Seite 1
01-001601-230627 Chargeur 700w Notice d’Utilisation CH7000 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Seite 3
CH7000E 700W RAPID+ CHARGER RO Încărcător rapid+ 700W EN 700W rapid+ charger Polnilnik rapid + 700W DE 700W rapid+ schnellladegerät 700W rapid+ įkroviklis FR Chargeur rapid+ 700W 700W rapid+ lādētājs ES Cargador rápido+ de 700W Φορτιστης rapid+ 700W Carregador rapid+ de 700W 700W rapid+ şarj ci̇...
Seite 6
Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your Safety Alert safety. READ OPERATOR’S MANUAL Read To reduce the risk of injury, Operator’s user must read the operator’s Residual risk! Manual manual. People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product.
Seite 7
ELECTRICAL SAFETY This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or ◾ Power tool plugs must match the outlet. Never mental capabilities, or lack of experience and knowledge, modify the plug in any way. Do not use any adapter unless they have been given supervision or instruction plugs with grounded power tools.
Seite 8
◾ Do not operate the charger if it has received a SPECIFICATIONS sharp blow, been dropped, or has otherwise been damaged in any way. Take it to an authorized Charger Input 220-240 V~50 Hz, 700 W service technician for an electrical check to determine Charger if the charger is in good working order.
Seite 9
4. When charging a battery pack, the 5 LED Indicators shine solid green. The power indicator on the battery on the charger will shine green clockwise, indicating pack will go out. Wait until the cooling fan stops, charge level (Fig. D). For BA1120E, BA1400, remove the battery pack from the charger and BA2240E, BA2800, BA3360 and BA4200 battery disconnect the charger from the power supply.
Seite 10
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK WARNING: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or If the battery pack is out of the normal temperature similarly qualified persons in order to avoid a hazard. range, LED 3 will shine red.
Seite 11
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The battery pack or Reinsert the battery pack. The charger does not charger is malfunctioning ◾ work. LED 3 flashes Try a different battery pack. or the connection red or all the LEDs ◾ Unplug the charger, wait for LED 3 to go out, and then between the battery pack turn off.
Seite 12
Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät befinden. Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme müssen sämtliche Anweisungen am Gerät gelesen und Restrisiko! Menschen mit elektronischen genau befolgt werden.
Seite 13
oder Beschädigungen verursachen. WARNUNG: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten angeführten REPARATUREN Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder ◾ Lassen Sie Ihr Ladegerät von einer qualifizierten schweren Verletzungen führen. Fachkraft und nur unter Verwendung identischer Ersatzteile reparieren. Nur so kann für die SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Sicherheit des Ladegeräts gesorgt werden.
Seite 14
◾ Das Kabel bzw. Ladegerät darf nicht Beschädigung des Ladegeräts verhindert. Darüber zweckentfremdet werden. Das Ladegerät darf hinaus werden Beschädigungen am Ladegerät im Falle nicht mit dem Kabel getragen werden. Zum von Spannungsschwankungen vermieden. Trennen des Ladegeräts von der Steckdose nicht am ◾...
Seite 15
2. Lassen Sie die hervorstehenden Rippen des Akkus TECHNISCHE DATEN mit den Akku-Einschubschlitzen am Ladegerät fluchten. Schieben Sie den Akku in das Ladegerät Ladegerät- (siehe Abb. C). 220-240 V~50 Hz, 700 W Eingang 3. Das Ladegerät kommuniziert mit dem Akku, um den Ladegerät- 10A, 56V Zustand des Akkus zu ermitteln.
Seite 16
LED-FUNKTIONEN DES LADEGERÄTES LED AM LADEGERÄT BETRIEB- LED-AN- AKKULA- AKKUSATZ SANZEIGEN VORGANG LED NR. LED NR. ZEIGE DUNG AM AKKU NR. 2 NR. 4 NR. 5 Akku oder Defekt blinkend Ladegerät ist oder aus defekt Der Ladevor- gang wird aufgenommen, wenn die Akku kalt/ Einfar-...
Seite 17
Schutz der Umwelt WARTUNG Elektrogeräte, Ladegeräte und Batterien/ WARNUNG: Entfernen Sie vor der Reinigung oder Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt Wartung den Akku immer aus dem Gerät, um schwere werden! Verletzungen zu vermeiden. Im Einklang mit der europäischen WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur Richtlinie 2012/19/EG müssen elektrische identische EGO Ersatzteile.
Seite 18
STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Der Akku oder das Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder ein. Das Ladegerät Ladegerät funktioniert ◾ funktioniert nicht. Probieren Sie einen anderen Akku aus. nicht richtig oder der LED 3 blinkt rot oder ◾...
Seite 19
Instructions d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs...
Seite 20
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL les instructions du chapitre Entretien de cette notice d’utilisation. L’utilisation de pièces ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien non autorisées ou le non-respect des instructions éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou augmentent les risques d’accident.
Seite 21
◾ ◾ Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit Conservez cette notice d’utilisation. Consultez-la positionné en sorte qu’on ne puisse pas marcher fréquemment et servez-vous-en pour instruire les ni trébucher dessus, et à ce qu’il ne soit pas autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous en contact avec des arêtes coupantes ou des prêtez cet outil à...
Seite 22
1. Branchez le chargeur à l’alimentation électrique SPÉCIFICATIONS (220-240 V~ 50 Hz). Les 5 témoins LED de charge s’allumeront brièvement en vert et s’éteindront, ce Chargeur, qui indique que le chargeur fonctionne correctement. 220-240 V~50 Hz, 700 W entrée 2. Alignez les nervures de la batterie avec les rainures Chargeur, d’assemblage du chargeur et insérez la batterie sur 10A, 56V...
Seite 23
INDICATIONS FOURNIES PAR LES LED DU CHARGEUR LED DU CHARGEUR VOYANT D’AL- CHARGE IMEN- VOYANT LED BATTERIE DE LA ACTION TATION LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 BATTERIE DE LA BATTERIE Clignote La batterie ou en rouge Défectueux Éteint Éteint...
Seite 24
TROUS DE MONTAGE MURAL Protection de l’environnement Le chargeur comporte des trous de fixation pour faciliter Ne jetez pas les équipements électriques, son rangement (Fig. A). Insérez des vis dans un mur en les chargeurs de batterie, les batteries les écartant de 76 mm. Utilisez des vis suffisamment rechargeables et les piles avec les solides pour supporter le poids combiné...
Seite 25
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ Le chargeur ne La batterie ou le chargeur Réinsérez la batterie. fonctionne pas. La est défectueux ou la ◾ Essayez une autre batterie. LED 3 clignote en connexion entre la ◾ Débranchez le chargeur, attendez que la LED 3 s’éteigne, rouge ou toutes les batterie et le chargeur est puis rebranchez le chargeur à...
Seite 26
Instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad LEA EL MANUAL DEL USUARIO que puede haber en este producto. Antes del montaje y utilización del producto, asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones que están en la máquina.
Seite 27
◾ SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Las reparaciones del cargador deberán utilizarse únicamente con piezas idénticas a las ◾ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien originales. Siga las instrucciones del apartado iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y «Mantenimiento»...
Seite 28
◾ ◾ Procure tender el cable de alimentación de Guarde estas instrucciones. Consúltelas con manera que no sea posible pisarlo, tropezar con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas él ni someterlo de alguna otra manera a daños que vayan a usar esta herramienta. En caso de prestar o tensión excesiva.
Seite 29
se encenderán brevemente en verde y se apagarán, ESPECIFICACIONES indicando que el cargador funciona correctamente. 2. Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras Tensión de de montaje de baterías del cargador; a continuación, entrada del 220-240 V~50 Hz, 700 W introduzca el acumulador en el cargador, deslizándolo cargador como se muestra en la fig.
Seite 30
FUNCIONAMIENTO DE LOS TESTIGOS LED DEL CARGADOR TESTIGO LED EN EL CARGADOR TESTIGO DE NIVEL DE INDICACIÓN INDICADOR BAT- CARGA DEL DE CARGA ACCIÓN ERÍA ACUMULA- LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 EN EL ACU- MULADOR Par- pade- ando...
Seite 31
LED del cargador se enciende brevemente en verde ADVERTENCIA: Cuando repare el producto, de forma simultánea para la autoinspección en utilice únicamente piezas de recambio EGO idénticas el momento en que lo enchufa, o si el LED 3 del a las originales. La utilización de otras piezas podría cargador sigue indicando fallo, es posible que el suponer un peligro o causar daños en el producto.
Seite 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ El acumulador o el Vuelva a insertar el acumulador. El cargador no cargador no funcionan ◾ funciona. El LED 3 Pruebe con otro acumulador. correctamente o la parpadea en rojo ◾ Desenchufe el cargador, espere a que se apague el LED 3 y, conexión entre el o todos los LED se a continuación, vuelva a conectar el enchufe a la fuente de...
Seite 33
Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções que envolvam a segurança sua segurança. LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR De modo a reduzir os riscos de Leia o manual ferimentos, o utilizador deve ler do utilizador o manual do utilizador.
Seite 34
◾ Não utilize o carregador EGO em ambientes apenas baterias recarregáveis de ião e lítio indicadas explosivos, tal como na presença de líquidos especificamente na etiqueta do seu carregador. Outros inflamáveis, gases ou pó. Um carregador pode criar tipos de baterias podem rebentar, provocando ferimentos uma faísca, que pode inflamar o pó...
Seite 35
◾ ◾ Não utilize o carregador com a ficha ou fio Para um aparelho portátil: Para reduzir o risco de danificados, o que pode causar um curto- choque elétrico, não coloque o carregador dentro de circuito ou choque elétrico. Se ficar danificado, água ou de outro líquido.
Seite 36
AVISO: arrefecer a bateria, e pára quando a bateria estiver As baterias de ião de lítio foram parcialmente completamente carregada. carregadas antes do envio. Antes de a usar pela primeira vez, carregue a bateria por completo. Imagem D: Descrição das peças apresentada abaixo: Imagem B: Descrição das peças apresentada abaixo: LED 1 LED 4...
