Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M Aircare ACU-01 Unit Bedienungsanleitung
3M Aircare ACU-01 Unit Bedienungsanleitung

3M Aircare ACU-01 Unit Bedienungsanleitung

Druckluftfiltereinheit

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
3
Aircare ACU-01/ACU-02 Unit
User Instructions
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Notice d'Instructions
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instrucciones de Uso
Instruções de Uso
Gebruikinstructies
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
çmtçml twarwh
109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind1 1
109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind1 1
1ïz
8
7
9
0
2$^
4$
3$%
5
-
6^
=
i
W
30-07-2007 12:08:24
30-07-2007 12:08:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Aircare ACU-01 Unit

  • Seite 1 Aircare ACU-01/ACU-02 Unit 1ïz User Instructions Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Notice d’Instructions Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instrucciones de Uso Instruções de Uso Gebruikinstructies √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ çmtçml twarwh 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind1 1 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind1 1 30-07-2007 12:08:24 30-07-2007 12:08:24...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind2 2 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind2 2 30-07-2007 12:08:25 30-07-2007 12:08:25...
  • Seite 3 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind3 3 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind3 3 30-07-2007 12:08:26 30-07-2007 12:08:26...
  • Seite 4 Aircare ACU-01/ACU-02 Unit English ..............3-6 Dansk ..............7-10 Svenska ..............11-14 Norsk ..............15-18 Suomi ..............19-22 Français ............. 23-26 Italiano .............. 27-30 Deutsch ............. 31-34 Español .............. 35-38 Português ............39-42 Nederlands ............43-46 EÏÏËvÈο ............47-50 tyrb[ ..............51-54 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind4 4 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind4 4 30-07-2007 12:08:26...
  • Seite 5 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind5 5 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind5 5 30-07-2007 12:08:26 30-07-2007 12:08:26...
  • Seite 6 APPROVALS This product is supplied by 3M United Kingdom PLC for use with airfed devices where the supply pressure and flow rates are met by the filtration unit. The quality of the filtered air meets the requirements of the International Standard ISO 8573-1 Class 1-1.
  • Seite 7: Installation

    Refer to the arrows on the filter stage for direction of air flow. Broomwade, Rectus and CEJN couplings, obtained from 3M, should be fitted to the unit using 3/8” male connector pack supplied. Connect the filter unit to the air supply and connect the compressed air supply tube.
  • Seite 8: Fault Finding

    Odour detected Stage 3 filter saturated Change filter element If further servicing is necessary, contact your local 3M technical service. STORAGE AND TRANSPORTATION The equipment should be stored in the packaging provided in dry, clean conditions away from direct sunlight, sources of high temperature, petrol and solvent vapours.
  • Seite 9: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Compressed air for general use. Contaminants and purity classes. BS ISO 8573-1:2001 Class 1-1 • Inlet Pressure Maximum pressure 10 bar • Outlet Flow Characteristics Maximum flow 900 l/min • Operating Conditions -10°C to +50°C • Weight Wall mounted 2.6 kg Floor mounted 3.8 kg •...
  • Seite 10 At kildens renhed er kendt. At kildens renhed svarer mindst til kravene i EN12021 At produktet ikke bruges i atmosfærer med iltmangel (mindre end 19,5 % oxygen, 3M definition). Nationale krav kan være anderledes. Er du i tvivl så undersøg det.
  • Seite 11: Klargøring Til Brug

    De skal være lufttæt forseglede. Se på pilene på filtreringstrinene, for at se luftens retning. Broomwade-, Rectus- og CEJN- koblinger, som fås fra 3M, skal tilsluttes enhedens ved hjælp af den medleverede 3/8” udgangsstuds. Tilslut filterpanelet til trykluftkilden, og tilslut mellemtryksslangen fra åndedrætsværnet til filterpanelet.
  • Seite 12: Opbevaring Og Transport

