Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PSS-3000SV Bedienungsanleitung Seite 3

Schaltnetzgerät

Werbung

Alimentation à découpage
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans connaissances
techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avant
le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Cette alimentation sert pour l'alimentation continue d'ap pa-
reils électriques basse tension et est particulièrement adaptée
pour des applications informatiques (par exemple alimenta-
tion d'un ordinateur portable ou pour des périphériques tels
que scanners, disques durs externes ...). Pour une utilisation
à l'étranger, elle est équipée d'adaptateurs secteur interchan-
geables. La tension de sortie peut se régler via des résistances
enfichables de 5 à 24 V par paliers de 1 V.
L'alimentation est protégée contre les courts-circuits, les
surcharges et surchauffes. Caractéristique particulière  : la
très faible consommation (< 0,3 W) de l'alimentation lorsque
l'appareil relié est éteint.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse. Ne touchez jamais l'inté-
rieur de l'appareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en inté rieur.
Protégez-le de tout type de projections d'eau, des écla -
boussures, d'une humidité élevée et de la chaleur (tempéra-
ture ambiante admissible : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez pas poser d'objet contenant
du liquide ou un verre sur l'appareil.
Débranchez l'appareil im mé diatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'appareil,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute
sur l'état de l'appareil,
Alimentatore switching
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza conoscenze tec-
niche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo alimentatore serve per fornire corrente continua ad
apparecchi elettrici a tensione bassa ed è adatto in modo
particolare per applicazioni con i computer (p. es. alimenta-
zione di un notebook o di apparecchi periferici come scanner,
dischi rigidi esterni ecc.). Per l'impiego all'estero è equipag-
giato con adattatori intercambiabili per spine di rete. La ten-
sione d'uscita può essere impostata fra 5 e 24 V in passi di 1 V
per mezzo di resistori ad innesto.
L'alimentatore è resistente ai cortocircuiti e protetto
contro sovraccarico e surriscaldamento. Una caratteristica
particolare è il consumo di corrente molto ridotto (< 0,3 W)
del l'alimentatore quando l'apparecchio collegato è spento.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO L'apparecchio è alimentato con perico-
losa tensione di rete. Non intervenire
mai personalmente al suo interno. La
manipolazione scorretta può provocare
delle scariche elettriche pericolose.
L'apparecchio è adatto solo per l'uso all'interno di locali.
Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori riempiti di
liquidi, p. es. bicchieri.
Staccare l'apparecchio subito dalla presa di rete se:
1. l'apparecchio presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so spetto
di un difetto;
Pôle plus à la pointe / au contact intérieur
Polo positivo alla punta / al contatto interno
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effec-
tuer les réparations.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l'appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement branché, s'il y a surcharge ou s'il
n'est pas réparé par une personne habilitée ; de même, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son élimi-
nation non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
.
1) Réglez la tension de fonctionnement pour l'appareil à ali-
menter : sélectionnez parmi les 20 résistances enfichables
livrées celle sur laquelle figure la valeur de tension corres-
pondante et placez-la dans la prise «Resistor Jack», sur le
côté de l'alimentation.
La consommation de l'appareil à alimenter ne doit pas
dépasser le courant de sortie de l'alimentation pour la va-
leur de tension réglée (voir tableau ci-dessous).
2) Déterminez, parmi les 7 adaptateurs, celui qui convient.
Déterminez la position du pôle plus et du pôle moins sur
la prise d'alimentation de l'appareil à relier (
la prise) et placez l'adaptateur dans la prise du cordon de
l'alimentation en fonction :
Avec ce repère ou un semblable de la prise d'ali-
mentation, le pôle plus doit être à la pointe ou au
contact intérieur de l'adaptateur : reliez l'adapta-
teur à la prise de telle sorte que la flèche de la
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina compe-
tente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola d'arte dell'ap-
parecchio, non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento a un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Impostare la tensione d'esercizio per l'apparecchio da ali-
