Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Mini Speaker
Operation and Safety Notes
Minikaiutin
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Minihögtalare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Mini-højtaler
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Mini-lautSprecher
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z31259A
Z31259B
Z31259C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31259C

  • Seite 1 Mini Speaker Operation and Safety Notes Minikaiutin Käyttö- ja turvallisuusohjeet Minihögtalare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Mini-højtaler Brugs- og sikkerhedsanvisninger Mini-lautSprecher Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31259A Z31259B Z31259C...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 38 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ......Page 6 Description of Parts .....Page 6 Technical data ......Page 7 Contents ........Page 8 Safety ........Page 9 ...Page 12 Safety notice concerning batteries Before initial use ....Page 14 Start-up ........Page 14 Replacing batteries and mains ........Page 16 operation Cleaning and care ....Page 18 Disposal ........Page 19 GB/IE...
  • Seite 6: Intended Use

    Mini speaker Intended use The appliance is only suitable for use in- doors in dry, enclosed rooms. The device is not intended for commercial use. Description of Parts Mini speaker Indicator light (“POWER“) ON / OFF switch Jack for audio cable 3.5 mm stereo plug GB/IE...
  • Seite 7: Technical Data

    Low voltage jack (3.5 mm, 5 V min. 500 mA) Battery compartment cover Battery compartment Batteries 3 x 1.5 V , type AAA Audio cable with 2 x 3.5 mm stereo jack plug Technical data Audio input: 3.5 mm Stereo min jack Batteries: 3 x 1.5 V...
  • Seite 8: Contents

    3.5 mm 5 V min. 500 mA (Power supply not included.) Model Z31259A: silver Z31259B: purple Z31259C: blue Contents 1 Mini speaker 3 Batteries 1.5 V , type AAA (already installed) GB/IE...
  • Seite 9: Safety

    1 Audio cable (with 2 x stereo mini jack 3.5 mm) 1 Instructions for use Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUC- TIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! This product is not intended for use by individuals (including children) with limited physical sensory or mental ca- pacity, or lacking experience and /...
  • Seite 10 or skills unless supervised by an indi- vidual responsible for their safety, or after being instructed on product use. Never allow children to play with the device. Do not use the device if damaged. Do not expose the device – to strong vibration, –...
  • Seite 11 Always ensure adequate ventilation. Be sure not to cover the device with towels, curtains or newspapers. Keep device away from open flames (e.g. candles). Always provide adequate ventilation. Leave adequate space around the de- vice (at least 5 cm). Use in temperature climates (approx. 0–35 °C).
  • Seite 12: Safety Notice Concerning Batteries

    Safety notice concerning batteries FIRE HAZARD! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. FIRE HAZARD! Never short-circuit the battery. The bat- tery may overheat, ignite or explode.
  • Seite 13 Skin contact with leaking or damaged batteries may result in chemical burns; therefore always wear suitable pro- tective gloves. Remove drained batteries from the device. Very old or used batteries may leak. The chemicals inside may damage the product. Remove battery from the device when not being used for extended periods.
  • Seite 14: Before Initial Use

    Before initial use Pull insulating strip from the battery compartment. Start-up The stereo signal is internally converted to a mono signal. The device supports audio devices with ø 3.5 mm audio port. Plug the audio cable into the des- ignated jack on the device (see Fig.
  • Seite 15 Slide the ON / OFF switch to the ON position to power the device on. The indicator light will light up blue. The device is now ready for use. Slide the ON / OFF switch to the OFF position to power the device off. The indicator light will turn off and the de- vice is now powered off.
  • Seite 16: Replacing Batteries And Mains Operation

    becoming weak. In this case replace the batteries. When the product is not in use, slide the ON / OFF switch to the OFF position. The blue indicator light will turn off. Replacing batteries and mains operation Replacing batteries: Slide the ON / OFF switch to the OFF position.
  • Seite 17 Be sure to insert batteries as indicated in the battery compartment (with flat negative battery terminal toward the spring of the respective slot.). Close the battery compartment. The device is now ready to use. Mains operation: Alternately to batteries this device may also be powered by an external mains adaptor as the power supply.
  • Seite 18: Cleaning And Care

