Seite 3
Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Nota: Antes de poner en servicio la locomotora por primera Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos. El federt selbst in die obere Stellung hoch. pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por actuación del sistema neumático.
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Funktionen der Arbeitsbühne Fonctions de la plate-forme de travail Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Seite 5
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones de la plataforma de trabajo Arbetsbryggans funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation...
Seite 6
Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Modells La reproduction réaliste de ce modèle suppose sind • de très hautes exigences quant à la précision et à la • sehr hohe Forderungen an die Präzision und Ausführung réalisation du matériel de voie utilisé. Tandis que les voies des verwendeten Gleismaterials gestellt. Während das C ou K Märklin satisfont à ces exigences, ces conditions Märklin C- oder K- Gleis diesen Anforderungen genügt, ne sont pas toujours garanties avec la voie M en raison sind beim M-Gleis diese Voraussetzungen wegen größerer...
Seite 7
Debido a la ejecución de este modelo en miniatura como Då denna modell är helt skalenligt utförd måste följande en el modelo real: beaktas • se plantean elevadas exigencias a la precisión y ejecución • mycket höga krav ställs på skenorna avseende precision del material de vías utilizado. Mientras la vía C o K de Märklin och utförande.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: TVT 6251 Mz werden. • Adresse ab Werk: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
Funktionen der Arbeitsbühne Bei der Initialisierung der Arbeitsbühne mit der Funktion F9 fährt die Arbeitsbühne in die elektronische Anfangs- • Bei Funktionsauslösung von F1 wird vom Fahrbetrieb des stellung. Falls sich die Arbeitsbühne dann nicht direkt Modells auf die Arbeitsbühnenfunktion umgeschaltet. Die längsseits auf dem Triebwagendach befindet, muss die Arbeitsbühne fährt dann von Höhe 0 (h0) automatisch auf Arbeitsbühne von Hand dorthin gedreht werden (bei die Höhe 1 (h1).
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: TVT 6251 Mz • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed):...
Work Platform Functions During the initialization of the work platform with Function F9, the work platform goes to the electronic start position. • When F1 is activated as a function, the model switches In the event the work platform is not then directly along- from running operation to the work platform functions. side on the powered rail car roof, then the work platform The work platform then goes from Elevation 0 (h0) auto- must be rotated by hand there (lift slightly if there is...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: TVT 6251 Mz • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via...
Fonctions de la plate-forme de travail Lors de l’initialisation de la plate-forme de travail avec la fonction F9, la plate-forme de travail se place dans la • La fonction F1 permet de passer de la marche du modèle position de départ électronique. Si la plate-forme de tra- à l’activation de la plate-forme de travail. La plate-forme vail n’est alors pas directement positionnée directement de travail s’élève alors automatiquement de la hauteur 0 le long du toit de l‘automotrice, il faut la faire pivoter à...
Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage environnement : Fanal / Feu de fin de convoi rouge Touret à meuler Commutation Marche/Plate-forme F1 1(70) 5 Bruitage environnement : Brosse de travail métallique Bruit d’exploitation F2 2(70) 2 Bruitage environnement : Palan à chaîne F19 Bruitage : trompe, signal F3 3(70) 6 Bruitage environnement : Pantographe (relever/abaisser) F4 4(70) 7 Signal acoustique de danger Bruitage : Radio cabine Elever la plate-forme de travail...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: TVT 6251 Mz • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
Functies van het werkbordes werkbordes duidelijk. Bij het initialiseren van het werkbordes met de functie • Bij het schakelen van F1 wordt omgeschakeld van het F9 komt het werkbordes in de elektronische aanvangs- rijbedrijf van het model naar de functies van het werk- stand. Indien het werkbordes dan niet direct in de lengte bordes.
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
Funciones de la plataforma de trabajo ocurre con frecuencia que la plataforma de trabajo ya no se encuentra donde teóricamente se debería encontrar. • Al activarse la función F1, se cambia del modo circula- Esto se pone de manifiesto al inicializar la plataforma de ción del modelo en miniatura a la función de plataforma trabajo.
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas F0 Ruido ambiental: afiladora Conmutación Modo circulación/pla- Ruido ambiental: Cepillo de cerdas F1 1(70) 5 taforma de trabajo de alambre Ruido de explotación F2 2(70) 2 Ruido ambiental: Polipasto Ruido ambiental: Señal de alarma Ruido: Bocina de aviso F3 3(70) 6 de tifón Subir/bajar pantógrafo F4 4(70) 7 Ruido: Radio de cabina...
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- Nome di fabrica: TVT 6251 Mz tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
Funzioni della piattaforma di lavoro accoppiamento a frizione, spesso nell’esercizio del gioco avviene che la piattaforma di lavoro non si trova più colà • In caso di attivazione della funzione con F1, viene fatta la dove essa dovrebbe teoricamente trovarsi. Questo diviene commutazione dall’esercizio di marcia del modello al funzio- evidente durante la inizializzazione della piattaforma di namento della piattaforma di lavoro.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda Rumore di ambiente: supporto rosso strisciante Commutazione esercizio di marcia/ Rumore di ambiente: spazzola metallica F18 F1 1(70) 5 piattaforma di lavoro Rumore di ambiente: paranco a catena F19 Rumori di esercizio F2 2(70) 2 Rumore di ambiente: Rumore: Tromba di segnalazione F3 3(70) 6 segnale di avvertimento Typhon Solleva/abbassa pantografo F4 4(70) 7 Rumore: Radiotrasmittente in cabina F21...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: TVT 6251 Mz • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Arbetsbryggans funktioner längdriktning så måste arbetsbryggan försiktigt vridas för hand i rätt läge. (Tar det emot kan man försiktigt lyfta • Funktionsknapp F1 kopplar om körkontrollen från arbetsbryggan lite grann). motorvagnen till styrning av arbetsbryggans funktioner. Arbetsbryggan höjer sig sig då automatiskt från Höjd 0 (h0) till Höjd 1 (h1).
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: TVT 6251 Mz • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 70 (71, 72, 73) / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):...
Arbejdsplatformens funktioner elt drejes derhen (løft arbejdsplatformen let, hvis der er modstand). • Ved aktivering af funktionen F1 skifter modellen fra kør- selsdrift til arbejdsplatformfunktion. Arbejdsplatformen kører derefter automatisk fra højde 0 (h0) til højde 1 (h1). Derefter kan arbejdsplatformen betjenes ved hjælp af funktionerne F5 til F11. • I højde h0 er det ikke muligt at dreje arbejdsplatformen, da den er arreteret ved hjælp af et dæmpningselement.
Seite 35
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
Seite 43
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin.
Seite 44
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.