mentare: Fra i 20 resistori ad innesto in dotazione scegliere
quello sul quale è stampato il valore di tensione deside-
rata e inserirlo quindi nella presa "Resistor Jack", sul lato
dell'alimentatore.
La corrente assorbita dell'apparecchio da alimentare
non deve superare la corrente d'uscita dell'alimentatore
relativa alla tensione impostata (vedi tabella sotto).
2) Fra i 7 connettori adattatori scegliere quello adatto. Indi-
viduare la posizione del polo positivo e del polo negativo
sulla presa d'alimentazione dell'apparecchio da alimen-
tare (
contrassegno sulla presa) e inserire di conse-
guenza l'adattatore nella presa del cavo dell'alimentatore:
Con un contrassegno di questo tipo o simile della
presa d'alimentazione, il polo positivo deve tro-
varsi rispettivamente sulla punta e sul contatto
interno dell'adattatore: inserire l'adattatore nella
presa in modo che la freccia della presa indichi la
cifra o le cifre dell'adattatore (fig. 1).
Con questo contrassegno, il polo negativo deve
trovarsi rispettivamente sulla punta e sul con-
1
2
Pôle moins à la pointe / au contact intérieur
Polo negativo alla punta / al contatto interno
prise pointe vers le(s) chiffre(s) de l'adaptateur
(schéma 1).
Avec ce repère, le pôle moins doit être à la pointe
ou au contact intérieur de l'adaptateur : reliez
l'adaptateur à la prise de telle sorte que la flèche
de la prise pointe vers la lettre repère (schéma 2).
3) Reliez l'alimentation via l'adaptateur à la prise alimenta-
tion de l'appareil à alimenter.
4) Parmi les 4 adaptateurs secteur, sélectionnez celui qui
convient pour le pays, poussez-le par le haut dans l'en-
coche sur la face arrière de l'alimentation et tirez forte-
ment vers le bas pour qu'il s'enclenche.
Pour retirer un adaptateur et le remplacer par un
au tre, appuyez sur la languette de déverrouillage située
dessous (repérée PRESS). L'adaptateur se désenclenche et
peut être retiré de l'encoche en le tirant vers le haut.
5) Enfin reliez l'alimentation à une prise secteur (100 – 240 V,
50 – 60 Hz). La LED rouge, témoin de fonctionnement brille.
Même lorsque l'appareil relié est éteint, l'alimentation a une
faible consommation. Il est recommandé de la débrancher du
secteur si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue
période.
4 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 800 mA
Consommation en
fonctionnement à vide : < 0,3 W
Tension de sortie /
Courant de sortie : . . . . voir tableau ci-dessous
Dimensions, poids : . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 adaptateurs secteur : pour Europe continentale, Grande-
 repère sur
7 adaptateurs
2 fiches jack : . . . . . . . ⌀ 2,5 mm (A) et 3,5 mm (B)
5 fiches alimentation : ⌀ extérieur / intérieur en mm :
Tout droit de modification réservé.
tatto interno dell'adattatore: inserire l'adattatore
nella presa in modo che la freccia della presa in-
dichi il codice dell'adattatore (fig. 2).
3) Collegare l'alimentatore con la presa di alimentazione
dell'apparecchio da alimentare servendosi del connettore
adattatore.
4) Fra i 4 adattatori per la spina di rete scegliere quello adatto
per il relativo paese, spingerlo dall'altro nell'incavo sul
retro dell'alimentatore e tirarlo fortemente verso il basso
fino allo scatto.
Per togliere un adattatore e per sostituirlo con un
altro, esercitare una pressione sulla linguetta di sblocco
posta sotto l'adattatore (con la scritta PRESS). L'adattatore
si sgancia e può essere sfilato verso l'alto.
5) Alla fine inserire l'alimentatore in una presa di rete
(100 – 240 V, 50 – 60 Hz). Si accende la spia rossa di fun-
zionamento.
Anche se l'apparecchio collegato è spento, l'alimentatore
consuma un po' di corrente. Perciò conviene staccarlo dalla
presa di rete se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 800 mA
Potenza assorbita
a vuoto: . . . . . . . . . . . . . < 0,3 W
Tensione d'uscita /
corrente d'uscita: . . . . . . vedi tabella sotto
Dimensioni, peso: . . . . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 adattatori spina rete: per Europa continentale, Gran
7 connettori adattatori
2 jack: . . . . . . . . . . . . . ⌀ 2,5 mm (A) e 3,5 mm (B)
5 spinotti: . . . . . . . . . . . ⌀ esterno / interno in mm:
Con riserva di modifiche tecniche.
⎓ 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11/ 12 V
⎓ 13 V
⎓ 14 V
2700 mA 2500 mA 2400 mA 2200 mA 2100 mA 2000 mA
⎓ 19 V
⎓ 20 V
1880 mA 1800 mA 1700 mA 1630 mA 1560 mA 1500 mA
Tension de sortie / Courant de sortie
Tensione / corrente d'uscita
Bretagne, Etats-Unis / Japon, Australie
2,35 / 0,75 (S), 3,5 / 1,35 (H),
5,0 / 2,1 (D), 5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
Bretagna, USA / Giappone, Australia
2,35 / 0,75 (S), 3,5 / 1,35 (H),
5,0 / 2,1 (D), 5,5 / 2,1 (E), 5,5 / 2,5 (G)
3000 mA
⎓ 15 V
⎓ 16 V
⎓ 17 V
⎓ 18 V
⎓ 21 V
⎓ 22 V
⎓ 23 V
⎓ 24 V
3

Werbung

loading