    First switch the ON / OFF switch to the OFF position. Plug the mains adapter into the jack at the back of the device. The device is now ready to use. Cleaning and care Never use liquids or cleaning agents as these will damage the device.
  • Seite 19: Disposal

    Disposal The packaging is made from environmentally friendly mate- rials which may be disposed through your local recycling facilities. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn out device. In the interest of environmental protection do not dispose of the worn out device through your household refuse but instead dispose of properly.
  • Seite 20 tion regarding collection facili- ties and their opening hours. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard- ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 21 Määräystenmukainen käyttö ......... Sivu 22 Osien kuvaus ......Sivu 22 Tekniset tiedot ......Sivu 23 Toimituksen sisältö ....Sivu 24 Turvallisuus ......Sivu 25 ..Sivu 28 Paristojen turvallisuusohjeet Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ......Sivu 30 Käyttöönotto ......Sivu 30 Paristojen vaihto ja ....
  • Seite 22: Määräystenmukainen Käyttö

    Minikaiutin Määräystenmukainen käyttö Tätä tuotetta saa käyttää vain kuivissa ja suljetuissa sisätiloissa. Laite ei ole tarkoi- tettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus Minikaiutin Merkkivalo („POWER“) ON- / OFF -kytkin (PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ) 22 FI...
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    Audiokaapelin pistoke 3,5 mm stereojakkiliitin Pienjänniteliitin (3,5 mm, 5 V minimi 500 mA) Paristolokeron kansi Paristolokero Paristot 3 x 1,5 V , tyyppi AAA Audiokaapeli, jossa 2 x 3,5 mm stereojakkiliitin Tekniset tiedot Audiotulo: 3,5 mm ministe- reojakkiliitin Paristot: 3 x 1,5 V tyyppi AAA...
  • Seite 24: Toimituksen Sisältö

    Ulkoisessa verkkolaitteessa tarvittavat tunnusluvut pienjänniteliittimeen liitettäessä: 3,5 mm minimi 500 mA (Verkkolaite ei sisälly toimitukseen.) Malli Z31259 A: hopea Z31259B: lila Z31259C: sininen Toimituksen sisältö 1 minikaiutin 24 FI...
  • Seite 25: Turvallisuus

    3 paristoa 1,5 V , tyyppi AAA (val- miiksi asennettu) 1 audiokaapeli (sis. 2 x stereo-minijakkilii- tin 3,5 mm) 1 käyttöohje Turvallisuus SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN! Tätä laitetta ei saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan lukien), joi- den fyysiset ja henkiset kyvyt tai aistit rajoittavat käyttöä...
  • Seite 26 ole kokemusta ja / tai tietoa laitteen käytöstä. Laitteen käyttö on sallittu ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heitä on opastettu laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he leiki laitteella. Älä käytä laitetta, jos se on viallinen. Älä...
  • Seite 27 Suojaa laite roiskevedeltä. Älä aseta mitään nesteellä täytettyjä astioita laitteen läheisyyteen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaih- dosta. Varmista, että laitetta ei peitetä pyyhkeellä, verhoilla tai sano- malehdillä. Älä aseta laitetta avotulen (esim. kynttilöiden) läheisyyteen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaih- dosta. Jätä laitteen ympärille riittä- västi vapaata tilaa (vähintään 5 cm).
  • Seite 28: Paristojen Turvallisuusohjeet