Seite 37
Pisca a Menos Pisca a A carregar verde sligado sligado sligado sligado de 15% vermelho, cor-de-lar- anja e Verde brilhante 15% a A carregar verde alter- alternado sligado sligado sligado nadamente, A carregar ou o último 35% a Verde brilhante alternado A carregar sligado sligado...
Seite 38
AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas da EGO. A utilização de outras peças pode constituir um perigo ou provocar danos no produto. Para garantir a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico num centro de reparação da EGO.
Seite 39
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ O carregador não Volte a inserir a bateria. A bateria ou o carregador funciona. O LED 3 ◾ têm uma anomalia ou Tente uma bateria diferente. pisca a vermelho uma má ligação entre a ◾...
Seite 40
Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell'operatore. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Leggere il Per ridurre il rischio di infortuni, manuale di leggere il manuale di istruzioni. Rischi residui! istruzioni Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il Usare questo apparecchio proprio medico prima di usare questo prodotto.
Seite 41
◾ ◾ Non usare il caricabatteria EGO in atmosfere NORME DI SICUREZZA RELATIVE AL esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas CARICABATTERIA o polveri infiammabili. I caricabatteria producono ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di scossa scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. elettrica ed evitare danni al caricabatteria e alla batteria, SICUREZZA ELETTRICA ricaricare esclusivamente le batterie ricaricabili agli...
Seite 42
◾ Tenere il cavo e il caricabatteria al riparo dal ◾ AVVERTENZA! Durante l’uso di un apparecchio calore per evitare danni alle superfici esterne e elettrico, è necessario rispettare sempre alcune ai componenti interni. precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti. ◾...
Seite 43
luminoso sulla batteria lampeggerà in sequenza DESCRIZIONE di rosso, arancione e verde; per i gruppi batteria BA1400T, BA2242T, BA2240T, BA2800T, BA3360T, BA4200T, BA5600T e BA6720T, l’ultimo indicatore COMPONENTI DEL CARICABATTERIA (Fig. A) luminoso sulla batteria continuerà a lampeggiare di Scanalatura di fissaggio della batteria verde mentre gli altri indicatori rimarranno accesi Aperture di raffreddamento di verde.
Seite 44
SIGNIFICATO DEGLI INDICATORI LUMINOSI SUL CARICABATTERIA STATO INDICATORI SUL CARICABATTERIA INDICA- LIVEL- INDICATORE TORE SUL LO DI SIGNIFICATO Indica- Indica- Indica- Indica- Indica- LUMINOSO GRUPPO GRUPPO CARICA tore 1 tore 2 tore 3 tore 4 tore 5 BATTERIA BATTERIA Rosso Il gruppo batteria lampeg- Difettoso...
Seite 45
sostenere il peso del caricabatteria e del gruppo batteria Protezione dell’ambiente combinati. Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie MANUTENZIONE ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! AVVERTENZA! Conformemente alle direttive europee Per evitare il rischio di lesioni gravi, 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di rimuovere sempre il gruppo batteria dal caricabatteria apparecchiature elettriche ed elettroniche, prima delle operazioni di pulizia o manutenzione.
Seite 46
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ Il caricabatteria Reinserire il gruppo batteria. Il gruppo batteria o il non funziona. ◾ caricabatteria è difettoso Provare a ricaricare un altro gruppo batteria. L'indicatore luminoso o la connessione tra ◾ Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e 3 lampeggia di rosso il gruppo batteria e il attendere che l’indicatore luminoso 3 si spenga, quindi...
Seite 47
Originele gebruiksaanwijzing LEES ALLE INSTRUCTIES! Veiligheidswaars- Voorzorgsmaatregelen chuwing voor uw veiligheid. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING De gebruiker moet de Lees de gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing lezen om het risico op Restrisico! Personen met elektronische apparaten letsel te beperken. zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen Gebruik dit apparaat voordat ze dit product gebruiken.
Seite 48
◾ VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Bij reparatie van de lader mogen uitsluitend identieke reserveonderdelen worden ◾ Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. gebruikt. Volg de instructies in het hoofdstuk Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen “Onderhoud” in deze handleiding. Het gebruik veroorzaken.
Seite 49
◾ of overmatige spanning. Dit beperkt het risico op Voordat u de oplader gebruikt, lees alle instructies en waarschuwingen op de acculader, ongewenst vallen, wat tot persoonlijk letsel, schade accu en het product dat de accu gebruikt. aan de kabel en eventuele elektrische schokken kan leiden.
Seite 50
BA4200T, BA5600T en BA6720T accupacks blijft GEBRUIK de laatste led-indicator op de accu groen knipperen HOE WORDT HET ACCUPACK GELADEN terwijl de andere leds continu groen branden. De ventilator in de lader werkt continu om het WAARSCHUWING: Gebruik de oplader niet accupakket te koelen en komt tot stilstand wanneer buitenshuis of stel deze niet bloot aan natte of vochtige het accupack volledig is opgeladen.
Seite 51
Groen knip- Minder Bezig met per- dan 15% opladen Afwisselend rood, oranje en Afwisselend 15% tot Bezig met groen knippe- groen brandend opladen rend of de laat- Bezig met ste led groen opladen Afwisselend groen bran- 35% tot Bezig met knipperend, de dend opladen...
Seite 52
WAARSCHUWING: Zorg dat remvloeistoffen, benzine, producten op basis van aardolie, oliën, etc. op geen enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, verzwakken of vernietigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: In geval van een reparatie mag u uitsluitend identieke EGO reserveonderdelen gebruiken.
Seite 53
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Plaats het accupack opnieuw. Het accupack of de lader De oplader werkt ◾ werkt niet goed of de Probeer een ander accupack. niet. Led 3 knippert verbinding tussen het ◾ Trek de stekker van de lader uit het stopcontact, wacht tot rood of alle leds accupack en de oplader led 3 uitgaat en steek de stekker vervolgens weer in het...
Seite 54
Originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! For at mindske risikoen Læs for skader skal brugeren brugsvejledningen læse brugsanvisningen. LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN Brug kun denne enhed T3,15A Indendørs brug indendørs Resterende risiko! Folk med elektroniske enheder, såsom pacemakere, skal spørge deres læge til råds, før Klasse II Dobbeltisoleret de bruger dette produkt.
Seite 55
SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ◾ Stikket på elværktøjet skal passe i ansvar for deres sikkerhed. stikkontakten. Stikket må på ingen måde ændres. ◾ Før du bruger batteriopladeren, skal du læse Brug ikke adapterstik sammen med jordede alle anvisninger og advarselsmarkeringer i denne...
Seite 56
◾ Skil ikke opladeren ad. Bring den til en autoriseret SPECIFIKATIONER servicetekniker, når service eller reparation er påkrævet. Hvis den samles forkert, kan det give risiko Oplader Input 220-240 V~50 Hz, 700 W for elektrisk stød eller brand. Oplader Udgang 10A, 56V ◾...
Seite 57
3. Opladeren vil kommunikere med batteripakken for at 5. Når batteripakken er ladet helt op, holder LED- vurdere af batteripakkens tilstand. indikatorerne på opladeren op med at blinke og lyser konstant grønt. Strømindikatoren på batteriet 4. Når du oplader en batteripakke, lyser de 5 vil gå...
Seite 58
koldt batteri PACK GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Hvis batteriet er ude af det normale temperaturområde, Undgå, at bruge opløsningsmidler til rengøring af lyser LED 3-indikatoren rød. Når batteripakkens plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at blive temperatur går tilbage til 3 °C til 57 °C, begynder ødelagt, ved brug af forskellige slags alment tilgængelige opladeren automatisk at oplade, og de tilsvarende LED- opløsningsmidler.
Seite 59
FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Batteripakken eller ◾ Opladeren virker Tag batteripakken ud og sæt den i igen. opladeren virker ikke. LED-indikator ◾ ikke ordentligt, eller Prøv en anden batteripakke. 3 blinker rødt, eller forbindelsen mellem ◾ Tag opladeren ud af stikkontakten, vent indtil LED-indikator alle LED-indikatorer batteripakken og 3 slukker og sæt derefter stikket i strømforsyningen igen.
Seite 60
Originalinstruktioner LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Åtgärder som involverar din Säkerhetslarm säkerhet. LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN Läs igenom För att minska risken för bruksanvisn- skador måste användaren Dolda risker! ingen läsa bruksanvisningen. Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna Använd endast denna enhet produkt används.
Seite 61
gaser eller damm. En laddare kan bilda en gnista, Denna apparat är inte avsedd för personer (inklusive som kan antända damm eller ångor. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap ELEKTRISK SÄKERHET såvida de inte övervakas eller mottagit instruktioner ◾...
Seite 62
auktoriserad servicetekniker på ett EGO-servicecenter någon annan vätska. Undvik att placera eller förvara reparera eller byta ut den. apparaten på en plats där den kan falla ner eller dras ◾ ner i ett badkar eller handfat. Använd inte laddaren om den mottagit en kraftig stöt, tappats i golvet eller skadats på...
Seite 63
5 laddningsindikeringslamporna lyser kort grönt och LED-lampa 1 LED 4 slocknar sedan, vilket indikerar att laddaren fungerar LED 2 LED 5 korrekt. LED 3 2. Rikta in de upphöjda listerna på batteripaketet 5. När batteriet är fulladdat slutar LED-indikatorerna med monteringsspåren på laddaren; skjut ner på...
Seite 64
90 % till Laddningen är Fulladdat Fast grön 100 % klar. LADDA ETT VARMT ELLER KALLT BATTERIPAKET VARNING: Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller Om batteripaketet inte är inom sin normala liknande kvalificerad person för att undvika fara. temperaturintervall lyser LED 3 rött.
Seite 65
FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ Batteriet eller laddaren Sätt i batteriet igen. Laddaren fungerar fungerar inte eller ◾ inte. LED 3 blinkar Prova ett annat batteripaket. anslutningen mellan rött eller alla ◾ Koppla ur laddaren, vänta tills LED 3 slampor släcks och batteriet och laddaren lysdioder stängs av.
