käytetään, annetut ohjeet ja Sähköliitännät...
  • Seite 58 LED1-valo sammuu. Kytke sen jälkeen pistoke takaisin menetelmä, käytä aina suojalaseja tai turvalaseja virransyöttöön. Jos latauslaitteen LED1-valo ilmaisee sivusuojilla, kun puhdistat työkalua. Jos toimenpiteestä yhä viallista tilaa, latauslaite voi olla viallinen. syntyy paljon pölyä, käytä myös pölysuojainta. 56V PIKALATURI — CH2100E...
  • Seite 59 Jos kyllä, ja akun virran merkkivalo on Akku on ylilatautunut. akku on aktivoitunut oikein. Jos ei, akku saattaa pois päältä. olla vahingoittunut. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56V PIKALATURI — CH2100E...
  • Seite 60: Sikkerhetsinstruksjoner

    Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter på maskinen før begynner montering og bruk. reduserer risikoen for elektrisk støt. ◾ Ikke utsett laderen for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i laderen vil øke risikoen for elektrisk støt. 56V HURTIGLADER — CH2100E...
  • Seite 61 å bruke verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til noen vil øke risikoen for elektrisk støt. andre, må de også få låne disse instruksjonene, for å ◾ hindre feilbruk av produktet og mulige skader. Ikke ta i laderen, inkludert laderstøpselet og laderterminaler, med våte hender. 56V HURTIGLADER — CH2100E...
  • Seite 62: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    BESKRIVELSE ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Denne håndboken KJENN LADEREN DIN (fig. A) inneholder viktige sikkerhets- og driftsinstrukser for 56V Rapid Charger CH2100E. Festespor ◾ Før du bruker batteriladeren, må du lese alle Kjøleluftport instruksjoner og advarsler om batteriladeren, LED indikatorer batteriet og produktet som batteriet skal brukes i.
  • Seite 63 LED1-lampen slukkes før støpselet kobles til sidebeskyttelse ved rengjøring av verktøyet. Hvis arbeidet strømforsyningen igjen. Hvis LED1 på laderen fortsatt er støvete, må det brukes støvmaske også. viser defekt, kan laderen være defekt. 56V HURTIGLADER — CH2100E...
  • Seite 64: Generelt Vedlikehold

    Hvis ja, har batteripakken blitt akti- batteriet er AV. vert. Hvis ikke, kan det hende at batteripakken være skadet. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56V HURTIGLADER — CH2100E...
  • Seite 65: Внимательно Прочитайте

    воспламенить пыль или испарения. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее изображены и описаны символы безопасности, которые могут присутствовать на данном устройстве. Перед сборкой или использованием внимательно прочитайте все инструкции, приведенные на устройстве, и соблюдайте их. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 66 может привести к повреждению кабеля питания Использование неподходящих деталей или или зарядного устройства, а также к поражению несоблюдение инструкций по обслуживанию может электрическим током. Немедленно заменяйте привести к поражению током или получению травмы. поврежденные кабели питания. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 67: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    повреждения зарядного устройства при попадании металлических предметов внутрь. Это также поможет предотвратить повреждение зарядного устройства при скачках напряжения. ◾ Риск поражения электрическим током. Не касайтесь неизолированных частей выходного разъема или неизолированных клемм аккумуляторной батареи. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 68: Технические Характеристики

    воды в зарядное устройство увеличивается риск поражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ. Литий-ионный аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед первым использованием его необходимо полностью зарядить. 1. Подключите зарядное устройство к источнику питания (220-240 В~, 50 Гц). УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 69 зарядным устройством. красный светодиод будет мигать, а зеленый не будет светиться. 1. Если обнаружена неисправность, извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем установите снова. Если светодиоды по-прежнему указывают на неисправность, попробуйте зарядить другой аккумулятор. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 70: Защита Окружающей Среды

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте попадания на пластиковые части тормозной жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, пропитывающих масел и т. д. Химические вещества могут повредить, ослабить или разрушить пластик, что приведет к получению серьезных травм. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 71: Устранение Неисправностей

    индикатор питания на аккумуляторе. Если да, питания на аккумуляторе разряжен. аккумулятор успешно заряжается. Если нет, перестал светиться. возможно аккумулятор поврежден. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. УСТРОЙСТВО ДЛЯ УСКОРЕННОЙ ЗАРЯДКИ 56В — CH2100E...
  • Seite 72: Symbole Bezpieczeństwa

    Oryginalne wtyczki i pasujące do zastosować się do nich. nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. ◾ Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 73 że opiekun w autoryzowanym punkcie serwisowym w celu odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje przeprowadzenia kontroli elektrycznej i aby ustalić, czy wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je ładowarka jest sprawna. wcześniej na temat obsługi urządzenia. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 74: Specyfikacja

