Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Plantronics Ltd
Interface Business Park
Bincknoll Lane
Wootton Bassett
Wiltshire
SN4 8QQ
ENGLAND
Tel: + 44 1793 842200
Fax: + 44 1793 848853
Plantronics Denmark
Anderson Nexø vej 29
2860 Søborg
Denmark
Tel: +45 39551051
Fax: +45 39551052
Plantronics B.V.
South Point, Building C
Scorpius 140
2132 LR Hoofddorp
The Netherlands
Tel: 0800 PLANTRONICS
0800 7526876
Fax: + 31 2356 48015
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett,
Plantronics, the name, logo design and Encore are Registered Trademarks
of Plantronics Inc. Quick Disconnect is a Trademark of Plantronics Inc.
Printed in the U.K.
Plantronics France
424, La Closerie Mont d'Est
93194 Noisy-le-Grand Cedex
Tel: + 33 (0)1 41 67 41 41
Fax: + 33 (0)1 41 67 41 40
Plantronics GmbH
Gildenweg 7
50354 Hürth
Germany
Tel: + 49 22 33 3990
Fax: + 49 22 33 399399
Plantronics Acoustics Italia S.R.L.
Palazzo G/2, Via Roma 108
20060 Cassina dé Pecchi MI
Tel: + 39 02 9511900
Fax: + 39 02 9511903
Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
© Plantronics Inc. All Rights Reserved.
Plantronics Spain
Europa Empresarial
Ctra. de la Coruña Km. 24
Edifcio Londres, Of. 7
Las Rozas 28230
Madrid, Spain
Tel: + 34 91 640 47 44
Tel:
902 41 51 91
Fax:+ 34 91 640 47 46
Plantronics Nordic Region
Oskarsvägen 10
S-702 14 Örebro
Sweden
Tel: + 46 19 121930
Fax: + 46 19 121933
Plantronics MEEA
Sales Region
262 Regents Park Road
Finchley
London N3 3HN
Tel: +44 208 349 3579
Fax:+44 203 346 0038

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Plantronics ENCORE

  • Seite 1 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND www.plantronics.com Plantronics, the name, logo design and Encore are Registered Trademarks of Plantronics Inc. Quick Disconnect is a Trademark of Plantronics Inc. © Plantronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 2 ® ENCORE User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning...
  • Seite 3 DIAGRAM KEY Cuscinetto auricolare Ørepute Almofada para a orelha Almohadilla para el oído Öronkudde Voice Tube Mikrofonrør Spreekbuis Mikrofoniputki Tube vocal Sprechröhrchen (Voice Tube) Tubo vocale Talerør Tubo de voz Tubo de comunicación Mikrofon Quick Disconnect Connector Quick-Stik Quick Disconnect Connector Quick Disconnect - pikaliitin...
  • Seite 4 DIAGRAM KEY Stelo portamicrofono Stang Braço do microfone Brazo Hållare Click-Stop Turret Klik-Stop Drejearm Klik-Stop revolverkop Porrastettu sangansäädin Tourelle à cliquet Einrastende Stielwinkelverstellung Capsula girevole con scatto di bloccaggio Klikk-Stopp Anordning Cápsula giratória de encaixe Portabrazo giratorio clic-stop Klick-stop hållaren Noise Cancelling Microphone Støjdæmpet Mikrofon...
  • Seite 5 DIAGRAMS Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 5...
  • Seite 6 DIAGRAMS Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 7 DIAGRAM KEY Fig. 1 Adjusting the Headband and Receivers To adjust the headband, lengthen or shorten the band until it fits comfortably. The click-stop feature keeps the headband securely adjusted. Position the headset receivers so that the foam cushions sit comfortably over the centre of your ears.
  • Seite 9 FELSÖKNINGSGUIDE ANVÄNDARTIPS FÖR BÄSTA PRESTANDA Byt ut talröret var sjätte månad. Byt ut öronkuddarna var sjätte månad. Rengör kabeln med en fuktad trasa en gång. PROBLEM De uppringande kan inte höra dig Kontrollera följande På modeller med talrör, kontrollera om talröret är tilltäppt eller positionerat felaktigt.
  • Seite 10 DIAGRAM KEY Fig. 8 Polaris Headset Models The Polaris headset models are fitted with a standard modular connector. To use the Polaris headset models, simply insert the modular connector into the headset port of a compatible telephone. Fig. 9 Clothing Clip The clothing clip helps to keep the headset properly positioned and free from the cord's weight.
  • Seite 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE Replace voice tube every six months. Replace ear cushions every six months. Clean cable with a moist cloth once a month or when necessary. PROBLEM Callers cannot hear me For Voice Tube models, determine if the voice tube is clogged or positioned improperly.
  • Seite 12 FÖRKLARINGAR Fig. 8 Ytterligare egenskaper hos Polaris headset Polaris headset är försedda med standard modular kontakt. För att använda dessa headset så ansluter du dem till headset uttaget på en kompatibel telefon. Fig. 9 Klädesklämma Klädesklämman håller ditt headset på rätt plats och eliminerar sladdens vikt.
  • Seite 13 FÖRKLARINGAR Fig. 1 Justering av Huvudbygen För att justera huvudbygeln, förläng eller förkorta bygeln tills den sitter bekvämt. Klick-stop funktionen håller bygeln rätt justerad. Positionera hörkapslarna så att öronkuddarna sitter bekvämt över mitten av dina öron. Fig. 2 På modeller med bara en hörkapsel skall T-stycket sitta ovan örat. Fig.
  • Seite 14 OVERSIGT Fig. 1 Justering af Hovedbøjle og Modtagere For at justere hovedbøjlen, forlænges eller forkortes bøjlen indtil den sidder behageligt. Klik-stop drejehovedet holder bøjlen fast. Modtagerne til hovedtelefonen placeres således at polstringspuderne sidder behageligt på midten af dine ører. Fig. 2 På...
  • Seite 15 OVERSIGT Fig. 8 Polaris Hovedtelefoner Modeller Polaris hovedtelefonerne er udstyret med en standard modularforbindelse. Polaris hovedtelefonerne bruges simpelthen ved at stikke modularforbindelsen ind i hovedtelefonens port til en kompatibel telefon. Fig. 9 Samleklemme Tøjklemmens funktion er at holde hovedtelefonen i korrekt stilling og fri fra ledningernes vægt.
  • Seite 16: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICACIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL RENDIMIENTO ÓPTIMO Cambiar el tubo de comunicación cada seis meses. Cambiar las almohadillas de los auriculares cada seis meses. Limpiar el cable con un paño húmedo una vez al mes. PROBLEMA Los que llaman no me oyen Para los modelos que tienen tubo de comunicación, determinar si...
  • Seite 17 DIAGRAMA Fig. 8 Los modelos de auricular Polaris Los modelos de auricular Polaris vienen provistos de un conector modular estándar. Para usar los modelos de auricular Polaris sólo hay que introducir el conector modular en el puerto de conexión para auriculares de un teléfono compatible.
  • Seite 18 FEJLFINDINGSVEJLEDNING GODE RÅ D OM VEDLIGEHOLDELSE FOR OPNÅELSE AF MAKSIMAL PRÆSTATION Udskift stemmerøret hver 6. måned. Udskift ørepuderne hver 6. måned. Ledningen rengøres med en fugtig klud én gang om måneden. PROBLEM Opkalderen kan ikke høre mig Når det drejer sig om modeller med Voice Tube, afgøres det om stemmerøret er tilstoppet eller sidder korrekt.
  • Seite 19 LEGENDA Afb. 1 Bijstellen van hoofdband en ontvangers Om uw hoofdband bij te stellen verlengt of verkort u de band tot deze op een comfortabele manier past. De klik -stop voorziening houdt de hoofdband veilig op zijn plaats. Plaats de ontvangers van de hoofdtelefoon zo dat de kussentjes van schuimrubber op een comfortabelen manier over het midden van uw oor rusten.
  • Seite 20 DIAGRAMA Fig. 1 Cómo Ajustar el Muelle y los Auriculares Para ajustar el muelle que pasa por encima de la cabeza, extender o acortarlo hasta que encaje bien. El dispositivo clic- stop asegura el buen ajuste del muelle. Colocar los auriculares de manera que las almohadillas queden cómodamente sobre el centro de sus oídos.
  • Seite 21: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA UM DESEMPENHO PERFEITO Substitua o tubo de voz de seis em seis meses. Substitua as almofadas para as orelhas de seis em seis meses. Limpe o cabo com um pano húmido uma vez por mês ou sempre que necessário.