Seite 66
Alkuperäisten ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Turval-lisuu- Varotoimet, jotka liittyvät shälytys turvallisuuteesi. LUE KÄYTTÖOPAS Käyttäjän on luettava käyttöopas käyttöopas loukkaantumisvaaran Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on vähentämiseksi. sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, Käyttö Käytä tätä laitetta vain tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen T3,15A käyttöä.
Seite 67
nesteiden, höyryjen tai pölyn lähellä. Laturi laturisi merkinnöissä. Muunlaiset akut saattavat räjähtää saattaa aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn ja aiheuttaa henkilövammoja tai vahinkoja. tai höyryt. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (mukaan lukien lapset), joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen SÄHKÖTURVALLISUUS toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi ◾...
Seite 68
◾ Älä käytä laturia, jos siihen on osunut voimakas TEKNISET TIEDOT isku, se on pudonnut tai vaurioitunut muulla Laturin tavalla. Vie se valtuutetulle huoltoteknikolle 220-240 V~50 Hz, 700 W tuloteho sähköjärjestelmän tarkastamiseksi, jotta voidaan Laturin varmistaa laturin hyvä käyttökunto. 10 A, 56 V lähtöteho ◾...
Seite 69
(kuva D). BA1120E-, BA1400-, BA2240E-, BA2800-, 5. Kun akku on ladattu täyteen, laturin LED-merkkivalot lakkaavat vuorottelemasta ja palavat vihreinä. BA3360- ja BA4200-akkujen virran merkkivalo Akun virran merkkivalo sammuu. Odota, kunnes vilkkuu punaisena, oranssina ja vihreänä vuorotellen; jäähdytystuuletin sammuu, ja poista sitten akku BA1400T-, BA2242T-, BA2240T-, BA2800T-, laturista ja irrota laturi virtalähteestä.
Seite 70
KUUMAN TAI KYLMÄN AKUN LATAAMINEN Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden Jos akku ei vastaa normaalia lämpötilaväliä, LED 3 käytöstä. Poista lika, pöly, öljy, rasva ym. puhtaalla liinalla. -merkkivalo palaa punaisena. Kun akun lämpötila palaa 3–57 °C:seen, laturi alkaa ladata automaattisesti ja laturin VAROITUS: Älä...
Seite 71
VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ Laturi ei toimi. LED Aseta akku takaisin paikalleen. Akku tai laturi ei toimi 3 vilkkuu punaisena ◾ kunnolla tai akun ja Kokeile toista akkua. tai kaikki LED- laturin välinen yhteys on ◾ Irrota laturi pistorasiasta, odota, että LED 3 sammuu, ja liitä merkkivalot ovat huono.
Seite 72
Originale instruksjoner LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE! For å redusere risikoen for skader må brukeren lese brukermanualen bruksanvisningen. LES BRUKERHÅNDBOKEN Dette produktet skal bare T3,15A Innendørs bruk brukes innendørs Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, bør konsultere legen(e) Klasse II Dobbeltisolert før de bruker dette produktet.
Seite 73
brennbare væsker, gasser eller støv i nærheten. oppladbare litium-ion-batteriene som er spesielt nevnt på En lader kan skape gnister, som kan antenne støv eller laderens typeetikett. Andre typer batterier kan eksplodere damper. og forårsake skade på personer og gjenstander. Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer ELEKTRISK SIKKERHET (inklusiv barn) med reduserte fysiske, sensoriske ◾...
Seite 74
◾ Laderen må ikke brukes hvis den har vært på personer og gjenstander. utsatt for slag, er falt i gulvet eller på annen SPESIFIKASJONER måte er blitt skadet. Ta den med til en autorisert servicetekniker for en elektrisk gjennomgang så du får vite om laderen fungerer som den skal.
Seite 75
3. Laderen vil kommunisere med batteripakken for å 5. Når batteripakken er fulladet, vil LED-indikatorene evaluere tilstanden til batteripakken. på laderen slutte å veksle og lyse konstant grønt. Strømindikatoren på batteripakken slukkes. Vent til 4. Når du lader en batteripakke, vil de 5 LED- kjølevifte stopper, ta ut batteripakken fra laderen, og indikatorene på...
Seite 76
LADING AV EN VARM ELLER KALD BATTERIPAKKE GENERELT VEDLIKEHOLD Hvis batteripakken er utenfor det normale Unngå bruk av løsemidler når plastdeler skal rengjøres. temperaturområdet, vil LED 3 lyse rødt. Når temperaturen De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler på...
Seite 77
FEILSØKING PROBLEM ÅRSAKEN LØSNING ◾ Batteripakken eller Sett inn batteripakken igjen. Laderen fungerer laderen fungerer ikke, ◾ ikke. LED 3 blinker Prøv en annen batteripakke. eller forbindelsen mellom rødt eller alle LED- ◾ Koble fra laderen, vent til LED 3 slukker, og koble deretter batteripakken og laderen ene slås av.
Seite 78
Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее приведено изображение и описание символов безопасности, которые могут присутствовать на данном ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО устройстве. Перед сборкой или использованием ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ внимательно прочитайте все инструкции, приведенные на устройстве, и соблюдайте их. Остаточный...
Seite 79
◾ Зарядное устройство EGO позволяет заряжать Переменный ток Тип тока литий-ионные аккумуляторы EGO, перечисленные на Рис. C. Тип или характеристика Постоянный ток ◾ Заряжайте только литий-ионные аккумуляторные тока батареи 56 В постоянного тока, макс. 12 Ач. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте Аккумуляторы других типов могут взорваться и все...
Seite 80
поражения электрическим током. хорошем рабочем состоянии. ◾ ◾ Не прикасайтесь мокрыми руками к зарядному Не разбирайте зарядное устройство. Если устройству, в том числе вилке и контактам. требуется обслуживание или ремонт устройства, обратитесь к авторизованному специалисту. ◾ Использование принадлежностей, не Неправильная повторная сборка может привести к рекомендованных...
Seite 81
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ зарядное устройство в воду или любые другие жидкости. Не помещайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть или попасть в ванну КАК ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР или раковину. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте зарядное ВНИМАНИЕ! Чтобы уменьшить риск получения устройство на открытом воздухе, а также под дождем травм, заряжайте...
Seite 82
полностью заряжена, светодиодные сбрасывается до 30%. В этом случае для индикаторы на зарядном устройстве полной зарядки аккумулятора извлеките его перестанут попеременно мигать и будут из зарядного устройства, а затем установите светиться зеленым. Индикатор питания снова. на аккумуляторе перестанет светиться. ПРИМЕЧАНИЕ. Дождитесь...
Seite 83
Ми- Не Не Не Не гает Меньше свет- свет- свет- свет- Заряжается зел- Мигает ится ится ится ится еным красным, оранжевым Све-тятся Не Не Не и зеленым От 15 до зел-еным попе- свет- свет- свет- Заряжается попеременно ременно ится ится ится...
Seite 84
поврежден, то во избежание поражения электрическим током его должен заменить изготовитель, его технический представитель или другой квалифицированный специалист. ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Не используйте растворители для очистки пластиковых частей. Большинство пластиковых частей чувствительны к различным бытовым растворителям и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки...
Seite 85
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Переустановите аккумулятор. Зарядное устройство Аккумулятор или ◾ не работает. зарядное устройство Попробуйте использовать другой аккумулятор. Светодиод 3 мигает неисправны либо ◾ Отключите зарядное устройство от электросети и красным или все между аккумулятором и подождите, пока погаснет светодиодный индикатор 3. светодиоды...
Seite 86
Oryginalna instrukcja PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKC- przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące maszyny oraz zastosować się do nich. Ostrzeżenie Ostrzeżenia istotne dla dotyczące bezpiec- bezpieczeństwa użyt- PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI zeństwa kownika. Aby ograniczyć ryzyko Ryzyko resztkowe! Osoby z urządzeniami elektron- Przeczytaj instrukc- urazów, użytkownik musi icznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny przed uży- ję...
Seite 87
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY podanych w części Konserwacja w niniejszej instrukcji. Używanie części, które nie zostały ◾ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie w zatwierdzone przez producenta lub niestosowanie się miejscu pracy. Bałagan i złe oświetlenie sprzyjają do instrukcji dotyczących konserwacji stwarza ryzyko wypadkom.
Seite 88
się z poruszającymi się częściami lub uszkodzenie WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE w inny sposób. Dzięki temu zmniejszy się ryzyko BEZPIECZEŃSTWA przypadkowego upadku, który mógłby powodować ◾ Niniejszą instrukcję należy zachować. Niniejsza urazy i uszkodzenie przewodu, a w konsekwencji instrukcja zawiera ważne zalecenia dotyczące również...
Seite 89
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, Ciężar ład- 2,0 kg wskazując poziom naładowania (rys. D). W przypadku owarki akumulatorów BA1120E, BA1400, BA2240E, OPIS BA2800, BA3360 i BA4200 wskaźnik zasilania na akumulatorze będzie migał kolejno na czerwono, pomarańczowo i zielono; w przypadku akumulatorów ZAPOZNANIE SIĘ...
Seite 90
FUNKCJE DIOD LED ŁADOWARKI DIODA LED W ŁADOWARCE STAN WSKAŹNIK NAŁAD- WSKAŹNIK AKUMU- ZASILANIA W OWANIA DZIAŁANIE LATOR AKUMULA- LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 AKUMULA- TORZE TORA Miga Uszkodzony Uszkod- czer- akumulator Nie świeci zony świeci świeci wono...
Seite 91
1. Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie do ładowarki. zabrudzeń, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystej Jeżeli diody LED po raz kolejny sygnalizują stan ściereczki. „niesprawny”, należy spróbować wymienić akumulator OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do na inny. zetknięcia się części plastikowych z substancjami takimi 2.