    Vältä vaurioittamasta herkkää kuu- loa. Säädä äänenvoimakkuus niin, ettei siitä aiheudu terveydelle vaa- raa. Paristojen turvallisuusohjeet TULIPALON- VAARA! Huolehdi, etteivät lapset saa paristoja käsiinsä. Älä jätä paris- toja ilman valvontaa. Lapset tai lemmikkieläimet voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielaisseen hen- kilön on välittömästi otettava yhteyttä...
  • Seite 29 TULIPALON- VAARA! Paristoja ei saa oikosulkea. Se voi johtaa ylikuumenemiseen, tuli- palon vaaraan tai räjähtämiseen. Älä koskaan heitä pa- ristoja tuleen tai veteen. Älä missään tapauksessa lataa paristoja, joita ei voi ladata uudelleen! Paristot voivat räjähtää. Vuotavat tai vaurioituneet paristot voi- vat syövyttää...
  • Seite 30: Toimenpiteet Ennen Käyttöönottoa

    Poista paristo laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Tarkista paristo säännöllisesti, ettei siinä ole havaittavissa vuotoa. Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Vedä eristysliuska paristolokerosta. Käyttöönotto Stereosignaali muunnetaan laitteen sisällä monosignaaliksi. 30 FI...
  • Seite 31 Laitteeseen voidaan liittää kaikki audio- laitteet, joissa on ø 3,5 mm audioliitäntä. Kytke audiokaapeli laitteeseen sille tarkoitettuun liittimeen (katso kuva A). Kytke audiokaapelin toinen pää audiolaitteen kuulokeliittimeen. Aseta ON- / OFF-kytkin asentoon ON, kun haluat kytkeä laitteen päälle. Merkkivalo palaa sini- senä.
  • Seite 32 Jos audiosignaali kuulostaa vääristy- neeltä, sisäinen vahvistin on silloin yli- säädetty. Siinä tapauksessa säädä äänenvoimakkuutta pienemmälle audiolaitteesta. Kun kaiuttimen äänenvoimakkuus heikkenee huomattavasti, se on merk- kinä paristojen latauksen heikkenemi- sestä. Vaihda silloin paristot uusiin. Kun et käytä tuotetta aseta ON- / OFF-kytkin asentoon OFF. Sininen merkkivalo sammuu.
  • Seite 33: Paristojen Vaihto Ja Verkkolaitteen Käyttö

    Paristojen vaihto ja verkkolaitteen käyttö Paristojen vaihto: Aseta ON- / OFF-kytkin asentoon OFF. Käännä paristolokeron kansi auki. Käytä tähän terävää esinettä (esim. kuulakärkikynää). Aseta 3 AAA-paristoa paristolo- keroon (katso kuva B). Huomioi paristolokeroon merkitty napaisuus (paristojen litteä miinus- napa osoittaa lokeron jousitettuun päähän).
  • Seite 34 Verkkolaitteen käyttö: Paristojen lisäksi laitetta voidaan käyttää myös ulkoisella verkkolaitteella. Verkko- laitteen täytyy täyttää kohdassa „Tekniset tiedot / Pienjänniteliitin“ mainitut tekniset vaatimukset. Verkkolaitteita saa alan eri- koisliikkeistä. Aseta ON- / OFF-kytkin ensin asen- toon OFF. Kytke verkkolaite laitteen takaosassa olevaan liittimeen .
  • Seite 35: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Älä käytä koskaan nesteitä tai puh- distusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Käytä puhdistukseen hieman kostutet- tua liinaa, jos tuote on tavallista likai- sempi. Puhdista laite vain ulkoisesti pehme- ällä kuivalla liinalla. Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympä- ristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan hävittää...
  • Seite 36 paikallisen kierrätyspisteen kautta. Lisätietoja käytetyn laitteen hävittämis- mahdollisuuksista antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset. Älä heitä käytettyä tuotetta ta- lousjätteisiin. Toimi ympäris- töystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kau- punginvirastosta saat lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. 36 FI...
  • Seite 37 Paristojen väärä hävit- tämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekä- sittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen kerä- yspisteeseen.
  • Seite 38: Säkerhetsanvisningar Sidan

    Ändamålsenlig användning ......Sidan 39 Beskrivning av delarna ... Sidan 39 Tekniska data ...... Sidan 40 Leveransomfattning ..Sidan 41 Säkerhet ......... Sidan 42 Säkerhetsanvisningar ......Sidan 45 för batterier Före idrifttagning ....Sidan 47 Idrifttagning ......Sidan 48 Batteribyte och användning ......
  • Seite 39: Ändamålsenlig Användning