  • Seite 22 LEGENDA Afb. 8 Polaris hoofdtelefoon modellen De Polaris hoofdtelefoon modellen zijn standaard voorzien van een modulaire connector. Om de Polaris hoofdtelefoon modellen te gebruiken sluit u deze, middels de modulaire connector, aan op de hoofdtelefoon uitgang van een (corresponderend) toestel. Afb.
  • Seite 23 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN VOOR OPTIMALE PRESTATIE Vervang spreekbuis iedere zes maanden. Vervang oordelen iedere zes maanden. Reinig kabel iedere maand met een vochtige doek. PROBLEEM Bellers kunnen mij niet horen Voor Spreekbuismodellen controleer of de spreekbuis verstopt of verkeerd geplaatst is.
  • Seite 24 LEGENDA Fig. 7 Para salientar os tons baixos ou graves, desloque as patilhas do receptor para a posição marcada "o". Para salientar os tons altos ou agudos, desloque as patilhas do • receptor para a posição marcada “ ”. Fig. 8 Modelo Polaris O modelo de auscultadores Polaris vem equipado com uma ligação modular standard.
  • Seite 25 LEGENDA Fig. 1 Ajustamento da Banda para a Cabeça e dos Receptores Para ajustar a banda para a cabeça, alongue ou encurte a banda até ela se ajustar à sua cabeça de forma confortável. A função "quick-stop" mantém a banda firmemente ajustada. Coloque os auscultadores receptores de forma a que as almofadas de esponja fiquem confortavelmente colocadas no centro da suas orelhas.
  • Seite 26 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT Kuva. 1 Pääsangan ja kuulokkeiden säätäminen Pääsankaa säädetään joko pidentämällä tai lyhentämällä sankaa, kunnes se istuu mukavasti. Porrastettu sangansäädin pitää sangan tukevasti paikoillaan. Aseta kuulokkeet siten, että korvatyynyt istuvat mukavasti korvien keskiosan yllä. Kuva. 2 Jos mallissa on vain yksi kuuloke, aseta T-tukikappale korvan yläpuolelle.
  • Seite 27 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT Kuva. 8 Polaris-kuulokkeet Polaris-kuulokkeissa on vakiovarusteena modulaarinen liitin. Kun käytät Polaris-mallia, liitä modulaarinen liitin yhteensopivan puhelimen kuulokeporttiin. Kuva. 9 Vaatepidike Vaatepidike pitää kuulokkeen oikeassa asennossa ja estää johdon vedon painamasta kuuloketta. Kiinnitä pidike sopivalle korkeudelle. Kuva. 10 Quick Disconnet™...
  • Seite 28 PROBLEMLØSING FRAMGANGSMÅTE VED PROBLEMLØSNING Skift ut talerøret hver sjette måned. Skift ut øreoutene hver sjette måned. Tørk ledningen med en fuktig klut en gang i måneden. PROBLEM Oppringeren kan ikke høre meg For talerørsmodeller, sjekk om talerøret er tett eller feil innstilt. For støydempningsmodeller, sjekk at mikrofonen er riktig innstilt 2- 3 cm ut fra munnviken.
  • Seite 29 FUNKSJONSOVERSIKT Fig. 8 Polaris Hodesett Modeller Polaris-hodesettmodellene er utstyrt med en standard modular forbindelse. For å benytte Polaris-hodesettmodellene, kobles de ganske enkelt inn i hodesettinngangen på et telefonapparat. Fig. 9 Klesklypen Denne klypen holder hodesettet på plass og fri for vekten av ledningen.
  • Seite 30 ONGELMANKARTOITUS HOITO-OHJEITA Vaihda mikrofoniputki 6 kuukauden välein. Vaihda korvatyynyt 6 kuukauden välein. Puhdista johto kostealla kankaalla kerran kuukaudessa tai tarvittaessa. ONGELMA Vastapuoli ei kuule Jos käytät mikrofoniputkella varustettua mallia, tarkista ettei putki ole tukossa tai väärässä asennossa. Jos käytät melunpoistomikrofonilla varustettua mallia, tarkista että...
  • Seite 31: Mise En Place

    MISE EN PLACE Fig. 1 Réglage du Serre-Tête et des Écouteurs Pour régler le serre-tête, allonger ou racourcir le serre-tête jusqu'à ce que le casque tienne en position confortablement. Le système de cliquets permet de conserver le réglage. Positionner le casque de façon à ce que les oreillettes en mousse soient centrées sur vos oreilles.