Seite 92
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Akumulator lub ładowarka ◾ Włożyć ponownie akumulator do ładowarki. Ładowarka nie działa. nie działa prawidłowo ◾ Dioda LED 3 miga na Wypróbować inny akumulator. lub połączenie między czerwono lub wszystkie ◾ Odłączyć ładowarkę, poczekać, aż zgaśnie dioda LED 3, a akumulatorem a ładowarką...
Seite 93
Originální návod PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Z důvodu snížení rizika Přečtěte si návod k úrazu si musí uživatel obsluze přečíst návod k obsluze. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Toto zařízení používejte T3,15A Použití v interiéru Potenciální riziko! Osoby s elektronickými přístroji, výhradně...
Seite 94
zapálit prach nebo výpary. škody. Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními ◾ Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně zásuvkám.
Seite 95
autorizovaným servisním technikem v servisním vany nebo umyvadla. středisku společnosti EGO. UPOZORNĚNÍ: Chcete-li snížit riziko úrazu, nabíjejte ◾ Nepoužívejte nabíječku, pokud utržila prudkou pouze lithium-iontové nabíjecí akumulátory. Ostatní typy ránu, spadla na zem, nebo byla jinak poškozená. akumulátorů mohou explodovat a způsobit tak úraz nebo Odneste ji autorizovanému servisnímu technikovi, který...
Seite 96
Obr. B s popisem dílů: akumulátor plně nabitý. Popis dílů viz obr. D níže: Zelená LED Červená a zelená dvoubarevná LED dioda LED kontrolka 1 LED 4 LED 2 LED 5 1. Zapojte nabíječku do elektrické sítě (220-240 V~ 50 LED 3 Hz).
Seite 97
Bliká Nes- Nes- Méně než Nesvítí Nesvítí Nabíjení zeleně vítí vítí 15 % Bliká střídavě červeně, Bliká střídavě Nes- Nesvítí Nesvítí 15% až 35% Nabíjení oranžově a zeleně vítí zeleně nebo Nabíjení Nes- 35 % až poslední LED Bliká střídavě zeleně Nesvítí...
Seite 98
Ochrana životního prostředí Nelikvidujte elektrické zařízení, nabíječku a baterie / nabíjecí baterie v domovním odpadu! Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU se musí již nepoužitel- ná odpadní elektrická a elektronická zařízení shromažďovat odděleně a podle směrnice 2006/66/ES musí být vadné nebo použité...
Seite 99
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Znovu vložte akumulátor. Nabíječka nefunguje. Akumulátor nebo nabíječka ◾ LED 3 bliká červeně, jsou nefunkční nebo je Vyzkoušejte jiný akumulátor. nebo všechny LED spojení mezi akumulátorem ◾ Odpojte nabíječku ze zásuvky, počkejte, až zhasne LED kontrolky zhasly.
Seite 100
Originálny návod PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Používateľ si musí Prečítajte si návod prečítať návod na na obsluhu. obsluhu, aby znížil riziko úrazu. PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. Používajte toto zariadenie T3,15A Vnútorné použitie Zvyškové riziko! Ľudia s elektronickými zariadenia- iba v interiéri. mi, napríklad kardiostimulátorom, musia používanie tohto výrobku konzultovať...
Seite 101
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ schopnosťami, nedostatkom skúseností a znalostí, ak neboli oboznámené s používaním zariadenia alebo ◾ Zástrčka elektrického náradia musí zodpovedať nepracujú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich elektrickej zásuvke. Nikdy a žiadnym spôsobom bezpečnosť. nemodifikujte zástrčku. Nepoužívajte žiadne ◾ Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny rozbočovacie zástrčky s uzemneným elektrickým a varovné...
Seite 102
◾ Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému môžu prasknúť a spôsobiť zranenie alebo poškodenie. nárazu, k jej pádu, alebo bola inak akýmkoľvek TECHNICKÉ ÚDAJE spôsobom poškodená. Odneste ju autorizovanému servisnému technikovi na elektrickú kontrolu, ktorý určí, Vstup nabíjačky 220–240 V ~50 Hz, 700 W či je nabíjačka v dobrom stave.
Seite 103
Hz). 5 LED kontroliek nabíjania sa krátko rozsvieti na LED 1 LED 4 zeleno a potom zhasne, čo znamená, že nabíjačka LED 2 LED 5 funguje správne. LED 3 2. Zarovnajte vyvýšené rebrá akumulátora s montážnymi 5. Keď je akumulátor úplne nabitý, LED kontrolky otvormi akumulátora v nabíjačke;...
Seite 104
Bliká Nesvi- Nesvi- Nesvi- Nesvi- Menej ako Nabíjanie zelená 15 % Striedavo bliká červená, Striedavo svieti Nesvi- Nesvi- Nesvi- 15 % až oranžová a Nabíjanie zelená 35 % zelená alebo posledná LED Nesvi- Nesvi- 35 % až Nabíjanie Striedavo svieti zelená Nabíjanie bliká...
Seite 105
Ochrana životného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjačku batérií a batérie/akumulátory do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ sa elektrické a elektronické zariadenia, ktoré už nie sú použiteľné, musia triediť oddelene. To isté platí podľa európskej smernice 2006/66/ES pre chybné alebo použité...
Seite 106
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Akumulátor alebo nabí- ◾ Znova vložte akumulátor. Nabíjačka nefunguje. jačka nefungujú správne ◾ LED 3 bliká na červeno Skúste iný akumulátor. alebo je spojenie medzi alebo všetky LED ◾ Odpojte nabíjačku, počkajte, kým LED 3 nezhasne, a potom akumulátorom a nabíjačkou zhasnú.
Seite 107
Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Biztonsági figyel- Az Ön biztonságát érintő meztetés óvintézkedések. OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A sérülések kockázatának Olvassa el a csökkentése érdekében Fennmaradó kockázat! Az elektronikus készülékek- használati útmu- a használónak el kell kel, például pacemakerrel élő...
Seite 108
megvilágításnak baleset lehet a következménye. A TÖLTŐRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ◾ Ne használja az EGO töltőt robbanási veszélynek kitett környezetben, például olyan helyen, ahol VIGYÁZAT: Az áramütés kockázatának csökkentése éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. vagy a töltő és akkumulátor sérülésének elkerülése A töltő...
Seite 109
◾ Benzin, olaj, petróleum alapú termékek, stb. ne közelében használják. érintkezzenek a műanyag alkatrészekkel. Ezek az ◾ Csak a gyártó által javasolt vagy értékesített anyagok olyan vegyszereket tartalmaznak, amelyek tartozékokat használja. megrongálhatják, gyengíthetik vagy károsíthatják a ◾ Beltéri használatra, műanyagot. ◾...
Seite 110
MEGJEGYZÉS: egyszínű zölden világít. A töltőben lévő ventilátor A lítium-ion akkumulátoregységek folyamatosan hűti az akkumulátort, és leáll, amikor az szállítás előtt részben fel vannak töltve. Az első használat akkumulátor teljesen fel van töltve. előtt töltse fel teljesen az akkumulátoregységet. A D ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: A B ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: LED 1 LED 4...
Seite 111
Villogó 15%-nál Kialudt Kialudt Kialudt Kialudt Töltés zöld kevesebb Piros, narancssárga Felváltva zölden 15% és 35% Kialudt Kialudt Kialudt Töltés és zöld felvált- világít között va villog, vagy 35% és 55% Töltés az utolsó LED Felváltva zölden világít Kialudt Kialudt Töltés között zölden villog,...
Seite 112
FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos EGO pótalkatrészeket. Bármilyen más alkatrész használa- ta veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást az EGO Service Center szakképzett szerviztechnikusa hajtson végre. Környezetvédelem Ne dobja az elektromos felszerelést, az akkumulátortöltőt és az akkumulátorokat/ újratölthető...
Seite 113
HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ Helyezze vissza az akkumulátort. A töltő nem működik. A Az akkumulátoregység vagy ◾ 3. LED pirosan villog, a töltő hibásan működik, Próbáljon ki egy másik akkumulátoregységet. vagy az összes LED vagy az akkumulátor és a ◾ Húzza ki a töltőt, várja meg, amíg a 3.
Seite 114
Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Alertă privind Precauții care implică siguranța siguranța dumneavoastră. CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Pentru a reduce riscul de Citiți manualul de accidentări, utilizatorul tre- Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive instrucțiuni buie să citească manualul electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui să...
Seite 115
◾ Nu utilizați încărcătorul EGO în atmosfere explozive, cați numai acumulatorii cu ioni de litiu special menționați cum ar fi în prezența lichidelor, gazelor sau a pe eticheta încărcătorului. Alte tipuri de acumulatori pot prafului inflamabile. Un încărcător ar putea crea exploda, cauzând vătămări corporale sau daune.
Seite 116
◾ ◾ Nu utilizați încărcătorul cu un cablu de alimentare Utilizați numai accesoriile recomandate sau sau un ștecher deteriorat, deoarece există riscul comercializate de producător. creării unui scurtcircuit și al electrocutării. În caz de ◾ A nu se utiliza în aer liber. deteriorare, apelați la un tehnician de reparații autorizat ◾...
Seite 117
FUNCȚIONARE și BA6720T, ultimul indicator LED de pe acumulator va continua să clipească în verde în timp ce celelalte LED-uri vor străluci în verde continuu. Ventilatorul CUM TREBUIE ÎNCĂRCAT SETUL DE din încărcător funcționează continuu pentru a răci ACUMULATORI acumulatorul și se va opri când acumulatorul este complet încărcat.
Seite 118
Încărcarea va începe când temperatura Acumula- Roșu setului de tor rece/ Oprit Oprit contin- Oprit Oprit Oprit acumulatori cald revine în intervalul 3°C–57°C Verde Mai puțin de inter- Oprit Oprit Oprit Oprit Încărcare mitent Roșu, porto- caliu și verde Se aprinde între 15% și Oprit Oprit...
Seite 119
Protejarea mediului înconjurător FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos Nu eliminați echipamentul electric, EGO pótalkatrészeket. Bármilyen más alkatrész használa- încărcătorul de acumulator și bateriile/ ta veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A acumulatorii împreună cu deșeurile biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást menajere! az EGO Service Center szakképzett szerviztechnikusa hajtson végre.