    Minihögtalare Ändamålsenlig användning Denna produkt är endast avsedd för an- vändning inomhus och får endast använ- das i torra och slutna rum. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Beskrivning av delarna Minihögtalare Kontrollampa (”POWER“) ON- / OFF-strömbrytare (TILL / FRÅN)
  • Seite 40: Tekniska Data

    Uttag för ljudkabel 3,5 mm stereouttag Lågspänningsuttag (3,5 mm, , min 500 mA) Batterifackslock Batterifack Batterier 3 x 1,5 V , Typ AAA Ljudkabel med 2 x 3,5 mm stereo kontakter Tekniska data Audioingång: 3,5 mm stereo-miniuttag Batterier: 3 x 1,5 V , Typ AAA Nödvändiga karakteristiska data...
  • Seite 41: Leveransomfattning

    - ut ta get: 3,5 mm , min. 500 mA (Nätdel ingår ej.) Modell Z31259 A: silver Z31259B: lila Z31259C: blå Leveransomfattning 1 minihögtalare 3 batterier 1,5 V , Typ AAA (redan monterade)
  • Seite 42: Säkerhet

    1 Ljudkabel (med 2 stereo-miniuttag 3,5 mm) 1 bruksanvisning Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVIS- NINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Denna apparat är ej avsedd att an- vändas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av barn och personer med bristande kunskap och / eller erfarenhet om använd- 42 SE...
  • Seite 43 ningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person om hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak. Använd aldrig en produkt som är skadad.
  • Seite 44 Apparaten får inte utsättas för stänk- vatten. Placera inga vätskefyllda behållare i närheten av produkten. Se alltid till att tillräckligt med ventila- tion står till förfogande. Förvissa dig om att apparaten inte täckts över med en handduk, gardiner eller tidningar. Håll produkten borta från öppen eld (t.ex.
  • Seite 45: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Försök under inga omständigheter öppna apparaten. Låt endast kvalifi- cerad personal utföra reparationer. Undvik skador på känslig hörsel! Reglera volymen så att den inte är hälsovådlig. Säkerhetsanvisningar för batterier BRANDFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Lämna inte batterier utan uppsikt. Risken finns att barn eller husdjur stoppar dem i munnen och sväljer...
  • Seite 46 dem. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri. BRANDFARA! Batte- riet får inte kortslutas. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier i öppen eld eller i vatten. Försök inte ladda batterier som inte är laddnings- bara! Batterierna kan explodera.
  • Seite 47: Före Idrifttagning

    vätskan kan medföra skador på pro- dukten. Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid. Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker. Före idrifttagning Ta bort isoleringsremsan från batteri- facket.
  • Seite 48: Idrifttagning

    Idrifttagning Inne i apparaten omvandlas stereosigna- len till en monosignal. Apparaten fungerar med alla audioap- parater med ø 3,5 mm audio gränssnitt. Anslut ljudkabeln i därför avsett uttag på apparaten (se bild A). Anslut den andra änden av ljudkabeln i audioapparatens uttag för hörlurar. Skjut ON- / OFF-knappen till posi- tion ON, för att starta apparaten.
  • Seite 49 Kontrollampan slocknar och appara- ten är inte längre i drift. Ställ in volymen med hjälp av audio- apparaten. Skulle audiosignalen höras förvrängd, överstyrs den interna förstärkaren. Skruva i detta fall ned volymen på din audioapparat. När volymen i högtalarna avtar tyd- ligt, är detta ett tecken på...
  • Seite 50: Batteribyte Och Användning Med En Nätdel