    Lugt mærkes Filter i trin 3 mættet Skift filterelement Er yderligere vedligeholdelse nødvendig, så kontakt 3M. OPBEVARING OG TRANSPORT Produktet bør opbevares i den originale emballage under tørre rene forhold uden udsættelse for direkte sollys, høje temperaturer, benzindampe eller opløsningsmiddeldampe.
  • Seite 13: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Trykluft til almindeligt brug. Forureninger og renhedsklasser. BS ISO 8573-1:2001 Klasse 1-1 • Indgangstryk Maximum tryk 10 bar • Udgangsflow Maximum flow 900 l/min • Driftstemperatur -10°C til +50°C • Vægt Vægmonteret 2,6 kg Fritstående 3,8 kg • Indgang 1/2”...
  • Seite 14 ångor och odörer ned till 0,003 ppm. GODKÄNNANDEN Godkänd av 3M för användning till tryckluftmatade andningsskydd vars matningstryck och flöden uppfylls av respektive enhet. Luftkvaliteten uppfyller kraven enligt ISO 8573-1, klass 1-1. Klasserna avser storlek respektive högsta antal av partiklar per m samt maximal koncentrationen av olja.
  • Seite 15: Åtgärder Före Användning

    Använd en ren trasa som fuktats med en mild tvållösning och torka av hela luftreningsstationen. Använd inte starka rengöringsmedel, bensin, organiska lösningsmedel, klorerade avfettningsmedel (t ex Trikloretylen) eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen. För desinficering, använd servetter (3M 105). UNDERHÅLL Underhåll, service och reparationer skall bara utföras av för det syftet utbildad personal.
  • Seite 16: Förvaring Och Transport

    Dålig lukt Tredje filterstegets filter förbrukat Byt filter Vänligen kontakta 3M om ytterligare service behövs. FÖRVARING OCH TRANSPORT Förvara utrustningen i originalförpackning under rena, torra förhållanden. Ej i direkt solljus, höga temperaturer, bensin och lösningsmedelsångor. Förvara ej utanför temperaturområdet -10°C till +50°C eller med luftfuktighet över 80%.
  • Seite 17: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Tryckluft för allmänt bruk. Förorening- och renhetsklasser. BS ISO 8573-1:2001 Klass 1-1 • Ingående tryck Högsta tryck 10 bar • Utgående flöde Högsta flöde 900 l/minut • Användningstemperatur -10°C till +50°C • Vikt Väggmonterad 2,6 kg Fristående 3,8 kg •...
  • Seite 18 Trinn 3 består av et kullfilter som fjerner damper og lukter på og over 0.003 ppm. GODKJENNINGER Dette produktet er levert av 3M Norge A/S for bruk med trykkluftdrevet utstyr hvor lufttrykk og luftmengde fra filterpanelet er tilstrekkelig. Pusteluftkvaliteten oppfyller kravene i ISO 8573-1, klasse 1-1. Klassene refererer til størrelse og maksimalt antall partikler pr.
  • Seite 19 INSTALLASJON Veggmontert filterpanel – forsikre deg om at veggmonteringsbrakettene er forsvarlig festet til filterpanelet, se fig. 1. Veggmontert og frittstående filterpanel: Inngangs- og utgangskoplinger må monteres før bruk. Sørg for at det ikke oppstår lekkasje. Se pilen på filterkoppene for angitt luftretning. Broomwade, Rectus and CEJN koplinger monteres på filterpanelet ved hjelp av medfølgende 3/8”...
  • Seite 20: Lagring Og Transport

    Merker lukt Trinn 3 filter mettet Bytt filter Hvis ytterligere service er nødvendig, kontakt 3M Norge A/S. LAGRING OG TRANSPORT Filterpanelet skal lagres i originalforpakning, på et rent og tørt sted uten direkte sollys, kilder til høy temperatur eller damp fra bensin og løsemidler.
  • Seite 21: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Trykkluft for generell bruk. Forurensning og renhetsklasser. ISO 8573-1:2001, klasse 1-1 • Inngangstrykk Maksimalt trykk: 10 bar • Luftmengde Maksimal luftmengde: 900 l/min • Brukstemperatur -10°C til +50°C • Vekt Veggmontert: 2.6 kg Frittstående: 3.8 kg • Inngang 1/2”...
  • Seite 22 Tuloilman puhtaus tunnetaan. Tuloilma on hengityskelpoista EN 12021:n mukaisesti Ei saa käyttää paikoissa, joissa ilman happipitoisuus on alle 19,5 % happea (3M:n määritelmä. Eri maissa voi olla käytössä omat happipitoisuuden alaraja-arvot. Kysy tarvittaessa neuvoa asiantuntijalta). Ei saa käyttää ympäristöissä, jotka aiheuttavat välittömän vaaran hengelle ja terveydelle (IDLH).
  • Seite 23: Käytön Aikana

