Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beschreibung Und Technische Daten - pellenc FIXION 2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FIXION 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

A
8
7
6
Vollständiger Koffer
1– Holster
2– Benutzerführer und Garantieschein
3– Gehäuse Ladegerät mit Adaptern
4– Beckengurt
5– Hakenlöser
6– Kleine Rolle mit am Gerät anpassbarem
Abroller
7– Große Rolle mit seitlichem Abroller
8– Rebenbindegerät Fixion 2
C
23
22
Rebenbindegerät Fixion 2
20– Ein/Aus-Schalter des Geräts
21– Ladeanzeige
22– Leuchtanzeige der Spannungsaufschaltung des
Geräts
23– „MODUS"-Taste (Wahlschalter für die Anzahl
Verdrillungen von 1 bis 4)
8
8
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
2
3
4
5
20
21
DOC_29_17_004A
Fixion 2
29_133084_B
B
10
9
11
19
Rebenbindegerät Fixion 2
9– Aufhängehaken
10– Sperr-/Entsperrtaste der abnehmbaren Spitze
11– Gelenkhaken
12– Bindehaken
13– Obere Führung
14– Abdeckung
15– Eingangsöffnung des Bindebands
16– Ladesteckverbinder
17– Griff mit eingebautem Akku (Li-Ion-Akku) Verdriller
18– Drahtbindevorrichtung
19– Bedienhebel
D
Route de Cavaillon CS10047 - 84122 PERTUIS CEDEX (FRANCE)
Tél/電話 : (33) 04 90 09 47 00 - Fax/ファックス : (33) 04 90 09 64 09
e-mail/E-メール : pellenc.sa@pellenc.com
138206-A
FRE - ENG - GER - SPA - ITA - POR - DUT - FIN - DAN - GRE - HUN - NOR - POL - SLO - SWE - CZE - TUR -
JAPAN
AUSTRALIA / NEW ZEALAND
KOR
제조업체 조회 번호:
Réf. constructeur / Manufacturer ref. / Art.-Nr. Hersteller / Ref. constructor / Rif. costruttore /
CB1205
製造者品番 : CB1205
CB1205
Réf. Pellenc / Pellenc ref. / Art.-Nr. Pellenc / Ref. Pellenc / Rif. Pellenc / Pellenc 조회 번호
133140
ペランク品番 : 133140
133140
Puissance / Power / Leistung / Potencia / Potenza / 전력
6.3 W
電力 : 6.3 W
6.3 W
Tension d'alimentation nominale / Rated supply voltage / Nennspannung / Tensión de
100 - 240 VAC 50/60 Hz
名目入力電源 : 100 - 240 VAC
100 - 240 VAC 50/60 Hz
alimentación nominal / Tensione di alimentazione nominale / 정격 공급 전압
50/60 Hz
Courant d'alimentation maxi / Supply current / Stromstärke / Corriente de alimentación /
0.15 A
入力電流 : 0,15 A
0.15 A
Corrente di alimentazione / 최대 공급 전류
Tension de sortie maxi / Max output voltage / Max. Ausgangsspannung / Tensión de salida
12.6 VDC
最大出力電圧 : 12.6 VDC
12.6 VDC
máxima / Tensione di uscita max / 최대 출력 전압
Courant de sortie / Output current / Ausgangsstrom / Corriente de salida / Corrente di uscita
0.5 A ± 5 %
出力電流 : 0.5 A ± 5 %
0.5 A ± 5 %
/ 출력 전류
Compatibilité batterie / Battery compatibility / Batteriekompatibilität / Compatibilidad batería /
Fixion 2
適合バッテリー : Fixion 2
Fixion 2
Compatibilità batteria / 배터리 호환성
EN60950-1 :2006+A11 :2009+A1
:2010+A12 :2011+A2 :2013
J61558-1(H26)
AS/NZS61558-1 :2008+A1
Conformité / Compliance / Übereinstimmung mit Normen / Conformidad / Conformità /
EN55032 :2015
J61558-2-16(H26)
AS/NZS61558-2-16
규정 준수
EN61000-3-2 :2014
J55014-1(H20)
:2010+A1+A2+A3
EN61000-3-3 :2013
EN55024 :2010+A1 :2015
K60950-1 (2011-12)
FRE
Notice d'instruction
ENG
Operating instructions
GER
Gebrauchsanleitung
Avertissement de sécurité
Safety warning
Warnhinweis
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
This device is not intended for use by anyone (including
Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen
personnes (y compris les enfants), dont les capacités physiques,
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
bedient zu werden (u.a. Kindern), deren physischen, sensorischen
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
nor by anyone lacking in experience or knowledge, except if they
oder mentalen Fähigkeiten eingeschränkt sind, sowie Personen
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
,
are supervised or have received prior instructions from a person
responsible for their safety.
ohne Erfahrung oder Kenntnisse, außer sie werden von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person überwacht bzw. wurden zuvor von ihr
surveillance ou d'instructions préalables.
