Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EN 12492
EN 397

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EDELRID MADILLO

  • Seite 1 EN 12492 EN 397...
  • Seite 2 MADILLO Abb. 2 Abb. 1 Abb. 4 Abb. 3...
  • Seite 3 HELME Bergsteigerhelme nach EN 12492, ggf. mit Erweiterung nach Sie können jedoch niemals Erfahrung, Eigenverantwortung und EN 1078 (Helm für Radfahrer und für Benutzer von Skate- Wissen über die beim Bergsteigen, Klettern und Arbeiten in der boards und Rollschuhen) Höhe und Tiefe auftretenden Gefahren ersetzen und entbinden Industrieschutzhelme nach EN 397 nicht vom persönlich zu tragenden Risiko.
  • Seite 4 MADILLO TARGA, SHIELD II, ZODIAC Vor Gebrauch muss der Helm vollständig entfaltet Anpassung an die Kopfgröße: Im Nackenbereich des Helmes werden (Abb. 1). befi ndet sich ein Drehverschluss. Drehen nach links öffnet das 1.) Heckschale bis zum Anschlag aufklappen, Kopfband. Drehen nach rechts im Uhrzeigersinn verringert die 2.) Seitenschalen ausziehen bis diese hörbar in die Haken der...
  • Seite 5 Gebrauchsklima Instandsetzungen dürfen nur durch den Hersteller oder Die Dauergebrauchstemperatur des Produktes (im trockenen durch eine von ihm autorisierte Stelle durchgeführt Zustand) reicht bei Bergsteigerhelmen nach EN 12492 von ca. werden. -20°C bis +35°C, bei Industrieschutzhelmen nach EN 397 von ca.
  • Seite 6 Metallische Bestandteile sollten mit einem säurefreien Öl leicht eingerieben werden. Kennzeichnungen auf dem Produkt Hersteller: EDELRID Produktbezeichnung: Bergsteigerhelme nach EN 12492, ggf. mit Erweiterung nach EN 1078 (Helm für Radfahrer und für Benutzer von Skateboards und Rollschuhen), Industrieschutzhelme nach...
  • Seite 7 HELMETS Mountaineer helmets to EN 12492, possibly with extension in depths and do not release the user from any personal to EN 1078 (Helmet for pedal cyclists and for users of responsibility. Use of the equipment is only permitted to fi t and skateboards and roller skates) experienced individuals or under appropriate guidance and Industrial safety helmets to EN 397...
  • Seite 8 MADILLO TARGA, SHIELD II, ZODIAC Prior to use, completely unfold the helmet (Fig. 1). Adjusting to head size: there is a turn button in the nape region 1.) Unfold rear shell fully. of the helmet. Turning to the left will release the headband. Turn- 2.) Pull out side shells until these audibly click into place on the...
  • Seite 9 Lifespan and replacement Inspection (for industrial safety helmets to EN 397) The lifespan of the product mainly depends mainly on the way The product must be checked and, if necessary, maintained and frequency in which it is used and external infl uences. whenever this is necessary but at least yearly by the Products made from synthetic fi...
  • Seite 10 PRODUCT INFORMATION ON THIS ITEM: Manufacturer: EDELRID Product description: Mountaineer helmets to EN 12492, possibly with extension to EN 1078 (Helmet for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates), Industrial safety helmets to EN 397 Model: product name Weight and size range.
  • Seite 11 CASQUES DE PROTECTION Casques d’alpinistes selon EN 12492, le cas échéant, avec Les remarques d’utilisation suivantes sont indispensables pour extension selon EN 1078 (casque pour cyclistes, skateboard une application conforme et correcte dans la pratique. et rollers) Cependant, elles ne peuvent jamais substituer l’expérience, la Casques industriels selon EN 397 propre responsabilité...
  • Seite 12 Avant l’utilisation, il faut toujours contrôler la fermeture correcte de la boucle de fermeture de cette sangle. L’adaptation à la MADILLO forme de la tête individuelle a lieu par des coulisses à côté du Déplier entièrement le casque avant utilisation (fi g. 1).