Seite 120
DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Acumulatorul sau ◾ Reconectați setul de acumulatori. Încărcătorul nu încărcătorul este defect ◾ funcționează. LED-ul 3 Încercați un alt acumulator. sau conexiunea dintre clipește roșu sau toate ◾ Scoateți încărcătorul din priză, așteptați ca indicatorul LED 3 acumulator și încărcător LED-urile se sting.
Seite 121
Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Varnostni ukrepi, ki se Varnostno opozorilo nanašajo na vašo varnost PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA Za zmanjšanje nevarno- UPORABO Preberite priročnik sti telesnih poškodb je z navodili za pomembno, da uporabnik Tveganje zaradi preostalega toka! Pred uporabo uporabo.
Seite 122
◾ Polnilnika EGO ne upravljajte v eksplozivnih okoljih, latorjev lahko eksplodirajo in povzročijo telesno poškodbo kot je ob prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali ali škodo. prahu. Polnilnik lahko ustvarja iskre, ki lahko zanetijo Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z prah ali hlape.
Seite 123
popravi ali zamenja pooblaščen serviser v servisnem le litij-ionske akumulatorje za polnjenje. Druge vrste centru EGO. akumulatorjev lahko eksplodirajo in povzročijo telesno poškodbo ali škodo. ◾ Polnilnika ne uporabljajte, če je prejel oster udarec, je padel ali je bil poškodovan na kakršen TEHNIČNI PODATKI koli drug način.
Seite 124
1. Polnilnik priključite na napajanje (220-240 V ~ 50 LED ŠT. 1 LED ŠT. 4 Hz). 5 indikatorskih lučk LED za polnjenje bo na LED ŠT. 2 LED ŠT. 5 kratko zasvetilo zeleno in se izklopilo, kar pomeni, da LED ŠT. 3 polnilnik deluje pravilno.
Seite 125
Utripa Manj kot Polnjenje zeleno sveti sveti sveti sveti 15 % Utripajoča rdeča, oranžna Izmenično sveti Od 15 % do Polnjenje in zelena zeleno sveti sveti sveti 35 % izmenično ali Od 35 % do Polnjenje zadnja LED Izmenično sveti zeleno Polnjenje sveti sveti...
Seite 126
Varovanje okolja Električne opreme, polnilnika za akumulator in akumulatorjev/akumulatorjev za polnjenje ne odvrzite med gospodinjske odpadke. V skladu z evropskim zakonom 2012/19/ EU glede električne in elektronske opreme, ki ni več uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/ES glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati ločeno.
Seite 127
ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Ponovno vstavite akumulatorski sklop. Polnilnik ne deluje. Akumulatorski sklop ali ◾ Lučka LED 3 utripa polnilnik ne deluje pravilno Poskusite z drugim akumulatorskim sklopom. rdeče ali pa so vse ali pa je med njima slaba ◾...
Seite 128
Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! Atsargumo priemonės, Įspėjimai dėl skirtos užtikrinti jūsų saugos saugumą. PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Norėdamas sumažinti Liekamasis pavojus! Žmonėms, kuriems implantuoti Skaityti naudojimo susižalojimo pavojų, nau- elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš instrukciją dotojas privalo perskaityti pradedant naudoti šį...
Seite 129
◾ Nenaudokite EGO įkroviklio sprogioje aplinkoje, ten, sužaloti žmones ar sugadinti turtą. kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Įkroviklis gali Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant sukelti kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. vaikus), kurių sumažėję fiziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai arba kurie turi mažiau patirties bei žinių, nebent juos prižiūri ELEKTROSAUGA arba apmokė...
Seite 130
TECHNINIAI DUOMENYS kad patikrintų elektrinę dalį ir nustatytų, ar įkroviklis veikia tinkamai. ◾ Neardykite įkroviklio. Jeigu reikalinga techninė Įkroviklio įvestis 220–240 V ~50 Hz, 700 W priežiūra arba remontas, pristatykite jį įgaliotam Įkroviklio 10A, 56V techninės priežiūros specialistui. Netinkamai išvestis surinkus prietaisą...
Seite 131
3. Įkroviklis užmegs ryšį su baterija, kad įvertintų jos 5. Sudėtinei baterijai iki galo įsikrovus, įkroviklio LED būklę. indikatoriai nustoja mirksėti ir pradeda nuolat degti žalia spalva. Sudėtinės baterijos maitinimo indikatorius 4. Sudėtinės baterijos įkrovimo metu 5 įkroviklio LED užgęsta. Palaukite, kol išsijungs aušinimo ventiliatorius, indikatoriai užsidega žalia spalva pagal laikrodžio ištraukite sudėtinę...
Seite 132
Mirksi Išjung- Išjung- Išjung- Išjung- Mažiau nei Vyksta žalias 15 % įkrovimas Paeiliui Šviečia žalias Išjung- Išjung- Išjung- Nuo 15 % iki Vyksta mirksi raudona, pakaitomis 35 % įkrovimas oranžine ir žalia Vyksta spalva / pasku- Išjung- Išjung- Nuo 35 % iki Vyksta Šviečia žalias pakaitomis įkrovimas...
Seite 133
gaminį. Siekiant užtikrinti saugumą ir patikimumą, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas specialistas EGO techninės priežiūros centre. Aplinkos apsauga Neišmeskite elektros įrangos, baterijos įkroviklio ir baterijų ar įkraunamų baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/ES ir 2006/66/EB nenaudojama elektros bei elektronikos įranga ir sugedę...
Seite 134
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Iš naujo įstatykite sudėtinę bateriją. Sudėtinė baterija arba Įkroviklis neveikia. ◾ įkroviklis veikia netinkamai Išbandykite kitą sudėtinę bateriją. Mirksi raudonas arba prastas kontaktas ◾ Atjunkite įkroviklį nuo maitinimo įtampos ir palaukite, kol LED 3 arba visi LED tarp sudėtinės baterijos ir užges LED 3 indikatorius, o po to vėl prijunkite maitinimo išsijungia.
Seite 135
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Drošības brīdinā- Piesardzības pasākumi jums personiskai drošībai. IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Lai mazinātu traumu Izlasiet ekspluatāci- gūšanas bīstamību, Citi riski! Personām, kuras lieto elektroniskas ierīces, jas rokasgrāmatu lietotājam jāizlasa lietotāja piemēram, elektrokardiostimulatorus, pirms šīs ierīces rokasgrāmata.
Seite 136
◾ Nedarbiniet EGO lādētāju sprādzienbīstamās vidēs, tikai litija jonu uzlādējamos akumulatorus, kuri norādīti piemēram, vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, uz lādētāja etiķetes. Cita veida akumulatori var uzsprāgt, gāzes vai putekļi. Lādētājs rada dzirksteles, kas var izraisot miesas bojājumus vai kaitējumu. aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
Seite 137
◾ ◾ Neizmantojiet lādētāju, ja tam ir bojāts Neizmantojiet ārpus telpām. barošanas vads vai kontaktdakša, kas var izraisīt ◾ Lai pārnēsājamai ierīcei samazinātu elektriskās strāvas īssavienojumu un elektriskās strāvas triecienu. trieciena risku, nelieciet lādētāju ūdenī vai cita veida Ja lādētājam radies bojājums, nogādājiet to uz EGO šķidrumā.
Seite 138
ventilators darbojas nepārtraukti, lai atdzesētu PIEZĪME! Litija jonu akumulatori pirms nosūtīšanas ir akumulatoru, un apstāsies, kad akumulators būs daļēji uzlādēti. Pirms to pirmreizējās lietošanas uzlādējiet pilnībā uzlādēts. akumulatoru bloku pilnībā. Zemāk norādīts D attēla detaļu apraksts: Zemāk norādīts B attēla detaļu apraksts: LED 1 LED 4 Zaļā...
Seite 139
Mirgo zaļā Mazāk nekā Nedeg Nedeg Nedeg Nedeg Notiek uzlāde gais- 15 % Mirgo pārmaiņus sar- Pārmaiņus deg 15 % līdz kanā, oranžā Nedeg Nedeg Nedeg Notiek uzlāde zaļā krāsā 35 % un zaļā krāsā Notiek vai pēdējā uzlāde 35 % līdz Pārmaiņus deg zaļā...
Seite 140
BRĪDINĀJUMS! Veicot apkopes darbus, vienmēr izmantojiet identiskas EGO rezerves daļas. Jebkuru citu daļu izmantošana var radīt apdraudējumu vai instrumenta bojājumus. Lai garantētu drošību un uzticamību, visi remontdarbi ir jāveic kvalificētam tehniskajam darbiniekam EGO servisa centrā. Apkārtējās vides aizsardzība Neizmetiet elektroierīces, akumulatora lādētāju un baterijas/uzlādējamos akumulatorus mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā...
Seite 141
KĻŪDU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Akumulatora bloks vai ◾ Vēlreiz ievietojiet akumulatoru bloku. Lādētājs nedarbojas. lādētājs ir defektīvs vai ◾ 3. LED mirgo sarkanā Izmēģiniet citu akumulatoru bloku. starp akumulatora bloku krāsā vai arī pārstāj ◾ Atvienojiet lādētāju un pagaidiet, līdz 3. LED nodziest, pēc un lādētāju ir slikts savi- degt visi LED indikatori.
Seite 142
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! Προφυλάξεις που Προειδοποίηση σχετίζονται με την ασφαλείας ασφάλειά σας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, Υπολειπόμενοι κίνδυνοι! Άνθρωποι που φέρουν Διαβάστε το ο χρήστης πρέπει να ηλεκτρονικές...
Seite 143
ΣΕΡΒΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες ◾ Το σέρβις του φορτιστή σας πρέπει να γίνεται από τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών εξειδικευμένο τεχνικό, χρησιμοποιώντας μόνο ίδια μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή ανταλλακτικά. Έτσι θα εξασφαλιστεί η διατήρηση της σοβαρό...
