Seite 1
НАСТОЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ВЕРСТАТ ТОЧИЛЬНО-ШЛІФУВАЛЬНИЙ НАСТІЛЬНИЙ ASZTALI KÖSZÖRŰ POLIZOR DE BANC GALANDIMO - ŠLIFAVIMO STAKLĖS GALDA SLĪPMAŠĪNA TERITUSPINK НАСТОЛЕН ШМИРГЕЛ STOLNÍ BRUSKA STOLOVÁ BRÚSKA NAMIZNI BRUSILNIK 59G383 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΔΙΠΛΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ STONA BRUSILICA STOLNA BRUSILICA AMOLADORA DE BANCO SMERIGLIATRICE DA BANCO...
Seite 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......5 INSTRUCTION MANUAL ......12 BETRIEBSANLEITUNG .
Seite 5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SZLIFIERKA STOŁOWA 59G383 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY SZLIFIERKĄ ● Należy ściśle przestrzegać zaleceń podanych w instrukcji obsługi szlifierki.
Seite 6
● Przed uruchomieniem szlifierki upewnić się, że tarcza szlifierska nie styka się z materiałem. ● Do równania i czyszczenia tarcz szlifierskich stosować wyłącznie narzędzia do tego przeznaczone. UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY MONTOWANIE SZLIFIERKI NA STOLE WARSZTATOWYM Cztery nóżki gumowe (14) pomagają w zmniejszeniu przenoszenia drgań i hałasu. Zaleca się, aby szlifierka była pewnie zamocowana do stołu warsztatowego lub stojaka, wykorzystując przewidziane do tego dwa miejsca zamocowania, w podstawie szlifierki (śrub mocujących nie włączono do dostawy), co gwarantuje bezpieczne jej działanie.
PRACA / USTAWIENIA PODŁĄCZANIE DO SIECI ZASILAJĄCEJ Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej szlifierki (na tylnej ściance szlifierki). Szlifierka jest urządzeniem Klasy I (uziemianym) i dlatego jest wyposażona w trzyżyłowy przewód zasilający z wtyczką z przyłączem ochronnym. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Włączanie - wcisnąć...
OBSŁUGA I KONSERWACJA Zawsze należy wyłączyć szlifierkę włącznikiem i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją lub obsługą. Przy przenoszeniu lub wymianie tarczy szlifierskiej lub szczotki zawsze należy mieć nałożone rękawice ochronne, gdyż tarcze odznaczają się dużą ściernością. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany przewodu zasilającego, to operację...
● Ostrożnie wcisnąć starą żarówkę w gniazdko i obrócić nią w lewo, następnie wyjąć ( rys. M). ● Ostrożnie wcisnąć nową żarówkę w gniazdko i obrócić ją w prawo, aż do jej zamocowania w odpowiednim położeniu. ● Na powrót zamontować osłonę żarówki. SMAROWANIE W szlifierce zastosowano dla silnika łożyska kulkowe napełnione smarem na cały okres użytkowania i urządzenie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania.
Seite 11
Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób / Product / Termék / Szlifierka stołowa/Bench Gringer/Asztali koszorű/ Model / Model. / Modell / 59G383 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS BENCH GRINDER 59G383 CAUTION: BEFORE USING THE POWERTOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS SPECIAL CONDITIONS REGARDING SAFETY OF BENCH GRINDER OPERATION ● Closely follow the instructions from bench grinder manual;...
CONSTRUCTION AND USE Bench grinder is designed for light-duty works in small workshops and for individual, amateur activities (tinkering). It is not intended for professional use. It is perfect for sharpening tools such as drills and chisels. Grinder is not designed for continuous use and it must not be used for more than 30 minutes at a time. After operation at full load for this amount of time, switch off the grinder for at least 30 minutes.
When you use screws for installation do not remove four rubber cushions (14). In case of direct fixing of the bench grinder, ensure that: - The surface under the grinder is flat and clean, - Screws are equally tightened without excessive torque. FIXING AND ADJUSTING EYE SHIELDS AND SPARK SHIELD Prior to fixing of supports for eye shields ensure the grinder is switched off and that its plug is removed from the mains socket.
GRINDING Before using the bench grinder ensure the eye shields (1) and (2) and workrests (8) are installed and properly adjusted, and that operator uses personal protection measures for eyes, hearing and respiratory system protection. ● Never use wheels or brushes with larger diameter than maximum allowable. ●...
Seite 16
BRUSHING OR GRINDING WHEEL REPLACEMENT Check the grinding wheel or brush before replacement, do not use brushes and wheels with dents, cracks, excessively worn or otherwise damaged. Disconnect the power tool from power supply. Ensure that new grinding wheel or brush is characterized by maximal rotational speed equal to 2850 rpm or more.