    Kiinnitä suodatusyksikkö tulo- ja lähtöliittimineen seinään. Katso kuva 1. Seinään kiinnitettävät ja vapaasti seisovat yksiköt: Tulo- ja lähtöliittimet on kytkettävä ennen yksikön käyttöönottoa. Liittimet on kytkettävä ilmatiiviisti. Ilman virtaussuunta on merkitty nuolilla suodatusyksikköön. 3M:ltä saatavana olevat Broomwade-, Rectus- ja CEJN-liittimet on asennettava käyttäen suodatusyksikön mukana toimitettuja 3/8”...
  • Seite 24: Varastointi Ja Kuljetus

    Vaihda suodatinelementti Hajua havaitaan Vaiheen 3 suodatin kyllästynyt Vaihda suodatinelementti Jos muuta huoltoa tarvitaan, ota yhteys 3M:n valtuutettuun edustajaan. VARASTOINTI JA KULJETUS Laitetta tulee säilyttää omassa pakkauksessaan kuivassa, puhtaassa paikassa, erossa suorasta auringonpaisteesta, korkean lämpötilan lähteistä, bensiini- ja liuotinhöyryistä. Sallittu lämpötila-alue varastoinnin aikana on -10 °C…+50 °C ja ilmankosteus enintään 80 %.
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Yleiskäyttöön tarkoitettu paineilma. Epäpuhtaudet ja puhtausluokat. BS ISO 8573-1:2001 luokka 1-1 • Tulopaine Maksimipaine 10 bar • Lähtövirtaus Maksimivirtaus 900 l/min • Käyttöolosuhteet -10 °C … +50 °C • Paino Seinään kiinnitettävä 2,6 kg Vapaasti seisova 3,8 kg •...
  • Seite 26 HOMOLOGATIONS Ce produit est fourni par 3M pour être utilisé avec des appareils à air comprimé nécessitant une alimentation en air compatible avec la pression et le debit fournis par l’unité de filtration. La qualité de l’air filtré satisfait aux exigences de la norme internationale ISO 8573.1 Classe1-1.
  • Seite 27: Preparation A L 'Utilisation

    Les raccords Broomwade, Rectus et CEJN livrés par 3M doivent être installés sur l’unité en utilisant le raccord fileté mâle-mâle BSP 3/8. Connecter l’unité de filtration à la source d’air comprimé et connecter le tuyau d’alimentation du bloc ceinture Le manomètre doit être installé...
  • Seite 28: Depannage

    Filtre de l’étape 3 saturé Changer le filtre Si un dépannage plus approfondi est nécessaire, contacter le service technique 3M. STOCKAGE ET TRANSPORT L ’appareil doit être stocké dans son emballage d’origine dans des conditions sèches, propres à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, de pétrole et d’autres solvants.
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Air comprimé à usage general. Classes de contaminants et de pureté. BS ISO 8573-1:2001 Classe 1-1 • Pression d’entrée Pression maximale 10 bar • Caractéristiques du débit sortant Débit maximal 900 l/min • Conditions d’utilisation -10°C à +50°C •...
  • Seite 30 I vapori e gli odori fino a una concentrazione di 0.003 parti per milione. APPROVAZIONI L’unità fornita dalla 3M United Kingdom PLC per l’utilizzo con sistemi ad aria compressa è in grado di controllare la pressione ed il flusso d’aria. La qualità dell’aria filtrata rispetta le caratteristiche della International Standard ISO 8573-1 Class 1-1.
  • Seite 31: Installazione

    Broomwade, Rectus and CEJN, disponibile presso 3M, devono essere applicati all’unità utilizando il raccordo maschio da 3/8” fornito con l’unità. Collegare l’unità filtrante con la fonte di aria tramite un tubo.
  • Seite 32: Individuazione Dei Problemi

    Rilevati odori Saturazione del filtro stadio 3 Sostituire il filtro In caso necessitiate di ulteriore assistenza, contattate il Servizio Tecnico 3M. IMMAGAZZINAMENTO E TRASPORTO L ’attrezzatura deve essere immagazzinata nell’imballo in ambiente pulito e asciutto, lontano da luce solare diretta,sorgenti di calore e vapori di solventi o petrolio.
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Aria compressa per utilizzo generale. Contaminanti e classi di purezza. BS ISO 8573-1:2001 Classe 1-1 • Pressione di entrata Pressione Massima 10 bar • Caratteristiche del flusso in uscita Flusso Massimo 900 l/min • Condizioni di utilizzo Da -10°C a +50°C •...
  • Seite 34: Auspacken Der Einheit

    Die anliegende Druckluft muss den Vorgaben der EN12021 für „Atembare Druckluft“ entsprechen. Das System darf nicht bei der Gefahr eines Sauerstoffdefizites (Sauerstoffgehalt < 19,5 %) eingesetzt werden. Diese 19,5% Sauerstoffgehalt ist eine Festlegung der 3M. Bitte achten Sie auf nationale Vorgaben bezüglich der Mindestsauerstoffkonzentration zum Betrieb eines druckluftunterstützten Atemschutz-Systems.
  • Seite 35: Montage

    Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche nichtig machen. Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten Teilen beachten Sie bitte die regionalen Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind35 35 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind35 35...
  • Seite 36: Fehlersuche

    Geruchsentwicklung Filterelement tauschen gesättigt Sollten überdies weitere Wartungsarbeiten notwendig sein, wenden Sie sich bitte an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind36 36 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind36 36 30-07-2007 12:08:39 30-07-2007 12:08:39...
  • Seite 37: Lagerung Und Transport

    LAGERUNG UND TRANSPORT Die AirCare Druckluftaufbereitung sollte bei Nichtgebrauch in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken gelagert werden und weder hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Schadstoffen (z.B. Benzin- oder Lösemitteldämpfe) ausgesetzt sein. Die Lagertemperatur sollte in dem Bereich von -10°C und + 50°C liegen, die relative Luftfeuchtigkeit sollte maximal 80% betragen.
  • Seite 38 El suministro de aire es de calidad de aire respirable de acuerdo con la Norma Europea 12021. No usar en atmósferas que contengan menos de un 19.5% de oxígeno (Límites internos de 3M. En cada país existen límites específicos para la deficiencia de oxígeno. Por favor, consulte a 3M en caso de duda).
  • Seite 39: Preparación Para El Uso

    El uso de piezas de recambio o la realización de modificaciones no autorizadas pueden resultar peligrosas para la vida o la salud del usuario e invalidar la garantía otorgada por 3M. Para desechar cualquier pieza o repuesto debe realizarse de acuerdo con los requisitos regulatorios de seguridad, salud y medio ambiente locales.
  • Seite 40: Detección De Fallos

    El filtro del elemento 3 está saturado Cambio del filtro Para mayor información, consulte con 3M. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Guarde el equipo en el embalaje original en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa y de fuentes de gasolina y de vapores de disolventes.
  • Seite 41: Especificaciones Técnicas

    De suelo 3.8 kg • Conexión de entrada 1/2” BSP • Conexión de salida 3/8” BSP • Conexión del manómetro 1/4” BSP CONSUMIBLES/RECAMBIOS/ACCESORIOS Descripción Cantidad Código 3M Consumibles Kit sustitución filtros Set de 3 ACU-10 Recambios Manómetro ACU-11 Clips de retención ACU-12...
  • Seite 42 0.003 ou mais partes por milhão. APROVAÇÕES Este produto é fornecido pela 3M United Kingdom PLC para ser utilizado com aparelhos de alimentação de ar, cuja pressão e taxas de fluxo fornecidas correspondentes à unidade de filtração. A qualidade do ar filtrado cumpre os requisitos da Norma Internacional ISO 8573-1 Classe 1-1.
  • Seite 43: Preparação Para O Uso