Seite 144
μεταφέρετε το φορτιστή. Μην τραβάτε το καλώδιο μονωμένο τερματικό μπαταρίας. του φορτιστή για να αποσυνδέσετε το φις από μια ◾ Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Ανατρέχετε σε αυτές υποδοχή. Ζημιά στο καλώδιο ή το φορτιστή μπορεί να συχνά και χρησιμοποιήστε τις για να καθοδηγήσετε προκύψει...
Seite 145
προς τα κάτω, πάνω στο φορτιστή, όπως εικονίζεται Περίπου 25-30 λεπτά για συστοιχία στην Εικ. C. μπαταριών 4,0 Ah Περίπου 30 λεπτά για συστοιχία 3. Ο φορτιστής θα επικοινωνήσει με τη συστοιχία μπαταριών 2,5/5,0 Ah μπαταριών για να αξιολογήσει την κατάστασή της. Περίπου...
Seite 146
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ LED ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ ΣΥΣΤ- ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΥΣΤΟΙ- ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΙΧΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗ ΧΙΑΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΠΑΤ- ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 ΜΠΑΤΑ- ΑΡΙΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΡΙΩΝ Η συστοιχία Αναβοσ- μπαταριών ή Ελαττ- Σβ- βήνει...
Seite 147
1. Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε τη συστοιχία ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μπαταριών στον φορτιστή. Εάν οι LED συνεχίζουν να Αποφεύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό παρουσιάζουν την ένδειξη «ελαττωματική», δοκιμάστε των πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά να φορτίσετε κάποια άλλη συστοιχία μπαταριών. είναι...
Seite 148
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Η συστοιχία μπαταριών ή ◾ Επανατοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών. Ο φορτιστής δεν ο φορτιστής δεν λειτουργεί ◾ λειτουργεί. Η LED Δοκιμάστε μια διαφορετική συστοιχία μπαταριών. σωστά ή η σύνδεση μεταξύ 3 αναβοσβήνει με ◾ Αποσυνδέστε τον φορτιστή, περιμένετε να σβήσει η LED της...
Seite 149
Orijinal talimatlar TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Güvenliğinizle ilgili Güvenlik Uyarısı önlemler. KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Yaralanma riskini Kullanım Kılavuzu- azaltmak için kullanıcı, Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihazlar nu Okuyun kullanma kılavuzunu kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına mutlaka okumalıdır. danışmalıdır.
Seite 150
◾ EGO şarj cihazını yanıcı sıvı, gaz veya toz gibi Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden maddeler içeren patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat Şarj cihazından çıkan kıvılcımlar toz veya gazları almadıkları sürece zihinsel yetenekleri zayıf, fiziksel duyu tutuşturabilir.
Seite 151
TEKNİK ÖZELLİKLER çalışıp çalışmadığını tespit etmek için yetkili bir servis teknisyenine götürerek elektrik kontrolü yaptırın. ◾ Şarj cihazını parçalara ayırmayın. Servis veya Şarj Cihazı 220–240 V ~50 Hz, 700 W onarım gerekiyorsa, ürünü yetkili bir servis Girişi teknisyenine götürün. Hatalı montaj yangın riskine, Şarj Cihazı...
Seite 152
3. Şarj cihazı batarya ile iletişim kurarak bataryanın 5. Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj cihazındaki durumunu değerlendirir. LED göstergelerin yanıp sönmesi durur ve sabit yeşil renkte yanar. Batarya üzerindeki güç göstergesi söner. 4. Bir batarya şarj edilirken şarj cihazındaki 5 LED Soğutma fanı...
Seite 153
SICAK VEYA SOĞUK BATARYAYI ŞARJ ETME GENEL BAKIM Batarya normal sıcaklık aralığının dışındaysa LED 3 kırmızı Plastik parçaları temizlerken çözücü maddeler kullanmak- renkte yanar. Bataryanın sıcaklığı 3°C ila 57°C arasına tan kaçının. Çoğu plastik malzeme çeşitli ticari çözücü döndüğünde, şarj cihazı otomatik olarak şarja başlar ve türlerinden etkilenmeye yatkındır ve bu çözücü...
Seite 154
SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Bataryayı yeniden takın. Şarj cihazı çalışmıyor. Batarya veya şarj cihazı ◾ LED 3 kırmızı renkte arızalıdır ya da batarya Farklı bir batarya deneyin. yanıp sönüyor veya ile şarj cihazı arasındaki ◾ Şarj cihazını prizden çekin, LED 3’ün sönmesini bekleyin ve tüm LED'ler sönüyor.
Seite 155
originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Vigastuste ohu vähen- Lugege kasutus- damiseks peab kasutaja juhendit enne toote kasutamist LUGEGE KASUTUSJUHENDIT kasutusjuhendit lugema. Kasutage seda seadet T3,15A Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi Sisekasutus ainult sisetingimustes. seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arsti(de)ga.
Seite 156
◾ ELEKTRILINE OHUTUS Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik selles juhendis sisalduvad ja laadijale, akule ning akut ◾ Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse kasutavale tootele kantud juhised ja hoiatustähised, et pistikupessa. Ärge kunagi modifitseerige pistikut ennetada toodete väärkasutamist ja sellest põhjustatud mitte mingil viisil.
Seite 157
◾ Elektrilöögi vältimiseks eemaldage laadija 4,0 Ah akuploki puhul ligikaudu vooluvõrgust enne seadme hooldamist või 25–30 minutit puhastamist. 2,5/5,0 Ah akuploki puhul ligikaudu ◾ 30 minutit Kui te laadijat ei kasuta, eemaldage see 6,0 Ah akuploki puhul ligikaudu vooluvõrgust. See vähendab elektrilöögi ja kahjustuste 35 minutit ohtu, kui seadme avasse peaks kukkuma metallosakesi.
Seite 158
4. Aku laadimisel põlevad laadija 5 LED-tuld päripäeva märgutuled vilkumise ja rohelised tuled jäävad püsivalt roheliselt, näidates laadimise taset (joonis D). põlema. Akuploki voolu indikaatortuli kustub. Oodake BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360 ja kuni jahutusventilaator seiskub, eemaldage akuplokk BA4200 akuplokkide puhul vilgub aku toitenäidik laadijast ja ühendage laadija vooluallikast lahti.
Seite 159
KUUMA VÕI KÜLMA AKUPLOKI LAADIMINE ÜLDHOOLDUS Kui akuploki temperatuur pole lubatud vahemikus, põleb Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. LED 3 punaselt. Kui akuploki temperatuur saavutab uuesti Enamik plastmaterjalid on vastuvõtlikud müügil olevatest temperatuuri vahemikus 3 °C kuni 57 °C , alustab laadija lahustitest tulenevatele kahjustustele.
Seite 160
TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Sisestage akuplokk uuesti. Laadija ei tööta. LED Akuplokis või laadijas ◾ 3 vilgub punaselt on tõrge või ühendus Proovige teist akuplokki. või kõik LED-tuled akuploki ja laadija vahel ◾ Ühendage laadija vooluvõrgust lahti, oodake, kuni LED 3 lülituvad välja.
Seite 161
Оригінальна інструкція ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на інструменті та дотримуйтесь їх. Запобіжні заходи, що ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Попередження стосуються вашої щодо безпеки безпеки. Залишковий ризик! Люди з електронними З метою зменшення пристроями, наприклад кардіостимуляторами, повинні Прочитайте...
Seite 162
◾ БЕЗПЕКА В РОБОЧІЙ ЗОНІ Використовуйте для технічного обслуговування зарядного пристрою лише ідентичні запчастини. ◾ Робоче місце має бути чистим і гарно Дотримуйтесь інструкцій у розділі «Технічне освітленим. Неприбрана або погано освітлена обслуговування» цього посібника. Використання робоча зона може стати причиною нещасного недозволених...
Seite 163
◾ та становити небезпеку ураження електричним Збережіть цю інструкцію. Часто переглядайте струмом. Замініть пошкоджені шнури негайно. та використовуйте її, щоб навчати інших, хто може використовувати цей інструмент. Якщо ви надаєте ◾ Переконайтеся, що шнур розташовано таким комусь цей інструмент, надайте їм ці інструкції, щоб чином, що...
Seite 164
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зелений індикатор Червоний і зелений двоколірний світлодіод Вхід зарядного 1. Підключіть зарядний пристрій до джерела живлення 220–240 В~50 Гц, 700 Вт пристрою (220–240 В~50 Гц). 5 світлодіодних індикаторів заряджання будуть ненадовго засвітяться зеленим Вихід кольором і вимкнуться, вказуючи на те, що зарядний зарядного...
Seite 165
ПРИМІТКА. необхідно замінити. ◾ ◾ Зарядний пристрій може нагріватися під час Значне скорочення часу роботи повністю зарядженого акумулятора вказує на те, що термін заряджання, що є нормальним явищем. Заряджайте акумулятор у добре провітрюваному приміщенні. служби акумулятора закінчується і що акумулятор ФУНКЦІЯ...
Seite 166
ЗАРЯДЖЕННЯ ГАРЯЧОЇ АБО ХОЛОДНОЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не рекомендується АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ використовувати стиснуте сухе повітря для очищення Якщо акумулятор за межами нормального діапазону зарядного пристрою. Якщо єдиним способом температур, світлодіодний індикатор 3 світить застосування є очищення стисненим повітрям, завжди червоним. Коли температура акумулятора повернеться використовуйте...
Seite 167
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Акумулятор чи зарядний ◾ Знову вставте акумуляторну батарею. Зарядний пристрій пристрій несправні, ◾ не працює. Спробуйте інший акумулятор. або з'єднання між Світлодіод 3 блимає ◾ Від’єднайте зарядний пристрій, дочекайтеся, доки акумулятором і червоним або всі світлодіод...
Seite 168
Оригинални инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА безопасност, които може да се появят по този продукт. ОПЕРАТОРА Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции по машината преди предприемане на сглобяване или работа.
