Seite 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Seite 5
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Haarglätter Installateur um Rat. ■ An den Heizplatten entstehen hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher nur den Griffbereich des Gerätes anfassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ■...
es mittels Aufhängeöse platzsparend - Netzstecker in eine Steckdose stecken. aufbewahrt wird. - Die gewünschte Temperatur am ■ Das Gerät ist mit einer Verriegelung zur Temperaturregler einstellen und das Gerät platzsparenden Aufbewahrung oder zum mit dem Ein-/Aus-Schalter einschalten. Das Transport ausgestattet. Vor dem Gebrauch Gerät heizt auf und die rote Kontrollleuchte ist die Verriegelung durch Drücken des leuchtet.
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
your bathroom installation. Please consult a qualified electrician. Hair straightener ■ The heating plates operate at very high temperatures. Caution: skin contact with these parts may cause burns. Do not touch any part of the appliance except the grip area. Dear Customer, ■...
save space during storage and when temperature has been reached. ■ travelling. Before use, press the rear locking During the heating phase, the appliance button to disengage the lock. Press the should be left on a firm, heat-resistant front locking button to re-engage the lock. surface.
Seite 11
Ensure that they are thoroughly wiped dry afterwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
différentiel 30 mA en amont dans votre installation. Fer à lisser ■ Les plaques chauffantes fonctionnent à très haute température. Attention : Le contact de la peau avec ces éléments peut provoquer des brûlures. Ne toucher aucune partie de l’appareil à l’exception de la Chère cliente, Cher client, surface à...
■ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur Avant la première utilisation le cordon ; tirez toujours sur la fiche. Avant la première utilisation, essuyez l'appareil ■ Ne pas mettre l’appareil chaud sur une et les plaques chauffantes avec un chiffon surface quelconque sensible à...
nécessaire, la température optimale étant déjà fonctionne plus normalement, veuillez atteinte. l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, Entretien et nettoyage muni de votre nom et adresse. Si vous ■ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez retournez votre appareil pendant la période de toujours la fiche de la prise de courant et garantie, n'oubliez pas de joindre à...
Seite 15
■ De verwarmingsplaten gebruiken zeer hoge temperaturen. Waarschuwing: contact Haar rechtmaker tussen huid en deze onderdelen kan verbranding veroorzaken. Raak geen delen van dit apparaat aan behalve het geribbelde gedeelte. ■ Gebruik dit apparaat nooit op synthetische Beste Klant haarstukjes of pruiken. De afgegeven hitte Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de kan schade veroorzaken aan synthetisch gebruiker eerst de volgende instructies...
Seite 16
ondergrond wanneer het apparaat heet is Gebruik na gebruik. - Dit apparaat moet alleen gebruikt worden ■ Het apparaat niet aanschakelen als het is op droog of bijna droog haar. opgeborgen aan de ophangoog. - Stop de stekker in een geschikt stopcontact. ■...
Seite 17
Algemeen onderhoud en schoonmaken ■ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ■ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ■...
añadiendo a la instalación de su hogar un cortacircuitos con filtración a tierra con una Planchas alisadoras corriente de disparo clasificada que no exceda los 30mA (IF < 30mA). Por favor consulte con un electricista cualificado. ■ Las placas térmicas funcionan a temperaturas muy elevadas.
pared, nunca tirar del cable de Antes de emplearlo por primera vez alimentación; sino asir siempre la clavija El aparato y las placas térmicas se deben misma. limpiar con un paño ligeramente humedecido, ■ No coloque el aparato encima de antes de utilizarlas.
Seite 20
comenzar con un ajuste bajo de temperatura. Si puede alisar el cabello en dos ciclos con ese ajuste, no es necesario incrementar la temperatura, porque ya tiene el ajuste óptimo. Limpieza y Mantenimiento General ■ Siempre desenchufe el aparato de la pared y espere a que se enfrie suficientemente antes de limpiarlo.
Seite 21
(IF<30mA). Contattate il vostro elettricista di fiducia per avere maggiori dettagli. Piastra per capelli ■ Le piastre riscaldanti raggiungono temperature molto alte. Avvertenza: a contatto con la pelle potrebbero causare gravi scottature. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio al di fuori della Gentile Cliente, zona a scanalature.
corrente, non tirate mai il cavo di Prima di adoperare l’apparecchio per la alimentazione, ma afferrate direttamente la prima volta spina. Pulite con un panno leggermente umido ■ Posate l’apparecchio solo su superfici l’apparecchio e le piastre riscaldanti prima di metterlo in uso.
Seite 23
Impostazione della temperatura noi autorizzati. Per evitare di arrecare danni ai capelli, cominciate sempre con un’impostazione bassa di temperatura. Se è possibile rendere lisci i capelli con quest’impostazione in due cicli, non è necessario aumentare ulteriormente la temperatura dopo che è stata raggiunta la temperatura ottimale.
Seite 24
■ Varmepladerne kommer op på meget høje temperaturer. Advarsel: Hvis huden Fladjern kommer i kontakt med disse dele kan det forårsage forbrændinger. Rør aldrig ved andre dele af apparatet end grebet. ■ Brug ikke apparatet på syntetiske hårtoppe eller parykker. Varmen kan beskadige de Kære kunde! syntetiske fibre.
rejsebrug. Før brug må låseknappen bagpå - Når den valgte temperatur er nået vil det trykkes ind for at åbne låsemekanismen. grønne indikatorlys konstant være tændt. Låseknappen foran benyttes til at låse - Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på apparatet igen.
Seite 26
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Seite 27
apparaten är påkopplad. Varning: hudkontakt med dessa delar kan orsaka Plattjärn brännskador. Du bör inte vidröra några andra delar av apparaten utom det räfflade området. ■ Använd inte apparaten på syntetiskt hår eller peruker. Värmen kan skada Kära kund syntetfibrerna. Innan du använder apparaten bör du läsa ■...
Seite 28
att låsa apparaten igen. lämnas på en fast värmebeständig yta. ■ Denna apparat bör inte användas av - När den önskade temperaturen har personer (inklusive barn) som har minskad uppnåtts lyser den gröna signallampan fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- konstant. eller mentaltillstånd, eller som saknar - Tag varje hårslinga så...
Seite 29
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Seite 30
voi aiheuttaa palovammoja. Älä kosketa laitteen muita osia kuin uritettua Hiustensuoristin kahvaosaa. ■ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. Hyvä asiakas, ■ Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tarkastettava huolellisesti vaurioiden varalta.
Seite 31
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole - Purista kahva kiinni hiussuortuvan ollessa fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin levyjen välissä ja odota hetki hiusten kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja muotoutumista. tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos - Avaa kahva. henkilöiden turvallisuudesta vastuussa - Tarkista tulos.
Seite 32
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. ■ Płytki ogrzewające rozgrzewają się do bardzo Prostownica do włosów wysokiej temperatury. Uwaga: kontakt skóry z tymi elementami może spowodować oparzenia. Nie dotykać innych części urządzenia niż prążkowana część uchwytu. ■ Urządzenie nie nadaje się do modelowania Szanowni Klienci! syntetycznych peruk lub tresek.
Seite 34
■ Urządzenie wyposażone jest w mechanizm urządzenie nie osiągnie żądanej temperatury, blokujący, który pozwala zaoszczędzić miejsce w zielony wskaźnik świetlny będzie mrugać. ■ bagażu podróżnym lub miejscu przechowywania Podczas nagrzewania, urządzenie powinno urządzenia. Przed użyciem urządzenia nacisnąć znajdować się na twardej, odpornej na wysoką tylny przycisk zamykający, aby zwolnić...
Seite 35
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
Seite 36
συμβουλευθείτε έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ■ Οι θερμοκρασίες των πλακών θέρμανσης φτάνουν Συσκευή ισιώματος μαλλιών πολύ υψηλές τιμές. Προσοχή: Η επαφή αυτών των μερών με το δέρμα ενδεχομένως να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της συσκευής εκτός από τη ραβδωτή περιοχή της λαβής. ■...
Seite 37
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας για να αποθηκευμένη στη θηλιά κρεμάσματος. θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Θα ξεκινήσει η ■ Η συσκευή έχει ένα μηχανισμό κλειδώματος για την διεργασία θέρμανσης και αυτό υποδεικνύεται από εξοικονόμηση...
Seite 38
με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. - Μπορείτε να καθαρίσετε τις πλάκες θέρμανσης με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Φροντίστε κατόπιν να τα στεγνώνετε καλά. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά...
Seite 39
использования этого электроприбора, если вы им пользуетесь в ванной комнате. Можно обеспечить дополнительную защиту от Щипцы для выпрямления поражения электрическим током посредством волос установки в ванной комнате выключателя с дифференциальной защитой от утечки на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Обратитесь...
Seite 40
никогда не тяните за шнур, а только за вилку. увлажненной тканью. ■ Не ставьте электроприбор на поверхность, чувствительную к нагреву, во время или сразу Применение прибора же после применения. - Прибор нужно использовать только с сухими или ■ Не включайте электроприбор, если он подвешен с...
Seite 41
неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...