    Batteribyte och användning med en nätdel Batteribyte: Skjut ON- / OFF knappen till läget ”OFF”. Fäll upp batterifackets lock utåt med handtaget. För detta ändamål bör du använda ett spetsigt föremål (kulspetspenna eller liknande). Sätt i 3 AAA batterier (se bild B). Beakta den polaritet som anges i bat- terifacket (batteriernas flata minus-...
  • Seite 51 Drift med en nätdel: Istället för med batterier kan apparaten även användas med en extern nätdel som energiförsörjning. Nätdelen måste motsvara de tekniska data som anges under punkten ”Tekniska data / lågspän- ningsuttag”. Dessa nätdelar finns i fack- handeln. Skjut till en början ON- / OFF knappen till läget ”OFF”.
  • Seite 52: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Använd under inga omständigheter vätskor eller rengöringsmedel, då dessa kan skada apparaten. Använd en lätt fuktad duk för att ta bort envis smuts. Rengör apparaten endast på utsidan med mjuk torr duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på...
  • Seite 53 Kontakta kommunen för närmare informa- tion om avfallshantering av uttjänta apparater. Kasta av miljöskäl inte produk- ten tillsammans med hushålls- avfallet när den kasserats, utan se till att avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myn- digheterna.
  • Seite 54 Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. 54 SE...
  • Seite 55 Hensigtsmæssig anvendelse ......Side 56 Beskrivelse af dele ....Side 56 Tekniske specifikationer ... Side 57 Samlet levering ..... Side 59 Sikkerhed ........ Side 59 Sikkerhedsanvis ninger ........ Side 62 for batterier Før ibrugtagning ....Side 64 Ibrugtagning ......Side 65 Skiftning af batterier og ....
  • Seite 56: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Mini-højtaler Hensigtsmæssig anvendelse Apparatet er udelukkende beregnet til brug indendørs i tørre og lukkede rum. Maskinen er ikke beregnet til erhvervs- mæssig brug. Beskrivelse af dele Mini-højtaler Kontrollampe („POWER“) ON- / OFF-kontakt (Tænd / Sluk) 56 DK...
  • Seite 57: Tekniske Specifikationer

    Bøsning til audiokabel 3,5 mm stereo mini jack Bøsning til lav spænding (3,5 mm, 5 V , min 500 mA) Låg til batterirum Batteribeholder Batterier 3 x 1,5 V , Typ AAA Audiokabel med 2 x 3,5 mm stereo mini jack stik. Tekniske specifikationer Audioindgang: 3,5 mm stereo-mini-jack stik...
  • Seite 58 Krævede specifikationer til et eksternt strømstik for at tilslutte det til en bøsning med lav spænding: 3,5 mm , min. 500 mA (Strømstik ikke indeholdt i leveringsom- fanget). Model Z31259 A: sølv Z31259B: lila Z31259C: blå 58 DK...
  • Seite 59: Samlet Levering

    Samlet levering 1 mini-højtaler 3 batterier 1,5 V , type AAA (allerede indbygget) 1 audiokabel (med 2 x stereo-mini-jack kabler 3,5 mm) 1 betjeningsvejledning Sikkerhed ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
  • Seite 60 Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og / eller manglende viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed eller har fået vejledning af denne om anvendelse af produktet.
  • Seite 61 – direkte sollys, – fugtighed. Dette kan medføre beskadigelse af apparatet. Hold apparatet væk fra sprøjtevand. Placer ingen beholdere, som er fyldt med væske, i nærheden af apparatet. Sørg altid for en tilstrækkelig luftcirku- lation. Sikker, at apparatet ikke dækkes af noget håndklæde, gardiner eller aviser.
  • Seite 62: Sikkerhedsanvis Ninger For Batterier

    Anvend apparatet i moderate klima- zoner (ca. 0–35 °C). Apparatet må under ingen omstæn- digheder skilles ad. Reparationer må kun udføres af fagfolk. Undgå skader på en følsom hørelse! Reguler lydstyrken, så den ikke er sundhedsskadelig. Sikkerhedsanvis- ninger for batterier RISIKO FOR BRAND! Batterier opbevares util- gængeligt for børn.
  • Seite 63 bliver slugt af småbørn eller husdyr. Søg i tilfælde af slugning straks læge- hjælp. RISIKO FOR BRAND! Batteriet må ikke kortslut- tes. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Batterier må aldrig smides ind i ild eller vand. Oplad un- der ingen omstændigheder batterier, der ikke er genopladelige! Batteri- erne kan eksplodere.
  • Seite 64: Før Ibrugtagning

