Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta Single 5 therm Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Single 5 therm:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SInGle 5
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Manual de instrucciones
therm
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по
эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
ES
DK
 SE
 FI
  NO
 PL
 RU
1100119-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta Single 5 therm

  • Seite 1  DE  GB SInGle 5 therm  FR  NL  IT  SE  FI   NO DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning  PL GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning  RU IT Istruzioni d’uso PL Instrukcja obsługi ES Manual de instrucciones RU Руководство...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Kontakt mit dem heißen Be dienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren Dampf. zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch • Ö ffnen Sie während des Brüh- nichtbeachtung übernimmt Melitta keine Haftung. ® vorgangs nicht den Filter. 1. Sicherheitshinweise • V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn das netzkabel beschädigt...
  • Seite 4: Nur Für Kunststoffkannen Mit Glaseinsatz

    • D as Auswechseln des Netzka- • Ü berprüfen Sie, ob Netzspannung mit der Spannungs­ angabe auf der Geräteunterseite übereinstimmt. bels und alle sonstigen Repara- • R einigen Sie das Gerät durch zwei komplette turen dürfen nur vom Melitta Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne ® Kaffeemehl). Kundendienst oder von einer Die Kaffeezubereitung autorisierten Werkstatt durch- 1.
  • Seite 5: Reinigung Und Pflege

    Bei hartnäckigen Verschmutzungen empfehlen wir in full. To avoid danger you must pay attention to the die Verwendung von Melitta PERFECT CLEAN ® safety and operating instructions. Melitta is not liable ® Accessories. for damage caused by ignoring these instructions. Basis-Gerät: Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und etwas 1.
  • Seite 6 • R eplacement of the power cable Avoid touching these parts and and all other repairs may only be avoid contact with hot steam. carried out by Melitta Custo- • D o not open the filter holder ® mer Service or by an authorised during brewing.
  • Seite 7: Coffee Preparation

    Therm jug and lid are not dishwasher proof. Rinse the jug after each use. Soiling can be cleaned with washing up liquid and a brush. For stronger stain we recommend to use Melitta PERFECT CLEAN ® Accessories.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Éviter de toucher ces d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le parties et tout contact avec la mode d‘emploi. Melitta décline toute responsabilité ® vapeur chaude. en cas de dommages résultant d‘un non-respect des consignes.
  • Seite 9: Avant La Première Utilisation

    (fig. 2) • N e pas mettre la verseuse au 3. Soulever le couvercle du support-filtre. Plier le filtre micro-ondes. Melitta 1 x 2 le long des soudures et le placer dans • N e pas placer la verseuse sur le support-filtre (fig. 3), qui est amovible. 4. Verser le café moulu dans le filtre. Conseil: une une cuisinière chaude.
  • Seite 10: Entretien

    Détartrage  zoals: les dépôts calcaires étant inévitables, nous vous recommandons un détartrage toutes les 40 utilisations • i n de personeelskeuken van een environ. Utiliser de préférence les détartrants Melitta. winkel, kantoor of andere com- Important:  merciële ruimte Procéder après le détartrage à au moins 3 rinçages à • i n een landbouwbedrijf l’eau claire.
  • Seite 11 • H et vervangen van het netsnoer • Z org ervoor dat het netsnoer en het uitvoeren van alle andere niet in aanraking komt met vlo- herstellingen mag uitsluitend eistoffen. gebeuren door de Melitta Con- ® • D ompel het apparaat nooit onder sumentenservice of door een in water. erkende hersteller.
  • Seite 12 De thermoskan alsook het deksel zijn niet beschadigd raken. vaatwasmachinebestendig. • S tel de glazen binnenfles Spoel de kan na ieder gebruik.Vuil kan verwijderd worden met een afwasmiddel en een borstel. Bij niet bloot aan grote hardnekkig vuil bevelen wij u Melitta PERFECT ® temperatuurschommelingen. CLEAN reinigingsproduct aan. Basis-apparaat: Voor het eerste kopje koffie...
  • Seite 13: Per La Vostra Sicurezza

    • N on aprire il portafiltro durante sicurezza e le istruzioni per l’uso. Per evitare pericoli, la bollitura. si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso. Melitta non risponde di eventuali ® • N on utilizzare l'apparecchio se danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Seite 14 (Fig. 2) servizio clienti Melitta ® 3. Sollevare il coperchio del filtro. Piegare il bordo laterale ed inferiore del sacchetto 1 x 2 ed inserirlo nel filtro (Fig.
  • Seite 15: Para Su Seguridad

    Preste atención a las inevitabili. Una regolare azione decalcificante instrucciones de seguridad y de manejo para evitar (dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto riesgos. Melitta no asume ninguna responsabilidad por ® funzionamento. Si consiglia l’utilizzo di SWIRl ®...
  • Seite 16 • Los niños no deben jugar con el • No abra la canastilla del filtro electrodoméstico. mientras se prepara el café. • Solamente el servicio de atención • No utilice el electrodoméstico al cliente de Melitta o un taller ® si el cable de alimentación está de reparaciones autorizado puede dañado. realizar la sustitución del cable de • No permita que el cable de ali-...
  • Seite 17: Preparación Del Café