    OSTROŻNIE: Aby ograniczyć ryzyko urazów, należy na ładowarkę tak jak pokazano na Rys. B. używać wyłącznie akumulatorów litowo-jonowych. Inne 3. Ładowarka nawiąże łączność z akumulatorem w celu rodzaje akumulatorów mogą wybuchnąć powodując urazy ustalenia stanu jego naładowania. cielesne i uszkodzenia. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 75 DEFECTIVE FULL BATTERY NAŁADOWANIE CHARGE Samoczynna Wyłączone Sporadyczne Wyłączone Akumulator wykonuje konserwacja miganie na procedurę samoczynnej zielono konserwacji lub znajduje się w trybie uśpienia. ┅ Należy ponownie zainstalować akumulator w ładowarce i całkowicie go naładować. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 76: Konserwacja Ogólna

    życia użytkownika. Jeśli czyszczenie sprężonym powietrzem jest jedyną możliwą metodą, wówczas na czas czyszczenia należy zakładać gogle ochronne lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeżeli praca powoduje pylenie, należy zakładać także maskę przeciwpyłową. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 77: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli (OFF). nie, wówczas wówczas oznacza to, że akumulator jest uszkodzony. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. SZYBKA ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Seite 78: Bezpečnostní Symboly

    Přečtěte si návod úrazu si musí uživatel nabíječky z elektrické sítě. Kabely chraňte před k obsluze přečíst návod k obsluze horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 56V RYCHLONABÍJEČKA — CH2100E...
  • Seite 79 Použití příslušenství, které nedoporučuje nebo půjčíte, půjčte mu také tento návod k obsluze, aby nedošlo neprodává výrobce nabíječky akumulátorů může k nesprávnému použití výrobků nebo případně k úrazu. vést k riziku vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo úrazu osob. 56V RYCHLONABÍJEČKA — CH2100E...
  • Seite 80 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ◾ Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití. Tento SEZNAMTE SE S VAŠÍ NABÍJEČKOU (obr. A) návod obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny pro 56V rychlonabíječku CH2100E. 1. Instalační drážka ◾ Před použitím nabíječky akumulátorů si přečtete 2. Ventilační otvor všechny pokyny a varovné...
  • Seite 81 červená LED kontrolka, a pak ji znovu zapojte. kryty. Pokud při použití vzniká prach, noste protiprachový Pokud se na nabíječce znovu rozsvítí červená LED respirátor. kontrolka, může být nabíječka vadná. 56V RYCHLONABÍJEČKA — CH2100E...
  • Seite 82: Odstraňování Problémů

    Akumulátor je příliš vybitý. znovu rozsvítí. Pokud ano, je akumulátor úspěšně akumulátoru je VYPNUTÁ. aktivován. Pokud ne, může být akumulátor poškozený. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56V RYCHLONABÍJEČKA — CH2100E...
  • Seite 83: Bezpečnostné Symboly

    Ak chcete znížiť riziko ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo Prečítajte si návod zranenia, musíte si prečítať zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. na obsluhu. návod na obsluhu. 56V RÝCHLONABÍJAČKA — CH2100E...
  • Seite 84 Tiež sa tým zabráni poškodeniu nabíjačky pri elektrickým prúdom. prepätí. ◾ Nesiahajte s mokrými rukami na nabíjačku, vrátane ◾ Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! konektora alebo terminálov nabíjačky. Nedotýkajte sa neizolovanej časti výstupného konektoru alebo neizolovaných batériových svoriek. 56V RÝCHLONABÍJAČKA — CH2100E...
  • Seite 85: Technické Údaje

    životnosti a musia byť vymenené. Optimálna teplota ◾ 0 °C - 40 °C Nabíjačka sa môže počas nabíjania zahrievať. To je nabíjania súčasťou bežnej prevádzky nabíjačky. Nabíjanie v dobre Hmotnosť nabíjačky 1,2 kg vetranom priestore. 56V RÝCHLONABÍJAČKA — CH2100E...
  • Seite 86 LED1 zhasne, potom s postrannými krytmi. V prašnom prostredí si tiež nasaďte znovu pripojte k napájaniu. Ak LED1 dióda na nabíjačke masku proti prachu. stále zobrazuje chybu, môže byť chybná nabíjačka. 56V RÝCHLONABÍJAČKA — CH2100E...
  • Seite 87: Odstraňovanie Problémov

    Akumulátor je prebitý. batérii rozsvieti. Ak áno, akumulátor je úspešne batérii je VYPNUTÁ. aktivovaný. Ak nie, akumulátor môže byť poškodený. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56V RÝCHLONABÍJAČKA — CH2100E...
  • Seite 88: Saugos Nurodymai

    Nenaudokite kištukų adapterių su įžemintais elektros prietaisais. Naudodami nepakeistus kištukus ir tinkamus kištukinius lizdus mažiau rizikuosite patirti elektros smūgį. ◾ Nelaikykite įkroviklio lietuje arba drėgnose vietose. Į įkroviklį patekęs vanduo padidina riziką patirti elektros smūgį. 56V GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Seite 89: Techninė Priežiūra

    šuolio atveju. ◾ Nenaudokite įkroviklio lauke arba nelaikykite ◾ Elektros smūgio rizika. Nelieskite neizoliuotos išvesties šlapiose ir drėgnose vietose. Į įkroviklį patekęs vanduo jungties dalies arba neizoliuoto akumuliatoriaus gnybto. padidina riziką patirti elektros smūgį. 56V GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Seite 90: Techniniai Duomenys