TECHNICAL PARAMETERS RATED PARAMETERS Bench Grinder Parameter Value Rated voltage 230 V AC Frequency 50 Hz Rated power S1:200W, S2:30min 370W No load rotational speed 2850 rpm Maximum wheel diameter 150mm Wheel width 25mm Wheel inner diameter 12,7mm Protection class Weight 9,5kg Year of production...
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGS TISCHSCHLEIFMASCHINE 59G383 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESONDERE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR DEN BETRIEB DER SCHLEIFMASCHINE Besondere Sicherheitsbedingungen für den Betrieb der Schleifmaschine ●...
● Überlasten Sie die Tischschleifmaschine nicht. Lassen Sie die Tischschleifmaschine mit Höchstdrehzahl oder der fast maximalen Drehzahl laufen. ● Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Schleifscheibe aus. Die Schleifscheibe kann brechen und den Bediener verletzen. ● Verwenden Sie nie die Tischschleifmaschine zum Schneiden. ●...
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Augenschutzabdeckung - 2 St. (1 S. mit Vergrößerung) Funkenblende - 2 St. Werkzeugstütze - 2 St. Werkzeug zum Ausrichten der Schleifscheibe - 1 St. Schrauben-, Unterlagen-Satz - 1 Satz BETRIEBSVORBEREITUNGN MONTAGE DER SCHLEIFMASCHINE AUF DEM WERKSTATTTISCH Vier Gummifüße (14) lassen die Übertragung von Schwingungen und Lärm reduzieren. Es wird empfohlen, dass die Tischschleifmaschine auf dem Werkstatttisch oder Gestell fest montiert wird, wobei dazu die beiden Montagestellen im Gestell der Schleifmaschine verwendet werden (Im Lieferumfang sind keine Montageschrauben enthalten), um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
MONTAGE VON WERKZEUGSTÜTZEN Vor der Montage von Werkzeugstützen überprüfen Sie, dass die Tischschleifmaschine ausgeschaltet und der Stecker von der Netzsteckdose getrennt ist. Die Werkzeugstützen (8) sind notwendig bei jeder Hochdrehzahl-Schleifscheibe und unterstützen den Schleifvorgang. Verwenden Sie nie Ihre Tischschleifmaschine, falls sie über keine Werkzeugstützen verfügt oder die Werkzeugstützen nicht korrekt eingestellt sind.
● Legen Sie das Material auf die Werkzeugstütze ( 8) und nähern Sie das Material allmählich an die Schleifscheibe an. Kleine Elemente können Sie mit der Zange festhalten. ● Falls beim Schleifvorgang die Drehzahl des Motors wesentlich reduziert wird, nehmen Sie das Material von der Schleifscheibe weg, lassen Sie den Motor erneut die Höchstdrehzahl erreichen und setzen Sie das Schleifen mit geringerem Andruck des Materials an die Schleifscheibe fort.
● Beachten Sie, dass das Gewinde der Welle nicht durch den zu großen Anzugsmoment beschädigt wird. ● Montieren Sie die Scheibenabdeckung ( 4) und sichern mit drei Schrauben. ● Regulieren Sie die Einstellung der Werkzeugstütze und Augenschutzabdeckung. ● Drehen Sie die Schleifscheibe mit der Hand, um sicherzustellen, ob sie frei laufen kann. ●...
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Schalldruckpegel = 79,2 dB(A) K = 3 dB(A) – mit Schleifscheibe = 82,8 dB(A) K = 3 dB(A) – mit Bürstenscheibe Schalleistungspegel = 85,8 dB(A) K = 3 dB(A) – mit Schleifscheibe = 89,4 dB(A) K = 3 dB(A) – mit Bürstenscheibe UMWELTSCHUTZ / CE Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Seite 25
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ НАСТОЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 59G383 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С НАСТОЛЬНОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ ● Соблюдать все указания, представленные в руководстве по эксплуатации шлифовальной машины. ● Запрещается использовать поврежденные расходные шлифовальные принадлежности; ● Использовать исключительно рекомендованные производителем шлифовальные принадлежности, предназначенные...
Seite 26
● Запрещается работать со шлифовальной машиной, пока все защитные экраны не будут надлежащим образом установлены и закреплены. ● Приступая к работе проверить правильную установку подпор инструмента. ● Запрещается перегружать шлифовальную машину. Разрешить шлифовальной машине работать с полной скоростью или скоростью, приближенной к полной. ●...