    Devem ser ajustados para garantir uma selagem perfeita. Dirigir as setas na fase dos filtros para a direcção do fluxo de ar. Ajustes Broomwade, Rectus e CEJN, fornecidos pela 3M, devem ser ajustados à unidade com um pack conector macho de 3/8”. Ligue a unidade de filtração ao ar assistido e ligue o tubo de ar comprimido.
  • Seite 44: Detecção De Falhas

    Odores detectados Filtro de fase 3 saturado Substituir filtro Se necessitar de informações adicionais, contacte os services técnicos da 3M local. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE O equipamento deve ser guardado na embalagem fornecida num ambiente seco, limpo e longe de qualquer incidência de luz solar, fontes de altas temperaturas, óleos e vapores de solventes.
  • Seite 45: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Ar comprimido para uso geral. Classes de contaminantes e pureza. BS ISO 8573-1:2001 Classe 1-1 • Pressão interior Pressão máxima 10 bar • Características do fluxo exterior Fluxo máximo 900 l/min • Condições de trabalho -10°C to +50°C •...
  • Seite 46 (+50°C tot 80 °C) het gedeelte Onderhoud voor implicaties. Overschrijd de maximale werkdruk van 10 bar niet. Neem contact op met de afdeling OH & ES Technical Affairs van uw plaatselijke 3M-vestiging wanneer het apparaat is bedoeld voor gebruik in een explosieve atmosfeer.
  • Seite 47: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    Bevestig Broomwade-, Rectus- en CEJN-koppelingen, verkrijgbaar bij 3M, aan de eenheid met het 3/8” verbindingsstuk, mannelijk, dat is meegeleverd. Sluit de filtereenheid aan op de luchttoevoer en sluit de toevoerslang voor de perslucht aan.
  • Seite 48: Problemen Oplossen

    Element 3 verzadigd Vervang het filterelement Neem contact op met de technische dienst van de plaatselijke 3M-vestiging als u meer hulp nodig hebt. OPSLAG EN TRANSPORT De apparatuur moet worden opgeslagen in de oorspronkelijke verpakking in een droge, schone omgeving, buiten het bereik van direct zonlicht en bronnen van hoge temperaturen, benzine en oplosdampen.
  • Seite 49: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Perslucht voor algemeen gebruik. Verontreiniging en zuiverheidsklassen. NEN ISO 8573-1:2001 Klasse 1-1 • Inlaatdruk Maximumdruk 10 bar • Kenmerken uitlaatstroom Maximumluchtstroom 900 l/min • Bedrijfsvoorwaarden -10°C tot +50°C • Gewicht Muurmontage 2,6 kg Vloermontage 3,8 kg • Inlaatpoort 1/2”...
  • Seite 50 ÚÔ ÓÙÔ˜ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜, Û ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· Û Ì‚Ô Ï‡ÂÛÙ ¤Ó·Ó È·ÙÚ ÂÚÁ·Û›·˜, ‹ ÙÔÓ ÙÔ ÈÎ ·ÓÙÈ Ú Ûˆ Ô Ù˘ 3M. ¢Â›Ù ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ ‚È‚ÏÈ¿ÚÈÔ ÁÈ· ÙȘ ‰È ‡ÓÛÂȘ Î·È ÙÔ ˜ ·ÚÈ ÌÔ‡˜ ÙËÏÂÊÒÓÔ .
  • Seite 51 ‚¤ÏË ÛÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ Ê›ÏÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù‡ ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·. Broomwade, Rectus Î·È Û Â‡ÍÂȘ CEJN, · ÔÎÙË Â›˜ · 3M, Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙa Ô‡Ó ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ 3/8” ·ÚÛÂÓÈÎ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô ·Ú¤¯ÂÙ·È. ™ Ó‰¤ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ê›ÏÙÚˆÓ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ·¤Ú· Î·È Û Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÚÔ¯‹˜  ÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·.
  • Seite 52 ™ÙÔÈ¯Â›Ô Ê›ÏÙÚˆÓ ·ÏÏ·Á‹˜ ª Úˆ‰È¿ Ô ·ÓȯÓ‡ÂÙ·È ™Ù¿‰ÈÔ 3 Ê›ÏÙÚÔ Ô ‰È· ÔÙ› ÂÙ·È ™ÙÔÈ¯Â›Ô Ê›ÏÙÚˆÓ ·ÏÏ·Á‹˜ ¿Ó Ë ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ Û ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È · ·Ú·›ÙËÙÔ˜, ÂÏ¿Ù Û  ·Ê‹ Ì ÙËÓ ÙÔ È΋ 3M Ù¯ÓÈ΋ ËÚÂÛ›· Û·˜. ¶ £ À™...
  • Seite 53 á ™ ¶ƒ ¢ °ƒ º ™ ™ Ì ÈÂṲ̂ÓÔ˜ ·¤Ú·˜ ÁÈ· ÙË ÁÂÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ªÔÏ ÛÌ·ÙÈÎÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ Î·È Î·ÙËÁÔڛ˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜. BS ISO 8573-1: 2001 ñ ÛˆÙÂÚÈ΋ ¶›ÂÛË ª¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË 10 bar ñ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ƒÔ‹˜ ª¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË 900 l/min ñ...
  • Seite 54 yynkf yfrpm rwhyf t t wgrdw ymhzm yllk ç ç wmyçl s s wjd r r ywwa 1-1 hyrwgfq BS ISO 8573-1:2001 hsynk jl • rab 10 ybrm jl taxwy h h myrz y y nyypam • hqd÷ù l 900 lç tybrm hmyrz hl[ph y y ant •...
  • Seite 55 ˆnsmh bykr ta ljh ywwr 3 blç ˆnsm jyr çgrwm 3M lç ymwqmh ynkfh twryçl hnp ana swn twryç çrdn a hlbwhw ˆ ˆ wsja twrwqmm ryçy çmç rwam qjrh yyqn yçby yantb tqpwsmh hzyrab dwyxh ta ˆsjal çy ysmm ydaw qld hhwbg hrwfrpmf hzyrah 80% Îm hhwbgh twjlb wa 50°C Îl -10°C ˆyb [nh hrwfrpmf jwwfl wjm ˆsjal ˆya...
  • Seite 56 ñˆlytawrwlkyrf ˆwgkÑ rwlk l[ ysswbmh ynmwç trshl ylzwn qldb çmtçhl ˆya ˆnsmh tdyjy lç whçlk qlj twqnl ydk yqjwç ywqyn yrmwj wa .(3M 105) ynwbgmb çmtçh ywfyjl hqwzjt yrçwam al yqljb çwmyçh hmyatm hkrdh lbyqç twwx ydy l[ qr w[xbty ˆwqytw twryç hqwzjt twyrjah qwt lwfybl wrglw twayrb wa yyj ˆwkysl wrgl ylwl[ hçrwm al ywnyç...
  • Seite 57 ˆwwyk whm t[dl ydk ˆnsmh blç l[ yxyjl bl yç rywwa rb[m [nwmh wfya yadwwm rçak rbjl çy m”s 0.95 Îh rbjm trz[b hdyjyl rbjl çy 3M Îm gyçhl ˆtynç CEJN Îw Rectus ,Broomwade yrwbyj rywwah tmyrz swjdh rywwah tqpsa tyrwnyx ta rbjw rywwah tqpsal ˆnsmh tdyjy ta rbj hzyrah [ qpwsmh rkzh rywwa rb[m [nwmh wfya jyfbhlw jlh dm ta rbjl çy...
  • Seite 58 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind58 58 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind58 58 30-07-2007 12:08:56 30-07-2007 12:08:56...
  • Seite 59 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind59 59 109526 Brochure P3E-CM Nieuw.ind59 59 30-07-2007 12:08:56 30-07-2007 12:08:56...
  • Seite 60 Dun Laoghaire, Co. Dublin e-mail: arbeitsschutz.de@mmm.com Tel: 1800 320 500 www.3m.com/de/arbeitsschutz www.3m.com/uk/ohes 3M (Schweiz) AG 3M South Africa (Pty) Ltd Eggstrasse 93, Postfach 146a Kelvin Drive, 2191 Woodmead 8803 Rüschlikon Private Bag X926, 2128 Rivonia Tel: 01/724 92 21 Republic of South Africa e-mail: arbeitsschutz@ch.mmm.com...

Diese Anleitung auch für:

Aircare acu-02 unit

Inhaltsverzeichnis