  • Seite 32 FUNKSJONSOVERSIKT Fig. 1 Justering av Hodebøyle og Mottakere For å justere hodebøylen, dra ut eller skyv inn bøylen til den passer. Klikk-stopp låsen holder hodebøylen på plass. Plasser hodesettet slik at øreputene sitter behagelig over midten av øret. Fig. 2 På...
  • Seite 33: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IN CASO DI DIFFICOLTÀ DI RICEZIONE/TRASMISSIONE Sostituite il tubo vocale ogni 6 mesi. Sostituite i cuscinetti auricolari ogni 6 mesi. Pulite il cavo con un tessuto umido una volta al mese. PROBLEMA Gli interlocutori non possono sentirmi Per i modelli con tubo vocale, stabilite se il tubo vocale é...
  • Seite 34 MISE EN PLACE Fig. 8 Microcasques Polaris Les modèles de casques Polaris sont équipés d'une prise modulaire standard. Pour utiliser les casques Polaris, insérer simplement la prise modulaire dans le port d'un téléphone compatible. Fig. 9 Pince à vêtement La pince à vêtement maintient le casque en position en éliminant la tension due au poids du cable.
  • Seite 35: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE CONSEILS D'ENTRETIEN POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE Remplacer le tube vocal tous les six mois. Remplacer les oreillettes tous les six mois. Nettoyer le cable avec un chiffon humide tous les mois. PROBLEME Le correspondant ne vous entend pas Sur les modèles avec tube vocal, vérifiez que le tube n'est pas bouché...
  • Seite 36 ISTRUZIONI D´USO Fig. 8 Modelli di cuffie Polaris I modelli di cuffia Polaris sono forniti con un connettore standard. Per usare i modelli di cuffia Polaris inserite semplicemente il connettore nella presa della cuffia di un telefono compatibile. Fig. 9 Clip fermacavetto La clip per fissare il cavetto agli abiti tiene la cuffia posizionata correttamente e libera l'utilizzatore dal peso del cavetto.
  • Seite 37 ISTRUZIONI D´USO Fig. 1 Come Posizionare L’Archetto ed i Ricevitori Per posizionare l'archetto, allungate o accorciate l'archetto finché ottenete la posizione ideale. L'elemento di fissaggio blocca perfettamente l'archetto. Posizionate i ricevitori della cuffia in modo che i cuscinetti auricolari siano situati al centro dell'orecchio.
  • Seite 38: Diagramm-Übersicht

    DIAGRAMM-ÜBERSICHT Abb. 1 Verstellung von Ohrbügel und Empfänger Zur Verstellung des Ohrbügels das Band verlängern oder verkürzen, bis es bequem sitzt. Der Einrastmechanismus hält den Bügel sicher in der richtigen Position. Abb. 2 Bei Modellen mit nur einem Empfänger den stabilisierenden T-Bügel über das Ohr plazieren.
  • Seite 39 DIAGRAMM-ÜBERSICHT Abb. 8 Polaris Headset-Modelle Die Polaris Headset-Modelle sind mit einem Standard- Modularanschluß ausgerüstet. Zum Einsatz der Polaris Headset-Modelle bitte einfach den Modularanschluß in die Headset-Buchse eines kompatiblen Telefons einschieben. Abb. 9 Kleiderclip Der Kleiderclip sorgt für den richtigen Sitz des Headset und nimmt das Gewicht der Anschlußschnur auf.
  • Seite 40: Hinweise Zur Fehlerbehebung

    HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG WARTUNGSHINWEISE FÜR OPTIMALE LEISTUNG Sprechröhrchen alle sechs Monate erneuern. Ohrkissen alle sechs Monate erneuern. Kabel einmal im Monat mit feuchtem Tuch reinigen. PROBLEM Anrufer können mich nicht hören Maßnahme Bei Sprechröhrchen-Modellen: Stellen Sie fest, ob Sprechröhrchen verstopft oder in falscher Position ist. Bei Noise-Cancelling-Modellen: Stellen Sie fest, ob Mikrofon zu Ihrem Mund zeigt und richtig sitzt.

Inhaltsverzeichnis