Seite 169
◾ Зарядното устройство EGO може да зарежда Вата Мощност литиево-йонните акумулаторни батерии EGO изброени във фиг. C мин Минути Време ◾ Зареждайте само 56V постояннотокови, макс.12,0 Ah литиево-йонни акумулаторни батерии. Други видове Променлив ток Вид ток акумулаторни батерии може да избухнат, като Вид...
Seite 170
◾ Не работете със зарядното устройство, електричеството, за да се определи дали зарядното включително с щепсела на зарядното устройство е в добро работещо състояние. устройство и клемите на зарядното устройство с ◾ Не разглобявайте зарядното устройство. влажни ръце. Отведете го при упълномощен сервизен техник, ◾...
Seite 171
ЕКСПЛОАТАЦИЯ устройство във вода или други течности. Не поставяйте или съхранявайте уреда там, където може да падне или да бъде изтеглен в тръба или КАК СЕ ЗАРЕЖДА АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ мивка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте зарядното ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от устройство...
Seite 172
5. Когато акумулаторната батерия е напълно ще спадне до 30%. Ако това възникне, поставете зареден, светодиодните индикатори на зарядното повторно акумулаторната батерия на зарядното устройство ще спрат да се редуват и ще светят устройство, за да я презаредите напълно. непрекъснато в зелено. Електрическият индикатор БЕЛЕЖКА: на...
Seite 173
ЗАРЕЖДАНЕ НА ГОРЕЩА ИЛИ СТУДЕНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не е препоръчително да се АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ използва сгъстен сух въздух като метод за почистване Ако акумулаторната батерия е извън нормалния обхват на зарядното устройство. Ако почистването със сгъстен на температурата, светодиод 3 ще свети червено. Когато въздух...
Seite 174
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Акумулаторната Зарядното батерия или ◾ Поставете отново акумулаторната батерия. устройство не зарядното устройство ◾ Опитайте зареждане на различна акумулаторна батерия. работи. Светодиод 3 са неизправни или ◾ Извадете щепсела на зарядното устройство, изчакайте мига в червено или връзката...
Seite 175
Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Mjere opreza koje se Simbol upozorenja odnose na vašu sigurnost. PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE. Radi smanjenja opas- Pročitajte korisnički nosti od ozljeda korisnik Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim uređaji- priručnik. treba pročitati korisnički ma poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog priručnik.
Seite 176
SIGURNOST RADNOG PODRUČJA SIGURNOSNE NAPOMENE ZA PUNJAČ ◾ Radno područje održavajte čistim i dobro OPREZ! Radi smanjenja rizika od strujnog udara ili osvijetljenim. Pretrpana ili mračna područja izazivaju oštećenja punjača i baterije punite samo litij-ionske punjive nesreće. baterije posebno naznačene na naljepnici punjača. Drugi ◾...
Seite 177
◾ Ne upotrebljavajte punjač oštećenog kabela ili OPREZ! Radi smanjenja rizika od ozljeda punite utikača jer to može rezultirati kratkom spojem i samo litij-ionske punjive baterije. Drugi tipovi baterija mogu strujnim udarom. U slučaju oštećenja popravak ili se rasprsnuti i prouzročiti tjelesne ozljede ili oštećenje. zamjenu punjača povjerite ovlaštenom servisnom tehničaru servisnog centra proizvođača EGO.
Seite 178
Opis dijelova na Sl. D pogledajte u nastavku: Zeleni LED Crveni i zeleni dvobojni LED LED 1 LED 4 1. Priključite punjač na strujno napajanje (220 - 240 V LED 2 LED 5 ~ 50 Hz). Pet LED svjetlosnih indikatora punjenja LED 3 kratko će zasvijetliti zeleno i isključiti se ukazujući na 5.
Seite 179
Trepće Iskl- Iskl- Iskl- Manje od Iskl- Punjenje zeleno jučen jučen jučen jučen Trepće crveno, Naizmjenice narančasto Iskl- Iskl- Iskl- 15% do Punjenje svijetli u zelenoj i zeleno jučen jučen jučen boji naizmjence Punjenje ili posljednji Iskl- Iskl- 35% do Naizmjenice svijetli u Punjenje LED trepće...
Seite 180
UPOZORENJE: Pri servisiranju upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove proizvođača EGO. Upotreba drugih dijelova može izazvati opasnost ili prouzročiti oštećenje proizvoda. Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehničar servisnog centra proizvođača EGO. Zaštita okoliša Električnu opremu, punjač baterije i baterije/akumulatorske baterije ne odlažite u otpad iz kućanstva! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o...
Seite 181
OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Ponovno umetnite baterijski modul. Punjač ne radi. LED Baterijski modul ili punjač ◾ 3 trepće crveno ili neispravan je ili je spoj Pokušajte s drugim baterijskim modulom. se sva LED svjetla baterijskog modula i ◾...
Seite 182
მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი რისკს. მათ მიერ მოწოდებული მითითებები სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით და გაფრთხილებები არ არიან შემთხვევის ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! თავიდან აცილების სწორი პროცედურის შემცვლელები. გაფრთხილება: გაფრთხილება: მოწყობილობის გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გამოყენებამდე ყურადღებით გაეცანით არსებული რისკი! არსებული რისკი! პირებმა, რომელთაც აღნიშნულ...
Seite 183
მოდიფიცირება. მოდიფიცირება. არ გამოიყენოთ აღნიშნული პროდუქტი აკმაყოფილებს გადამყვანი შტეფსელები ისეთი გაერთიანებული UKCA ხელსაწყოებზე, რომელსაც აქვს დამიწება. სამეფოს არამოდიფიცირებული დენის შტეფსელი კანონმდებლობით დადგენილ მოთხოვნებს. და მისი შესაბამისი როზეტის არსებობა ელექტრო პროდუქტის ამცირებს ელექტრო შოკის რისკს. ნარჩენები არ ◾ ◾ გადაყაროთ არ დატოვოთ დამტენი ხელსაწყო წვიმაში არ...
Seite 184
პროცედურა უზრუნველყოფს დამტენი მოწყობილობას, მის დენის შტეფსელებს მოწყობილობას, მის დენის შტეფსელებს ხელსაწყოს უსაფრთხოდ მუშაობას. და დამტენის და დამტენის კონტაქტებს. კონტაქტებს. ◾ ◾ ◾ ◾ დამტენის ტექნიკური მომსახურებისას დამტენის ტექნიკური მომსახურებისას დამტენი ხელსაწყოს მწარმოებელი დამტენი ხელსაწყოს მწარმოებელი გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური კომპანიის...
Seite 185
◾ ◾ არ გამოიყენოთ დამტენი არ გამოიყენოთ დამტენი ხელსაწყო ხელსაწყო აღკვეთოთ ხელსაწყოს არასათანადო დაზიანებული სადენით ან შტეფსელის დაზიანებული სადენით ან შტეფსელის გამოყენება და შესაძლო ზიანი როზეტით, ამან შესაძლოა გამოიწვიოს როზეტით, ამან შესაძლოა გამოიწვიოს მნიშვნელოვანი უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი უსაფრთხოების მოკლე მოკლე ჩართვა ან ელექტრო შოკი. ჩართვა...
Seite 186
ნახ. B ნაჩვენები ნაწილების აღწერა სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები მოცემულია ქვევით: დამტენის 220-240 ვ~50 ჰც, 700 ვტ B-1 მწვანე შუქდიოდი შემავალი დენი დამტენის B-2 წითელი და მწვანე ორფერიანი გამომავალი 10ა, 56ვ შუქდიოდი დენი 1. მიუერთეთ დამტენი მოწყობილობა დაახლ. 25-30 წუთი 4.0 ა/სთ ელექტრო...
Seite 187
ნახ. D ნაწილების აღწერა მოცემულია დამტენ ხელსაწყოზე ერთი ან მეტი ქვევით: თვით, იგი შეასრულებს ავტომატურ ტექმომსახურებას და დავა დამუხტვის D-1 შუქდიოდი 1 D-4 შუქდიოდი 4 30%-იან ნიშნულზე. ასეთ შემთხვევაში D-2 შუქდიოდი 2 D-5 შუქდიოდი 5 ხელახლა მიუერთეთ აკუმულატორი დამტენ ხელსაწყოს მის სრულად D-3 შუქდიოდი...
Seite 189
76მმ დაშორებით. გამოიყენეთ სათანადო მოვიდნენ პლასტმასის ნაწილებთან ხრახნები, რომლებიც გაუძლებს დამტენი კონტაქტში. ქიმიურმა ნაერთებმა შესაძლოა მოწყობილობისა და აკუმულატორის დააზიანოს, გაცვითოს და დაშალოს ბლოკის კომბინირებულ წონას. პლასტმასი, რამაც შეიძლება მოგაყენოთ სერიოზული ზიანი. ტექნიკური მომსახურება ტექნიკური მომსახურება გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექმომსახურების დროს გამოიყენეთ მხოლოდ EGO-ს იდენტური გაფრთხილება: გაფრთხილება: სერიოზული...
Seite 190
გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა მიზეზი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა ◾ ხელახლა მიუერთეთ აკუმულატორი. აკუმულატორის დამტენი ხელსაწყო ბლოკი ან დამტენი ◾ არ მუშაობს. შეეცადეთ დამუხტოთ სხვა აკუმულატორის ბლოკი. მოწყობილობა შუქდიოდი ◾ არის დეფექტური გამოაერთეთ დამტენი ხელსაწყო შტეფსელიდან და #3 წითლად...
Seite 191
Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Sigurnosno upo- Mere opreza koje se tiču zorenje vaše sigurnosti. PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA Radi smanjenja opasnosti Pročitajte Priručnik od povreda, korisnik treba Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim uređajima, za rukovaoca da pročita priručnik za poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara rukovaoca.
Seite 192
BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUČJU SIGURNOSNA PRAVILA ZA PUNJAČ ◾ Održavajte radno područje čistim i dobro OPREZ: Da biste smanjili rizik od strujnog udara ili osvetljenim. Na pretrpanim ili mračnim područjima su oštećenja punjača i baterije, punite samo one litijum-jonske veće šanse da dođe do nezgoda. punjive baterije koje su specifično navedene na etiketi pun- ◾...