    • No exponga el termo de cristal a lavavajillas. enjuague la jarra después de cada uso. las grandes cambios de temperatura. manchas pueden lavarse con detergente líquido y un cepillo. Para la suciedad más incrustada recomendamos el uso de los accesorios Melitta PERFECT CLEAN. ® Antes de preparar su primera taza de  electrodoméstico base: use un paño suave húmedo y café: algo de detergente líquido para limpiar el exterior. El...
  • Seite 18 For at undgå farer, kablet er beskadiget. skal sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen • L ad ikke strømkablet kommer i iagttages. Melitta overtager intet ansvar for skader, ® kontakt med væsker. som opstår pga. tilsidesættelse af disse oplysninger. • N edsænk aldrig apparatet i vand.
  • Seite 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • U dsæt ikke glaskolben for høje Der vil danne sig kalk i Deres maskine. Det kan ikke temperatursvingninger. undgås. De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine (efter hver 40. bryg) for at sikre at maskinen fungerer perfekt. Brug Melitta afkalkningsprodukter, som efter Før De tilbereder Deres første kop  ca. 30 min. giver en effektiv afkalkning. kaffe ... • læs omhyggeligt alle instruktioner vedrørende brug Vigtigt: ...
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    • Använd inte maskinen om ström- kabeln är skadad. läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen • Låt inte strömkabeln komma i helt. För att undvika risker måste säkerhets- och bruksanvisningen följas. Melitta ansvarar inte för skador ® kontakt med vätskor. som uppstått genom att dessa inte efterföljts. • Sänk aldrig ned maskinen i vatten. 1. Säkerhetsanvisningar • Rengör inte de delar som kom-...
  • Seite 21 Skölj av kannan efter varje användningstillfälle. Smuts kan rengöras med vanligt diskmedel och diskborste. i eller rengöra kannan, och häll För envist smuts rekommenderar vi att man använder inte heller i isbitar eller kolsyrade Melitta Perfect clean Accessories. drycker. Kaffebryggaren • Utsätt inte glasflaskan för stora Rengör kaffebryggaren med en fuktig, mjuk trasa och ett milt diskmedel. Kaffebryggaren och sladden får aldrig...
  • Seite 22     NO stikkontakt! Din Melitta Single 5 er utstyrt med en spesialventil (bilde 5). Ventilen forhindrer at vannet renner ned • A pparatet må alltid kobles fra i filteret før det er blitt tilstrekkelig varmt. Dette strømforsyningen når det ikke er sikrer at kaffepulveret bare kommer i kontakt med vann som har oppnådd riktig temperatur, selv om under oppsyn og før montering,...
  • Seite 23 3. løft lokket til filterholderen. Brett kantsømmene alle andre reparasjoner skal kun på filteret (størrelse 1x2) og plasser dette i filter - utføres av Melitta kundeservice ® holderen (bilde 3). Den indre filterholderen er løs og kan tas ut.
  • Seite 24: Turvallisuusohjeet

    • Ä lä avaa suodatinta valmistuksen aikana. lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava • Ä lä käytä laitetta, jos virtajohto turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® on vaurioitunut. ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. • Ä lä anna virtajohdon joutua kos- 1. Turvallisuusohjeet ketuksiin nesteiden kanssa.
  • Seite 25: Puhdistus Ja Hoito

     FI heitä valvotaan tai jos heitä on luettavissa vesisäiliön mitta-asteikosta. 3. nosta suodattimen kansi. Taita paperisuodattimen neuvottu laitteen turvallisesta reunat (1x2) ja aseta se suodatinkoriin (Kuva 3). käytöstä, ja he ovat ymmärtäneet Suodatinkorin suodatinkannatin on irroitettava. 4. Mittaa suodatinkahvi suodattimeen. Suositellaan: Sile mahdolliset vaarat.
  • Seite 26 Proszę zapoznać się z uwagami bepieczeństwa oraz całą instrukcją obsługi. W celu uniknięcia demontażem lub czyszczeniem. zagrożeń należy przestrzegać uwag bezpieczeństwa • Podczas korzystania z tych części i uwag dotyczących obsługi. Melitta nie ponosi ® odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku ich maszyny, gdzie wydobywa się para nieprzestrzegania.
  • Seite 27 1. ekspres podłączyć do sieci. przeprowadza się tylko przez Dział 2. Ilość filiżanek jak również max. poziom świeżej, zimnej wody jest widoczny na skali pojemnika na obsługi klienta firmy Melitta " lub ® wodę. (ryc. 2). przez zatwierdzony warsztat.
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Osadzania się kamienia (wapnia) w ekspresie nie da się uniknąć. Regularne odkamienianie ekspresu магазинах, в офисах и других (po 40-krotnym zaparzeniu kawy) zapewnia jego торговых помещениях bezawaryjne funkcjonowanie. Do odkamieniania ekspresu należy używać produktów Melitta AnTI • н а фермах ® CALC. • в мотелях, гостиницах и...
  • Seite 29  RU прибора. очистке можно найти в разделе «Очистка и уход». Пожалуйста, соблюдайте • Д анное устройство может следующие инструкции, чтобы использоваться детьми в избежать травм в случае возрасте от 8 лет и старше, неправильного использования если они находятся под прибора: присмотром или были • Н...
  • Seite 30      RU • Н е размещайте кувшин на 3. Поднимите крышку фильтра. Согните по направлению шва бумажный кофейный фильтр горячей плите. 1 x 2 и поместите его в держатель для фильтра • Н е используйте кувшин для (Рис. 3). Внутренняя воронка фильтра является съемной. хранения молочных продуктов 4. Насыпьте кофе мелкого помола в кофейный или детского питания, так фильтр.
  • Seite 31 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu PL  Gwarancja RU  Гарантия...
  • Seite 32: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Seite 33: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Seite 34 Melitta debido a su competencia en ase- competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra ®...
  • Seite 35 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Seite 36 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se asiakaspalvelu@melitta.se Tel: 80034706...
  • Seite 37: Warunki Gwarancji

    Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие гарантии на данную кофеварку: Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покуп- autoryzowanego przedstawiciela firmy Melitta , to z ® ки. Гарантия считается действительной только в том uwagi na jego kompetencje doradcze oprócz prawa случае, если...
  • Seite 38 1100119-02...

Inhaltsverzeichnis