Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HC 0611

  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 3 Art.-No.: HC 0611...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Haarglätter Installateur um Rat. ■ An den Heizplatten entstehen hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher nur den Griffbereich des Gerätes anfassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ■...
  • Seite 7 - bei Störungen während des - Netzstecker in eine Steckdose stecken. Betriebes, - Das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter - vor jeder Reinigung. einschalten und die gewünschte ■ Den Netzstecker nicht an der Temperatur mit Hilfe der Einstellungstasten Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; auswählen.
  • Seite 8: Garantie

    Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    your bathroom installation. Please consult a qualified electrician. Hair straightener ■ Caution: The heating plates operate at very high temperatures, and skin contact with these parts may cause burns. Do not touch any part of the appliance except the grip area. Dear Customer, ■...
  • Seite 10: Temperature Selection

    - before cleaning the appliance. to set the desired level. Pre-heating starts ■ When removing the plug from the wall as shown by the flashing indicator light. ■ socket, never pull on the power cord; During the heating phase, the appliance always grip the plug itself.
  • Seite 11 slightly damp cloth, using a mild detergent. Ensure that they are thoroughly wiped dry afterwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes

    disjoncteur différentiel 30 mA en amont dans votre installation. Fer à lisser ■ Les plaques chauffantes fonctionnent à très haute température. Attention : Le contact de la peau avec ces éléments peut provoquer des brûlures. Ne touchez aucune partie de l'appareil à l'exception des Chère cliente, Cher client, poignées.
  • Seite 13: Sélection De La Température

    visage. et les plaques chauffantes avec un chiffon ■ Ne laissez pas le cordon toucher les légèrement humide. surfaces chaudes de l’appareil. ■ Débranchez toujours la fiche de la Fonctionnement prise - L’appareil est conçu pour une utilisation sur - après utilisation, cheveux secs ou mouillés.
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    Entretien et nettoyage muni de votre nom et adresse. Si vous ■ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez retournez votre appareil pendant la période de toujours la fiche de la prise de courant et garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi laissez l’appareil refroidir suffisamment.
  • Seite 15: Beste Klant

    ■ De verwarmingsplaten gebruiken zeer hoge temperaturen. Waarschuwing: contact Haar rechtmaker tussen huid en deze onderdelen kan verbranding veroorzaken. Raak nooit delen van dit apparaat aan behalve de handgreep area. ■ Daar de verwarmingsplaten onder hoge Beste Klant temperaturen werken, moet contact met Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de het haar maximaal tot een paar seconden gebruiker eerst de volgende instructies...
  • Seite 16 ■ Verwijder altijd de stekker uit het Gebruik stopcontact: - Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op - na gebruik, droog of nat haar. - wanneer het apparaat niet werkt, - Open de sluitings klem. - wanneer men het apparaat - Stop de stekker in een geschikt stopcontact.
  • Seite 17 stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ■ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ■ Gebruikt geen harde of bijtende schoonmaakmiddelen. - De buitenkant van het apparaat mag schoongeveegt worden met een vochtige, pluisvrije doek.
  • Seite 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    cortacircuitos con filtración a tierra con una corriente de disparo clasificada que no Planchas alisadoras exceda los 30mA (IF < 30mA). Por favor consulte con un electricista cualificado. ■ Las placas térmicas funcionan a temperaturas muy elevadas. Precaución: si la piel entra en contacto con estas partes Estimado cliente podría sufrir quemaduras.
  • Seite 19: Selección De Temperatura

    ■ Nunca deje que el cable toque superficies limpiar con un paño ligeramente humedecido, calientes. antes de utilizarlas. ■ Desenchufe siempre el aparato - después del uso, Funcionamiento - si hay una avería, y - El aparato ha sido diseñado para utilizarlo - antes de limpiarlo.
  • Seite 20 Limpieza y Mantenimiento General ■ Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ■ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ■ No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. - El exterior del aparato se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido.
  • Seite 21: Gentile Cliente

    superiore a 30mA (IF<30mA). Contattate il vostro elettricista di fiducia per avere Piastra per capelli maggiori dettagli. ■ Le piastre riscaldanti raggiungono temperature molto alte. Avvertenza: a contatto con la pelle potrebbero causare gravi scottature. Non toccate nessun Gentile Cliente, elemento dell’apparecchio al di fuori Vi preghiamo di leggere attentamente le dell’impugnatura.
  • Seite 22: Funzionamento

    sorveglianza quando è in funzione. indirizzi si trovano in appendice al presente ■ Prestate estrema attenzione a che le parti manuale. dell’apparecchio soggette a riscaldarsi non tocchino il capo, le orecchie o il viso. Prima di adoperare l’apparecchio per la ■...
  • Seite 23: Impostazione Della Temperatura

    Impostazione della temperatura decade nel momento in cui gli apparecchi Per evitare di arrecare danni ai capelli, vengono aperti o manomessi da Centri non da cominciate sempre con un’impostazione bassa noi autorizzati. di temperatura, ad esempio 130-150°C per capelli sottili e delicati, 160-180°C per capelli più...
  • Seite 24 ■ Varmepladerne kommer op på meget høje temperaturer. Advarsel: Hvis huden Fladjern kommer i kontakt med disse dele kan det forårsage forbrændinger. Rør aldrig ved andre dele af apparatet end grebet. ■ Da varmepladerne kommer op på meget høje temperaturer, bør kontakten med håret Kære kunde! begrænses til maksimalt at vare i nogle få...
  • Seite 25: Temperaturindstilling

    selve stikket. - Når den ønskede temperatur er nået, vil ■ Under eller umiddelbart efter brug må indikatorlyset konstant være tændt. apparatet ikke lægges på en overflade, der - Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på ikke kan tåle varme. hovedbunden som mulig og placer den ■...
  • Seite 26 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 27 apparaten är påkopplad. Varning: hudkontakt med dessa delar kan orsaka Plattjärn brännskador. Du bör inte vidröra några andra delar av den påkopplade apparaten utom greppytan. ■ Eftersom värmeplattorna blir mycket heta när apparaten är påkopplad bör kontakten Kära kund med håret begränsas till högst några Innan du använder apparaten bör du läsa sekunder åt gången.
  • Seite 28 ■ Under uppvärmningen bör apparaten underlag vid eller omedelbart efter lämnas på en fast värmebeständig yta. användningen. ■ - När den önskade temperaturen har Denna apparat bör inte användas av uppnåtts lyser signallampan permanent. personer (inklusive barn) som har minskad - Tag varje hårslinga så...
  • Seite 29 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 30: Tärkeitä Turvaohjeita

    osiin voi aiheuttaa palovammoja. Älä kosketa laitteen muita osia kuin kahvaosaa. Hiustensuoristin ■ Koska lämpölevyt toimivat korkeissa lämpötiloissa, kosketuksen hiuksiin tulisi kestää enintään muutaman sekunnin kerrallaan. ■ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten Hyvä asiakas, hiuslisäkkeiden tai peruukkien Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kihartamiseen, sillä...
  • Seite 31 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole - Paina molemmat levyt yhteen, niin että fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin hiussuortuvat jäävät niiden väliin ja vedä kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja hellästi hiuksia pitkin. Aloita juurista ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos työskentele latvoja kohti.
  • Seite 32 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 33: Prostownica Do Włosów

    skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. ■ Płytki ogrzewające rozgrzewają się do bardzo Prostownica do włosów wysokiej temperatury. Uwaga: kontakt skóry z tymi elementami może spowodować oparzenia. Nie dotykać innych części urządzenia niż uchwyt. ■ Ponieważ płytki ogrzewające rozgrzewają się podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury, Szanowni Klienci! należy ograniczyć...
  • Seite 34 ■ Podczas nagrzewania, urządzenie powinno szarpać za przewód. ■ znajdować się na twardej, odpornej na wysoką W czasie używania urządzenia i zaraz po temperaturę powierzchni. zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na - Po osiągnięciu ustawionej temperatury wskaźnik powierzchniach wrażliwych na wysokie świetlny przestanie migać...
  • Seite 35 Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Seite 36 εγκατάσταση. Παρακαλούμε, συμβουλευθείτε έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ■ Συσκευή ισιώματος μαλλιών Οι θερμοκρασίες των πλακών θέρμανσης φτάνουν πολύ υψηλές τιμές. Προσοχή: Η επαφή αυτών των μερών με το δέρμα ενδεχομένως να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της συσκευής εκτός από την περιοχή της χειρολαβής. Αγαπητοί...
  • Seite 37 ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα - Χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας (On/Off ) - μετά τη χρήση, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και - σε περίπτωση βλάβης, και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ελέγχου θερμοκρασίας - πριν το καθαρισμό της συσκευής. για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο. Ξεκινάει η ■...
  • Seite 38 - Μπορείτε να καθαρίσετε τις πλάκες θέρμανσης με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Φροντίστε κατόπιν να τα στεγνώνετε καλά. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω...
  • Seite 39 им пользуетесь в ванной комнате. Можно обеспечить дополнительную защиту от поражения электрическим током посредством Щипцы для выпрямления установки в ванной комнате выключателя с волос дифференциальной защитой от утечки на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Обратитесь за советом к квалифицированному электрику.
  • Seite 40 нагревающиеся части прибора не касались кожи нагревательные пластины нужно протереть головы, ушей или лица. увлажненной тканью. ■ Следите за тем, чтобы шнур питания не соприкасался с нагревающейся поверхностью Применение прибора прибора. - Прибор предназначен для выпрямления как ■ Всегда вынимайте вилку из розетки: сухих, так...
  • Seite 41 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Seite 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Seite 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Hc 0610

Inhaltsverzeichnis