    Tag brugte batterier ud af apparatet. Meget gamle eller brugte batterier kan løbe ud. Den kemiske væske medfører skader på produktet. Fjern batteriet fra maskinen, hvis den ikke bruges i længere tid. Kontrollér regelmæssigt batteriet for tegn på udløb. Før ibrugtagning Fjern isoleringsstrimlen fra batterirum- met inden ibrugtagning.
  • Seite 65: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indeni apparatet bliver stereosignalet stillet om til et monosignal. Apparatet understøtter alle audioapparater med et ø 3,5 mm-audio-interface. Sæt audiokablet i apparatets pågældende bøsning (se illust. A). Sæt audiokablets anden ende i høretelefonbøsningen på audioappa- ratet. Skub ON- / OFF-knappen på...
  • Seite 66 Kontrollampen slukkes, og apparatet er ude af drift. Reguler lydstyrken ved hjælp af audio-apparatet. Hvis audiosignalet lyder forvrænget, bliver den interne forstærker oversty- ret. Hvis det er tilfældet skal du skrue ned for lydstyrken på dit audio-appa- rat. Hvis lydstyrken på højtaleren bliver tydeligt svagere, er det et tegn på, at batterierne er delvis afladet.
  • Seite 67: Skiftning Af Batterier Og Brug Med Strømforsyning

    Skiftning af batterier og brug med strømforsyning Skiftning af batterier: Skub ON- / OFF-knappen på position OFF. Klap låget på batteribeholderen udad ved hjælp af håndtaget. Brug en tynd, spids genstand til hjælp (kuglepen e.lign.). Sæt 3 AAA batterier i (se illust. B). Pas på...
  • Seite 68 Luk batteribeholderen igen. Apparatet er nu klart til brug. Brug med strømforsyning: I stedet for batterier kan apparatet også bruges med et eksternt strømstik til strøm- forsyning. Strømforsyningen skal svare til de opgivne tekniske data unter ”tekniske data / bøsning til lav spænding”. Disse strømstik kan købes hos en fagmand.
  • Seite 69: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Der må aldrig anvendes væsker eller rengøringsmidler, da maskinen kan beskadiges. Brug en let fugtet klud til fjernelse af hårdnakket snavs. Rengør kun apparatet udvendigt med en blød, tør klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljø- venlige materialer, der kan bortskaffes på...
  • Seite 70 De lokale myndigheder giver informationer om mulighederne for at bortskaffe et udtjent produkt. Af hensyn til miljøet må det ud- tjente produkt ikke bortskaffes via det normale husholdnings- affald, men skal afleveres på den nærmeste genbrugsstation. Du kan få informationer hos din kommune om genbrugssta- tioner og deres åbningstider.
  • Seite 71 Batterier må ikke bortskaffes med hus- holdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som mil- jøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad- mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på din kommunale opsamlingsplads.
  • Seite 72 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 73 Teilebeschreibung ....Seite 74 Technische Daten ....Seite 75 Lieferumfang ......Seite 76 Sicherheit .........Seite 77 ...Seite 80 Sicherheitshinweise für Batterien Vor der Inbetriebnahme ...Seite 82 Inbetriebnahme ....Seite 83 Batteriewechsel und Betrieb .......Seite 85 mit einem Netzteil Reinigung und Pflege ..Seite 87 Entsorgung ......Seite 88 72 DE/AT/CH...
  • Seite 73: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mini-Lautsprecher Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für den Be- trieb im Innenbereich geeignet und aus- schließlich zur Verwendung in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. DE/AT/CH...
  • Seite 74: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Mini-Lautsprecher Kontrollleuchte („POWER“) ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS) Buchse für Audiokabel 3,5mm Stereoklinke Kleinspannungsbuchse (3,5 mm, , min 500 mA) Batteriefachdeckel Batteriefach Batterien 3 x 1,5 V , Typ AAA Audiokabel mit 2 x 3,5 mm Stereo Klinkenstecker 74 DE/AT/CH...
  • Seite 75: Technische Daten