  • Seite 13 Attention! Les produits ne doivent pas être exposés à des le remettre au rebut. L‘objectif du casque est d‘absorber infl uences menaçantes. l‘énergie d‘un choc par destruction partielle ou par Excluez le contact avec des substances caustiques et agressives détérioration de la coque de casque et de l‘équipement intérieur. (p.
  • Seite 14: Marquages Sur Le Produit

    Si vous avez malgré tout une réclamation, veuillez nous indiquer le numéro du lot de fabrication. MARQUAGES SUR LE PRODUIT: Fabricant: EDELRID Sous réserve de modifi cations techniques. Désignation des produit: Casques d’alpinistes selon EN 12492, le cas échéant, avec extension selon EN 1078 (casque pour...
  • Seite 15 HELMEN Bergbeklimmershelmen volgens EN 12492, indien nodig De volgende gebruiksinformatie is belangrijk voor een vakkundig met uitbreiding volgens EN 1078 (helm voor fi etsers en voor en op de praktijk gericht gebruik. U kunt echter nooit ervaring, gebruikers van skateboards en rolschaatsen) eigen verantwoordelijkheid en kennis omtrent de gevaren die Industriële veiligheidshelmen volgens EN 397 kunnen ontstaan bij het bergbeklimmen, klimmen en werken in...
  • Seite 16 Met de zich aan de zijkant van het kinbandje bevindende zodat ook het voorhoofd is beschermd. schuivers kan de positie van het kinbandje aan de individuele vorm van het hoofd worden aangepast. MADILLO Vóór gebruik moet de helm volledig worden uitgevouwen TARGA, SHIELD II, ZODIAC (afb. 1).
  • Seite 17 OPGELET! De producten mogen niet aan schadelijke invloeden moet de helm worden vervangen, ook als een worden blootgesteld. Daaronder vallen het contact met etsende beschadiging niet direct herkenbaar is. Tevens bij diepe en agressieve stoffen (b.v.: zuren, logen, soldeerwater, oliën, krassen of na contact met chemicaliën (opgelet: accuzu- reinigingsmiddelen) evenals extreme temperaturen en ur!).
  • Seite 18 Onze producten worden met de grootste zorgvuldigheid gefabriceerd. AANDUIDINGEN OP DE PRODUCT Indien er desondanks aanleiding tot terechte bezwaren bestaat, Fabrikant: EDELRID vragen wij om vermelding van het chargenummer. Omschrijving van het product: Bergbeklimmershelmen volgens EN 12492, Indien nodig met uitbreiding volgens EN 1078 (helm Technische veranderingen voorbehouden.
  • Seite 19 CASCI Casci per alpinismo sec. EN 12492, eventualmente con Le seguenti indicazioni per l’uso sono importanti per garantire estensione sec. EN 1078 (casco per ciclisti e utilizzatori di un utilizzo corretto. Esse non potranno tuttavia mai sostituire skateboards e pattini a rotelle) l’esperienza, la responsabilità...
  • Seite 20 Adattamento alla testa: nella parte nucale del casco si trova una chiusura a rotella. Girando la rotella a sinistra MADILLO si apre il girotesta. Girando la rotella a destra in senso orario è Prima dell’uso bisogna spiegare completamente l’elmetto (fi g.
  • Seite 21 Attenzione! I prodotti non vanno esposte a condizioni dannose. Questo casco è studiato per assorbire l‘energia a seguito Evitare p.es. il contatto con sostanze corrosive e aggressive di un impatto. L‘assorbimento dell‘urto avviene tramite la (come ad esempio: acidi, basi, fl ussanti per saldatura, oli, rottura parziale o il danneggiamento della calotta o della parte detergenti) ed evitare l’esposizione alle alte temperature e le interna del casco.
  • Seite 22 MARCATURE SUL PRODOTTO prodotto. Fabbricante: EDELRID Denominazione del prodotto:Casci per alpinismo sec. EN 12492, Con riserva di modifi che tecniche. eventualmente con estensione sec. EN 1078 (casco per ciclisti e utilizzatori di skateboards e pattini a rotelle), Casci di protezione per l’industria sec.
