Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Page Seite Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Fonction Funktionen Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Paramètre / Registre Parameter / Register Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Pièces de rechange Ersatzteile Table of Contents:...
Seite 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Indice del contenuto: Side Page Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
Information zum Vorbild Information about the Prototype The Class 64 – The “Bubikopf“ as a Jack-of-all-Trades (almost). BR 64 – Bubikopf als Mädchen für (fast) alles. Between 1928 and 1940, many famous locomotive builders in Ger- Zwischen 1928 und 1940 beteiligten sich viele renommierte Loko- many participated in creating the class 64.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 64 – «Bubikopf» : bonne à (presque) tout faire. BR 64 - Bubikopf als Meisje voor (bijna) alles. Entre 1928 et 1940, de nombreux fabricants de locomotives Tussen 1928 en 1940 droegen veel gerenommeerde locomotief- allemands de renom participèrent à...
Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
�� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke Generator 1) Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 8 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
�� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée 1) Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de •...
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems . 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital •...
�� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno 1) Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 8 Funzione f2 Funzione f2...
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 72270...
Seite 24
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. •...
Seite 25
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Prototypical brake hoses for installation on locomotive How to install the cylinder rot protector Attelage les boyaux de frein à fixer Insérer le tube de protection de la lige de piston Opsteekbare voorbeeld-remslangen Beschermbuis cilinderstang plaatsen Réplica del enganche real mangueras Colocar el tubo protector de la biela Gancio manichette del freno al prototipo da innestare...
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
Seite 27
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Seite 28
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Seite 29
Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset (overdel) sættes på ...
Seite 30
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca. 40 bedrijfsuren. Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Engrase a las 40 horas de funcionamiento.
Seite 31
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Trix Smøring efter ca.
Seite 32
Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
Seite 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.