    Technische Daten Audioeingang: 3,5 mm Stereo- Mini-Klinke Batterien: 3 x 1,5 V Typ AAA Erforderliche Kenndaten eines externen Netzteils zum Anschluss an die Kleinspannungsbuchse: 3,5 mm min. 500 mA (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten.) DE/AT/CH...
  • Seite 76: Lieferumfang

    Modell Z31259A: silber Z31259B: lila Z31259C: blau Lieferumfang 1 Mini-Lautsprecher 3 Batterien 1,5 V , Typ AAA (bereits eingebaut) 1 Audiokabel (mit 2 x Stereo-Mini-Klinke 3,5 mm) 1 Bedienungsanleitung 76 DE/AT/CH...
  • Seite 77: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr...
  • Seite 78 Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist. Setzen Sie das Gerät – keinen starken Vibrationen, –...
  • Seite 79 gefüllten Gefäße in die Nähe des Geräts. Sorgen Sie stets für eine ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht durch ein Handtuch, Gardinen oder Zeitungen bedeckt ist. Halten Sie das Gerät von offenen Flammen (z.B. Kerzen) fern. Sorgen Sie stets für eine ausreichende Luftzirkulation.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Vermeiden Sie Schädigungen von empfindlichem Gehör! Regeln Sie die Lautstärke so, dass sie nicht gesund- heitsschädlich ist. Sicherheitshinweise für Batterien BRANDGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen her- umliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 81 BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren. Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen;...
  • Seite 82: Vor Der Inbetriebnahme

    Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Vor der Inbetriebnahme Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach.
  • Seite 83: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Stereosignal wird geräteintern in ein Monosignal umgewandelt. Das Gerät unterstützt alle Audiogeräte mit ø 3,5 mm-Audio-Schnittstelle. Stecken Sie das Audiokabel in die dafür vorgesehene Buchse Gerät (siehe Abb. A). Stecken Sie das andere Ende des Audiokabels in die Kopfhörerbuchse des Audio-Ge- rätes.
  • Seite 84 Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf die Position OFF, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte er- lischt und das Gerät ist außer Betrieb. Regeln Sie die Lautstärke mittels des Audio-Gerätes. Falls das Audiosignal verzerrt klingt, wird der interne Verstärker übersteuert. In diesem Fall regeln Sie die Lautstärke an Ihrem Audio-Gerät etwas herunter.
  • Seite 85: Batteriewechsel Und Betrieb Mit Einem Netzteil

    die Position OFF. Die blaue Kontroll- leucht erlischt. Batteriewechsel und Betrieb mit einem Netzteil Batteriewechsel: Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter in die Position OFF. Klappen Sie den Deckel des Batterie- fachs am Griff nach außen. Ver- wenden Sie hierfür einen spitzen Gegenstand (Kugelschreiber o.
  • Seite 86: Betrieb Mit Einem Netzteil

    Achten Sie auf die im Batteriefach angegebene Polarität (Der flache Minuspol der Batterien weist auf die Feder des jeweiligen Fachs.). Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Betrieb mit einem Netzteil: Anstatt mit Batterien kann das Gerät auch mit einem externen Netzteil als Energie- versorgung betrieben werden.
  • Seite 87: Reinigung Und Pflege

    Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter zunächst in die Position OFF. Stecken Sie das Netzteil in die Buchse auf der Rückseite des Gerätes. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig- keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
  • Seite 88: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy- clingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung...
  • Seite 89: Umweltschäden Durch Falsche Entsorgung

    deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 90 90 DE/AT/CH...
  • Seite 91 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31259A / Z31259B / Z31259C Version: 08 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand der Informationen: 06 / 2012...

Diese Anleitung auch für:

Z31259bZ31259a

Inhaltsverzeichnis