  • Seite 23 CASCOS DE PROTECTIÓN Cascos de alpinismo según EN 12492, en caso dado, con Sin embargo, esto no puede sustituir en ningún caso la extensión según EN 1078 (casco para ciclistas y usuarios de experiencia, la responsabilidad propia y los conocimientos sobre monopatines y patines de ruedas), los peligros que se producen en el alpinismo, la escalada y el Cascos de protección para la industria según EN 397...
  • Seite 24 MADILLO res en los laterales del barboquejo podrá adaptarse la posicion Antes de usar el casco es necesario desplegarlo del mismo a la forma individual de la cabeza. completamente (Fig. 1). 1.) Desplegar el cascarón posterior del casco hasta el tope, TARGA, SHIELD II, ZODIAC 2.) Extraer los cascarones laterales hasta que estos encajen...
  • Seite 25 ¡Atención! No se permite exponer los productos a infl uencias está previsto para absorber la energía de un choque de- dañinas. struyéndose parcialmente o produciéndose un deterioro de Esto comprende el contacto con sustancias cáu-sticas y agresi- la cubierta del casco y del equipamiento interior. Después de una vas (p.ej.
  • Seite 26 En caso de que, a pesar de todo, tuviera alguna reclamación Indicaciones del producto justifi cada, le rogamos que indique el número de lote. Fabricante EDELRID Denominación del producto: Cascos de alpinismo según Salvo modifi caciones técnicas. EN 12492, en caso dado, con extensión según EN 1078 (casco para ciclistas y usuarios de monopatines y patines de ruedas), Cascos de protección para la industria según EN 397...
  • Seite 27 Detaljert og omfattende informasjon fi nner man i den MADILLO relevante faglitteraturen. De følgende bruksanvisningene er Før hjelmen tas i bruk, må den brettes helt ut (fi g. 1).
  • Seite 28 Hjelmen tilpasses ved at den settes på hodet og Utrustningen bør ikke på noen måte som ikke er skriftlig anbefalt sideelementene skyves inn i det bakre elementet (fi g. 2). av produsenten forandres eller tilpasses for festing av Hjelmvidden kan økes ved at justeringsklips A skyves tilleggsdeler.
  • Seite 29 Det samme gjelder ved dype ridser eller etter berøring med Betegnelser på produktet kemikalier (forsiktig: batterisyrer!). Reparasjoner må kun foretas Produsent: EDELRID av produsenten eller av steder som er autorisert av Produktbetegnelse: Fjellklatrerhjelmer iht. EN 12492, eventuelt produsenten.
  • Seite 30 CAPACETES Capacetes para alpinista satisfazem os requisitos da EN obter informações abrangentes e detalhas. 12492, eventualmente com ampliação seg. EN 1078 As seguintes informações sobre uso são essenciais para a (capacete para ciclista, patinadores e utilizadores de aplicação prática e teórica do produto. 2010. Entretanto, as skateboards) recomendações neste manual nunca devem substituir o nível Capacetes para a indústria satisfazem os requisitos da...
  • Seite 31 fi vela de ajuste da correia do pescoço sempre esteja correctamente fechada. Por meio das corrediças MADILLO nos laterais da cinta jugular pode-se adaptar a posição da cinta Antes da utilização o capacete tem de ser aberto por à...
  • Seite 32 sível que o capacete não sempre esteja em condições de Utilização frequente o extrema proteger contra possiveis danos. Da mesma maneira, Sob condições extremas de utilização com cargas frequentes de bordas afi adas, umidade e especialmente o acúmulo de choque devido ao desabamento de pedras ou gelo, muitos gelo podem interferir intensamente com a estabilidade de pro- arranhãos e arranhaduras, é...
  • Seite 33 óleo sem ácido. alterações técnicas sem aviso prévio. Etiquetas presentes no produto Fabricante: EDELRID Nome do produto: Capacetes para alpinista satisfazem os requisitos da EN 12492, eventualmente com ampliação seg. EN 1078 (capacete para ciclista, patinadores e utilizadores de skateboards), Capacetes para a indústria satisfazem os...