    Optimali įkrovimo 0 °C-40 °C temperatūra ◾ Įkrovimo metu įkroviklis gali sušilti. Tai yra normalaus įkroviklio veikimo dalis. Kraukite gerai vėdinamoje vietoje. Įkroviklio svoris 1,2 kg 56V GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Seite 91 2. Jeigu kitas akumuliatorius kraunamas normaliai, techninę priežiūrą. sugedusį akumuliatorių išmeskite (žr. nurodymus akumuliatoriaus vadove). ĮSPĖJIMAS: atlikdami techninės priežiūros darbus, naudokite tik originalias „EGO“ atsargines dalis. Bet kokių kitų dalių naudojimas gali kelti pavojų arba sugadinti gaminį. 56V GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Seite 92: Trikčių Diagnostika

    Akumuliatorius yra per daug indikatorius įsijungia. Jei taip, akumuliatorius maitinimo indikatorius yra iškrautas. sėkmingai aktyvuotas. Jei ne, akumuliatorius gali IŠJUNGTAS. būti pažeistas. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56V GREITASIS ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Seite 93: Drošības Instrukcijas

    Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām ekspluatācijas lietotājam ir jāizlasa virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm instrukciju ekspluatācijas instrukcija un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts risks saņemt elektrošoku, ja jūsu ķermenis ir sazemēts. Lietošana T3,15A Lietojiet šo ierīci tikai telpās iekštelpās 56V ĀTRĀS UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Seite 94 Lādētājs, kas ir piemērots viena veida ◾ Saglabājiet šīs instrukcijas. Šajā rokasgrāmatā ir akumulatoram, var radīt ugunsgrēka risku, ja to izmanto iekļauta svarīgas drošības un ekspluatācijas instrukcijas citam akumulatoram. ātrajam 56 V lādētājam CH2100E. 56V ĀTRĀS UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Seite 95 Lādētājs uzlādes laikā var uzsilt. Tā ir normāla lādētāja Lādētāja svars 1,2 kg darbība. Veiciet uzlādi labi vēdināmā vietā. APRAKSTS IEPAZĪSTIET SAVU LĀDĒTĀJU (Zīm. A) Montāžas atvere Dzesēšanas pieslēgvieta LED indikatori Elektriskie kontakti Mīkstais rokturis Atvere stiprināšanai pie sienas 56V ĀTRĀS UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Seite 96 Ja LED1 diode uz lādētāja joprojām jāvalkā aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu sargiem. Ja rāda “bojāts”, tad bojāts var būt lādētājs. veicamais darbs ir putekļains, izmantojiet arī putekļu masku. 56V ĀTRĀS UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Seite 97: Problēmu Novēršana

    Ja ieslēdzas, akumulators ir veiksmīgi akumulatora ir izslēgts. aktivizēts. Ja neieslēdzas, akumulators var būt bojāts. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56V ĀTRĀS UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Seite 98: Et 56V Kiirlaadija

    Muutmata pistikute ja sobivate pistikupesade at kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ja järgige kõiki juhiseid. ◾ Ärge jätke laadijat vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Kui laadijasse satub vett, suureneb elektrilöögi oht. 56V KIIRLAADIJA — CH2100E...
  • Seite 99 Kui laadijasse satub ohtu, kui seadme avasse peaks kukkuma metallosakesi. vett, suureneb elektrilöögi oht. Samuti väldite niimoodi võimalikke pingekõikumisest ◾ Ärge puudutage laadijat, laadija juhet ega laadija tulenevaid kahjustusi. terminale märgade kätega. 56V KIIRLAADIJA — CH2100E...
  • Seite 100 Elektrikontaktid Olulised ohutusjuhised Pehme sang ◾ Hoidke see kasutusjuhend alles. Selles juhendis Seinakinnitusauk sisalduvad olulised 56V kiirlaadija CH2100E ohutus- ja kasutusjuhised. KASUTAMINE ◾ Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kogu kasutusjuhend ja kõik akulaadijale, akule ja akut KUIDAS AKUPAKKI LAADIDA kasutavale tootele paigaldatud ohutusmärgised.
  • Seite 101 õhku. Kui kokkusurutud õhu kasutamine on ainus võimalik viis, kandke seadme vooluvõrku. Kui laadija LED1 näitab endiselt defekti puhastamise ajal kindlasti näokaitset või külgkaitsetega olemasolu, võib laadija defektne olla. kaitseprille. Kui tööpiirkond on tolmune, kandke ka tolmumaski. 56V KIIRLAADIJA — CH2100E...
  • Seite 102 Kui ja akuploki vooluindikaator Akuplokk on ülelaetud. jah, siis akuploki aktiveerimine õnnestus. Kui ei, läheb olekusse OFF (VÄLJAS). siis võib akuplokk kahjustatud olla. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V KIIRLAADIJA — CH2100E...

Inhaltsverzeichnis