Seite 193
◾ Ne rukujte punjačem sa oštećenim kablom ili mogu da eksplodiraju, izazivajući telesne povrede ili utikačem, koji bi mogao da izazove kratak spoj i imovinsku štetu. strujni udar. Ako je punjač oštećen, popravite ga ili SPECIFIKACIJE zamenite kod ovlašćenog servisnog tehničara u EGO servisnom centru.
Seite 194
3. Punjač će komunicirati sa baterijom da bi procenio 5. Kad baterija bude potpuno napunjena, LED indikatori stanje baterije. na punjaču će prestati da se smenjuju i neprekidno će svetleti zeleno. Indikator napajanja na bateriji će 4. Tokom punjenja baterije, 5 LED indikatora na punjaču se isključiti.
Seite 195
PUNJENJE VRUĆE ILI HLADNE BATERIJE UPOZORENJE: Ako je kabl napajanja oštećen, mora Ako je baterija van normalnog temperaturnog opsega, ga zameniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifiko- LED 3 će svetleti crveno. Kad se temperatura baterije vana osoba, da bi se izbegle opasnosti. vrati između 3 i 57 °C, punjač...
Seite 196
REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ Ponovo umetnite bateriju. Punjač ne radi. LED Baterija ili punjač su ◾ 3 bljeska crveno ili neispravni ili je veza Isprobajte drugačiju bateriju. su sve LED lampice između baterije i punjača ◾ Isključite punjač iz utičnice, sačekajte da se LED 3 isključi a isključene.
Seite 197
Prijevod originalnog uputstva za upotrebu PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Mjere opreza koje se Simbol upozorenja odnose na vašu sigurnost. PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. Radi smanjenja opasno- Pročitajte korisnički sti od povreda, korisnik Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim uređaji- priručnik. treba pročitati korisnički ma poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog priručnik.
Seite 198
◾ Punjač proizvođača EGO nemojte upotrebljavati baterije posebno naznačene na naljepnici punjača. Drugi u eksplozivnim okruženjima, kao na primjer u tipovi baterija mogu se rasprsnuti i uzrokovati tjelesne prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. povrede ili oštećenje. Punjač može stvoriti iskre koje mogu zapaliti prašinu ili Ovaj uređaj nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe isparenja.
Seite 199
tehničaru servisnog centra proizvođača EGO. OPREZ! Radi smanjenja rizika od povreda punite ◾ Nemojte upotrebljavati punjač ako je pretrpio samo litij-ionske punjive baterije. Drugi tipovi baterija mogu jak udar, ako je pao ili ako je oštećen na drugi se rasprsnuti i uzrokovati tjelesne povrede ili oštećenje. način.
Seite 200
Opis dijelova na sl. B pogledajte u nastavku: komplet baterija potpuno napuni. Opis dijelova na sl. D pogledajte u nastavku: Zeleni LED svjetlosni indikator Crveni i zeleni dvobojni LED svjetlosni LED 1 LED 4 indikator LED 2 LED 5 1. Priključite punjač na strujno napajanje (220 - 240 LED 3 V ~ 50 Hz).
Seite 201
Treperi Treperi Iskl- Iskl- Iskl- Iskl- Manje od Punjenje naizmjenič- zeleno. jučen jučen jučen jučen no crveno, narandžas- Naizmjenično Iskl- Iskl- Iskl- to i 15% - 35% Punjenje svijetli zeleno. jučen jučen jučen zeleno ili Punjenje zadnji LED Naizmjenično svijetli Iskl- Iskl- 35% - 55%...
Seite 202
UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove proiz- vođača EGO. Upotreba drugih dijelova može uzrokovati opasnost ili oštećenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehničar u servisnom centru proizvođača EGO. Zaštita životne sredine Električnu opremu, punjač...
Seite 203
OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE Punjač ne radi. ◾ Ponovo umetnite komplet baterija. Svjetlosni indikator Komplet baterija ili ◾ Pokušajte s drugim kompletom baterija. LED 3 treperi punjač je neispravan ili je ◾ Isključite punjač iz strujnog napajanja, pričekajte da se LED crveno ili se svi LED spoj kompleta baterije i svjetlosni indikator 3 isključi, a zatim ponovo utaknite utikač...
Seite 204
استكشاف األعطال وإصالحها الحل السبب المشكلة .أعد تركيب مجموعة البطارية مجموعة البطارية أو الشاحن الشاحن ال يعمل. لمبة .جرب مجموعة بطارية أخرى بهما خلل، أو هناك اتصال رقم 3 تومضLED كهربائي سيئ بين مجموعة باللون األحمر أو جميع LED افصل الشاحن عن مصدر الطاقة وانتظر حتى انطفاء لمبة .البطارية...
Seite 205
الصيانة حماية البيئة ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن :تحذير لتجنب التعرض إلصابات خطيرة، احرص دائ م ًا البطارية والبطاريات العادية/البطاريات القابلة على خلع مجموعة البطارية من اآللة قبل تنظيفها أو إجراء أي !إلعادة الشحن في النفايات المنزلية .أعمال صيانة عليها ...
Seite 206
الموجودة بالشاحنLED وظائف لمبات بالشاحنLED لمبة مؤشر الطاقة لمبة طاقة مجموعة مجموعة لمبة لمبة اإلجراء الموجود بمجموعة DEL مؤشر LED لمبة LED لمبة البطارية البطارية البطارية رقم 3 رقم 1 رقم 4 رقم 2 رقم هناك عطب تومض في...
Seite 207
التشغيل سوف يتم شحن مجموعة البطارية بالكامل إذا تم تركها موصولة بالشاحن، ولن يتم شحنها بشكل زائد. إذا ظلت مجموعة البطارية في الشاحن لمدة شهر أو أكثر، فستقوم كيفية شحن مجموعة البطارية 30% بتنفيذ عملية الصيانة الذاتية وتفريغ شحنها حتى من...
Seite 208
بالنسبة لألجهزة المحمولة - للحد من خطر الصدمات ال تقم بتشغيل الشاحن وقابسه أو سلك التيار الخاص به )تال ف ً ا، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث دائرة قصر (قفل للدائرة .الكهربائية، ال تضع الشاحن في الماء أو غيره من السوائل ووقوع...
Seite 209
قواعد السالمة الخاصة بالشاحن السالمة الكهربائية .ينبغي أن يتوافق قابس اآللة العاملة بالطاقة مع مقبس التيار :تنبيه للحد من خطر التعرض لصدمة كهربائية أو تلف .ال يجب إدخال تعديالت على القابس بأي حال ٍ من األحوال الشاحن والبطارية، اشحن فقط بطاريات الليثيوم-أيون القابلة ال...
Seite 210
التعليامت األصلية !اقرأ جميع التعليمات استخدم هذا الجهاز في األماكن T3,15A لالستخدام المنزلي الداخلية فقط اقرأ دليل التشغيل هيكل ثنائي العزل II هيكل من الفئة !خطر زائد األشخاص الذين تم تركيب أجهزة طبية إلكترونية لهم، مثل منظم ضربات القلب، يجب عليهم استشارة وصلة...
Seite 211
איתור וטיפול בבעיות פתרון סיבה בעיה .הכניסו מחדש את ערכת הסוללה ערכת הסוללה או .המטען אינו עובד .נסו ערכת סוללות אחרת המטען אינם תקינים מהבהבLED 3 או שהחיבור בין ערכת באדום או כל נוריות LED -נתקו את המטען מהחשמל, המתינו עד ש הסוללה...
Seite 212
תחזוקה הגנה על הסביבה אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה :אזהרה ,כדי למנוע פגיעה אישית חמורה וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד הקפידו להסיר את ערכת הסוללה מהכלי לפני ניקוי !עם אשפה ביתית .או תחזוקה ,2012/19/ EU בהתאם לחוק האירופי :אזהרה במקרה של עבודות שירות, השתמשו ציוד...
Seite 213
פונקציות הלד של המטען נורית על המטען אינדיקטור מתח מארז פעולה המתח על מארז סוללה אינדיקטור לד הסוללה LED 3 LED 2 LED 1 מארז הסוללה מארז אור אדום הסוללה כבוי כבוי כבוי מהבהב כבוי כבוי ניזוק או המטען או כבוי ניזוקים...
Seite 214
תיאור :D ראו למטה תיאור חלקים בתמונה LED 4 LED 1 )A הכירו את המפוח שלכם (איור LED 5 LED 2 חריץ הרכבת סוללה LED 3 קירור פתחי אוויר כאשר מארזי הסוללה טעונים לגמרי, שלושת על המטען יפסיקו להבהבLED-נוריות חיווי ה אינדיקטורי...
Seite 215
,לעולם אל תיתנו לבנזין, מוצרים מבוססי בנזין :אזהרה בעת שימוש במכשירי חשמל יש לנקוט .שמנים וכו‘, לבוא במגע עם חלקי פלסטיק :באמצעי זהירות בסיסיים, כולל האמצעים הבאים ,חומרים אלו מכילים כימיקלים אשר עלולים להזיק על מנת להפחית את הסיכון לפציעה, יש לפקח .להחליש...
Seite 216
חוקי בטיחות עבור המטען , באזורים דליקיםEGO-אל תפעילו את מטען ה בנוכחות נוזלים דליקים, גזים או אבק. המטען עלול לייצר ניצוצות העלולים להצית את האבק או :זהירות על מנת להפחית את הסיכוי לשוק .האדים חשמלי או נזק למטען או לסוללה, הטעינו רק את סוללות...
Seite 217
הוראות מקוריות !קראו את כל ההוראות אמצעים הקשורים התראת .לבטיחותכם בטיחות קראו את מדריך ההוראות על מנת להפחית את קראו את הסיכון לפציעות, על !סיכון שיורי אנשים בעלי מכשירים חשמליים מדריך המשתמש לקרוא את )כגון קוצבי לב, צריכים להתייעץ עם הרופא(ים ההוראות...