  • Seite 34 HJELME Bjergbestigerhjelme iht. EN 12492, i givet fald med ved bjergbestigning, klatring og arbejde på høje og dybe steder, udvidelse iht. EN 1078 (hjelm til cyklister og brugere af og fritager ikke brugeren fra sin personlige risiko. Produktet må skateboards og rulleskøjter) kun anvendes af trænede og erfarne personer eller ved Industrisikkerhedshjelme iht.
  • Seite 35 MADILLO det. Ved at dreje til høyre i urets retning forringer man Før brug skal hjelmen foldes ud helt (ill. 1). hovedstørrelsen trinløst. Med remimfordelerne på siden 1.) Klap bagskallen op til anslag, af hageremmen kan hageremmens position tilpasses til den 2.) Træk sideskallerne ud, indtil man kan høre dem gå...
  • Seite 36 Levetid og utskiftning Opbevaring, transport og vedligeholdelse Produktets levetid afhænger hovedsageligt anvendelsens art og hyppighed samt af de ydre Opbevaring: påvirkninger. Produkter, der er fremstillet af kemiske fi bre (PA, Køligt, tørt og beskyttet mod dagslys, pakket ud af PES, PP), er underkastet en vis ældning, selvom de ikke transportbeholderne.
  • Seite 37 Mærkninger på produktet Producent: EDELRID Produktbetegnelse: Bjergbestigerhjelme iht. EN 12492, i givet fald med udvidelse iht. EN 1078 (hjelm til cyklister og brugere af ska- teboards og rulleskøjter), Industrisikkerhedshjelme iht. EN 397, Model: Produktnavn Vægt og anvendeligt størrelsesområde. Ved industrisikkerhedshjelm iht. EN 397: Hjemskallens materiale Produktionsår:...
  • Seite 38 KASKI OCHRONNE Kaski alpinistyczne według wymogów EN 12492, z obowiązującymi normami. Obszerne i szczegółowe informacje możliwością rozszerzenia na wymogi EN 1078 (Kaski dla można znaleźć w odpowiedniej literaturze fachowej. Poniższe rowerzystów i użytkowników deskorolek i łyżworolek) informacje są ważne dla prawidłowego, zgodnego z Kaski przemysłowe według wymogów EN 397 przeznaczeniem użytkowania.
  • Seite 39 Przed użyciem zawsze proszę zwrócić uwagę, by czoło. klamerka regulacyjna paska na potylicy była prawidłowo zamknięta. Za pomocą umieszczonych z boku na pasku MADILLO podbródkowym suwaków można dopasować położenie paska Przed użytkowaniem kask należy całkowicie rozłożyć (rys. 1). podbródkowego do indywidualnego kształtu głowy.
  • Seite 40 może zdarzyć się, że kask nie zawsze jest w stanie chronić Częste lub ekstremalne użytkowanie przed obrażeniami. Podobnie, ostre krawędzie, wilgoć, a W ekstremalnych warunkach użytkowania przy częstym szczególnie zamarznięcie mogą znacznie obniżyć obciążeniu udarowym z powodu spadających kamieni/lodu, przy wytrzymałość...
  • Seite 41 Metalowe elementy składowe należy nacierać olejem bezkwasowym. Oznaczenia na produkcie: Producent: EDELRID Oznaczenie produktu: Kaski alpinistyczne według wymogów EN 12492, z możliwością rozszerzenia na wymogi EN 1078 (Kaski dla rowerzystów i użytkowników deskorolek i łyżworolek), Kaski przemysłowe według wymogów EN 397 Model: nazwa produktu masa i zakres wielkości użytkowych...
  • Seite 43 Fax +49 (0) 7562 981 - 100 mail@edelrid.de www.edelrid.de EN 12492, EN 397 ULTRALIGHT / -JUNIOR ULTRALIGHT-WORK; ARBORLIGHT-WORK SHIELD II; ZODIAC: 1080: MPA Stuttgart, 70569 Stuttgart, Germany MADILLO; TARGA: 0501: CRITT Sport Loisirs, 86100 Châtellerault, France PSA-Richtlinie /PPE-Guideline / EPI-directive 89/686/(EWG/EEC/CEE)