Safety measures
eingewiesen.
Mesures de sécurité
1– This charger must be used indoors, in a dry place, away from a
Sicherheitsmaßnahmen
1– Ce chargeur doit être utilisé à l'intérieur, dans un endroit sec, à
heat source (>+5 °C or 41 °F < 45°C or 113°F) and direct sunlight, on
1– Das Ladegerät muss in einem trockenen Innenraum in
l'écart d'une source de chaleur (>+5 °C < 45 °C) et du soleil direct et
a non-combustible support.
sicherer Entfernung von Hitzequellen (< 45°C) und vor direkter
sur un support non combustible.
2– When in operation, the device's temperature can reach 60°C
Sonneneinstrahlung geschützt auf einem nicht brennbaren Untergrund
2– Pendant son fonctionnement, la température de l'appareil peut
betrieben werden.
atteindre 60
(4ft 11 1⁄16 in) of the device and battery.
2– Während des Betriebs kann das Gerät eine Temperatur von 60°C
moins de 1,5 mètre de l'appareil et de la batterie.
3– Do not introduce any metal objects into the device such as paper
erreichen. Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in einem
3– Ne pas introduire dans l'appareil d'objets métalliques tels que
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects likely to
trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
short circuit its components.
3– Keine Metallgegenstände in das Gerät stecken, wie z.B.
pouvant créer un court-circuit entre ses composants.
4– Do not interfere with its cooling cycle.
Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder kleine
4– Ne pas gêner son refroidissement.
5– Do not expose the device to microwaves or high pressure.
Metallgegenstände, da diese einen Kurzschluss auslösen können.
5– Ne pas exposer l'appareil aux micro-ondes et hautes pressions.
6– Do not immerse the device in water.
4– Die Kühlung nicht behindern.
6– Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
7– The device must be protected against shock and must be well
5– Das Gerät weder Mikrowellen noch einem hohen Druck aussetzen.
7– L'appareil doit être protégé de tout choc et doit être positionné et
positioned and secured for transport.
6– Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
calé pendant les phases de transport.
8– In the event of suspicious fumes, place the device outside the
7– Das Gerät muss vor Stößen geschützt sein und bei einem
8– En cas de fumée suspecte, mettre l'appareil à l'extérieur du local
premises or vehicle, as far from any combustible material as possible.
Transport korrekt gelagert und verkeilt werden.
ou du véhicule, le plus loin possible de toute matière combustible.
9– If the output cord is torn or damaged, bring the entire device back
8– Bei verdächtigem Rauch das Gerät aus dem Raum oder dem
9– Si le cordon de sortie est coupé ou endommagé, ramener l'appareil
to the authorised distributor it was purchased from.
Fahrzeug bringen und es so weit wie möglich von brennbaren
complet au distributeur agréé auprès duquel il a été acheté.
10– This charger only charges batteries for Fixion 2
Gegenständen entfernen.
10– Ce chargeur charge uniquement la batterie du Fixion 2
11– At the end of its life, the device must be returned to the
9– Sollte das Ausgangskabel durchtrennt oder beschädigt sein, das
11–
authorised distributor it was purchased from to be recycled in
komplette Ladegerät zum Vertragshändler zurückbringen, bei dem es
compliance with waste regulations.
gekauft wurde.
réglementation sur les déchets.
12– Fragile case, contains electronic devices.
10–
12– Boîtier fragile contenant des dispositifs électroniques.
11– Nach abgelaufener Lebensdauer, das Gerät gemäß den
Vorschriften für Abfallrecycling an den Vertragshändler einsenden, bei
dem es gekauft wurde.
12–
Sicherheitszeichen
Signaux de sécurité
Safety signals
UMWELTSCHUTZ
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Ihr Gerät enthält zahlreiche verwertbare bzw. recycelbare
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
Your device contains numerous recoverable or recyclable
Werkstoffe. Übergeben Sie es Ihrem Vertragshändler
materials. Return it to your dealer or, failing this, to an
oder einem Kundendienstzentrum zur ordnungsgemäßen
dans un centre service agréé pour que son traitement soit
approved servicing centre to be treated.
Behandlung.
effectué.
Benutzerhandbuch lesen
Lire le manuel d'utilisation.
Pour utilisation intérieure
Read the user guide
For indoor use only.
uniquement.
26
Ladegerät Fixion 2
24– Steckdosenadapter
25– Ladegerät für Li-Ion-Akkus
26– Bedienungsanleitung für Ladegerät
17
18
DOC_29_18_005A
24
www.pellenc.com
USA
CB1205
133140
6.3 W
100 - 240 VAC 50/60 Hz
0.15 A
12.6 VDC
0.5 A ± 5 %
Fixion 2
E479180
Nur für eine Verwendung in
Innenräumen.
12
13
14
15
16
25
DOC_29_17_006A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis