Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
D
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
GB
Please read before using!
Mode d´emploi
F
A lire attentivement avant d`utiliser
Gebruiksaanwijzing
NL
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Artikel
Item
Article
Artikel
8428
Z08428_V4
0483

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hydas AD-2021

  • Seite 1 Artikel Item 8428 Article Artikel Z08428_V4 Gebrauchsanweisung Vor Gebrauch bitte genau durchlesen! Instruction Manual Please read before using! Mode d´emploi A lire attentivement avant d`utiliser Gebruiksaanwijzing Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen! 0483...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung TENS .......................6 2 Inhalt und Displayanzeigen ..................7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 4 Kontraindikationen ......................8 5 Produktbeschreibung ....................9 6 Spezifi kationen ........................9 7 Therapie ..........................10 8 Achtung ..........................10 9 Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung ...........11 10 Problembeseitigung ....................15 11 Instandhaltung .......................16 12 Erklärung der Symbole am Gerät ................17 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION ........
  • Seite 4 FRANÇAISE 1 Entrée en matière TENS ....................30 2 Contenu et affi chage ....................31 3 Domaine d´utilisation ....................32 4 Contre-indications......................32 5 Désignation produit .....................33 6 Spécifi cations ........................33 7 Therapie ..........................34 8 Attention .......................... 34 9 Préparation et conseils d´utilisation ..............36 10 Probleme à...
  • Seite 6: Einleitung Tens

    1 | Einleitung TENS 1.1 | Die Theorie der Behandlung Transkutane elektrische Nerven Stimulation (TENS) ist eine nicht invasive Technik, bei der elektrischer Strom von einem Reizstromgerät über kleine Ka- bel zu den auf der Haut platzierten Elektroden übertragen werden. Die selbst- haftenden Elektroden können je nach den spezifi schen Anforderungen oder Behandlungszielen in unterschiedlichen Variationen angelegt werden.
  • Seite 7: Inhalt Und Displayanzeigen

    weiter geschädigt wird. Haben wir eine Beeinträchtigung identifi ziert, hat der Schmerz seinen Zweck erfüllt. Im Falle, dass Schmerzen chronisch werden, kann dies zu signifi kanten Beeinträchtigungen der täglichen Aktivitäten und der Lebensqualität führen. 1.3 | Wie funktioniert die digitale Schmerzbekämpfung (TENS)? Die digitale Schmerzbekämpfung (TENS) arbeitet mit harmlosen elektrischen Impulsen, die über die Pads auf den Körper übertragen werden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CH2(-) : Taste drücken um die Intensität des Kanals 1 von 0 auf 9 zu reduzieren. Programm: Taste drücken um das Programm zu wechseln (Standardeinstellung „P1“), Gesamt 16 Programme 1-16 3 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch AD-2021 ist ein TENS Gerät, welches eff ektiv zur Schmerzlinderung eingesetzt werden kann. Behandlungen: • Schmerzlinderung • Muskelstimulation •...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Diese können Magnetstreifen auf EC und Kreditkarten sowie magnetische Datenträger beschädigen. Die Elektronik des AD-2021 erzeugt elektrische Impulse, die sich in der Inten- sität, Impulsweite und Impulsfrequenz abhängig vom jeweiligen Programm ändern. Das Bedienen der Knöpfe am Gerät ist sehr einfach und die mit der Abdeckplatte abschließenden Knöpfe verhindern ungewollte Veränderungen...
  • Seite 10: Therapie

    Maße des Gerätes: Ca.120mm x 62mm x 19mm Gewicht: Ca. 87g (inkl. Batterie) Stromversorgung: Batterien: 2 x 1.5V Typ AAA Umgebungstemperatur - bei der Anwendung: -10°C - 40°C - für Lagerung und Transport: -20 °C - 55 °C Umgebungsluftfeuchtigkeit - bei der Anwendung: <80% - für Lagerung und Transport: <95%...
  • Seite 11 anwenden. • Nicht während des Führens eines Fahrzeuges und während des Schlafs anwenden. • Verbindungskabel und Pads nicht scharf knicken. • Nicht für andere Anwendungen als für die Vorgegebenen benutzen. • Während der Anwendung die Pads nicht mit den Metallteilen von Gürtel, Armbanduhr oder Halsketten in Kontakt bringen •...
  • Seite 12: Vorbereitung Und Anweisungen Zur Anwendung

    2. Anschluss der Verbindungskabel a Den Stecker eines Kabels oder die Stecker beider Kabel in den Anschluss am Gerät AD-2021 stecken. Den isolierten Teil des Steckers festhalten und in die Anschlussbuchse drücken. b Die Druckknöpfe am anderen Ende des Kabels mit den Pads verbinden.
  • Seite 13 c Taste „Program“ wiederholt drücken um unterschiedliche Programme zu Erhöhung der Reduzierung der Intensität Kanal 1 Intensität Kanal 1 (CH1) (CH1) Erhöhung der Reduzierung der Intensität Kanal 2 Intensität Kanal 2 (CH2) (CH2) wählen. Programm beim einschalten ist immer „P1“. Anzahl Programme 16;...
  • Seite 14 4. Darstellung der Anwendungen Oberer Rücken Unterer Adduktoren und Gesäß Rücken Schultern Beine Brust Füße Bauch Gelenke...
  • Seite 15: Problembeseitigung

    10 | Problembeseitigung PROBLEM Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe Sind die Batterien ver- Batterien wechseln Stimulationsim- braucht? pulse sind nicht Sind die Batterien richtig Die Batterien entspre- wahr zu nehmen. eingelegt? chend der Markierung im Batteriefach einlegen. Ist das Kabel richtig Das Kabel richtig anschlie- angeschlossen? ßen.
  • Seite 16: Instandhaltung

    Die Haut rötet sich Sind die Elektroden Die Elektroden (Pads) (Pads) zu trocken? mit einem feuchten Tuch abwischen und erneut ver- wenden. Gut befestigen. Sind Elektroden Elektroden (Pads) (Pads) verschmutzt? reinigen Ist die Oberfl äche der Elektroden (Pads) Elektroden (Pads) durch neue ersetzen.
  • Seite 17: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    12 | Erklärung der Symbole am Gerät Symbol für den Verweis, die Gebrauchsanweisung zu lesen. Symbol für „Warnung!“ Symbol für „TYP BF“ klassifi zierte Geräte Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normales Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 18 Hersteller / EU-Repräsentant nach Richtlinie 93/42 EWG Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Deutschland Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de Vertrieb: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 19: Introduction Of Tens

    1 | Introduction 1.1 | Theory of therapy Transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS) is a non-invasive tech- nique in which a low-voltage electrical current is delivered through wires from a small power unit to electrodes located on the skin. Electrodes are tempora- rily attached with paste in various patterns, depending on the specifi c con- dition and treatment goals.
  • Seite 20: Contents And Display Indicators

    from the area of damage through the nerve fi bers to the brain, TENS interrupts these pain signals. - Secondly, TENS stimulates the body‘s production of endorphins - its own natural painkillers. Contents and display indicators 1 Mainframe 2 Batteries 3 Instruction manual 4 4 Electrodes (Pads) 5 2 Wire...
  • Seite 21: Intended Use

    3 | Intended use AD-2021 is a TENS device which is eff ective in relieving pain. Treatment eff ect: • Relieving lower-back pain • Stimulate muscles • Promoting blood circulation • Eliminate tiredness 4 | Contraindication The device is safe for most all people, with the following exceptions: •...
  • Seite 22: Specifi Cations

    - Requirements and tests) 6 | Specifi cations Product name: TENS Device - 2 canals Model: AD-2021 (Article 08428) Number of treatment program: Range of pulse frequency: 2 ~ 50 Hz Range of output voltage: 30 V ± 20%(500 Ohm load)
  • Seite 23: Notice

    Muscle stimulation Enduring massage 10 - 15 Min Muscle stimulation Skin massage 45 - 60 Min Muscle stimulation Contraction 10 - 15 Min TENS Relax 1 Relieves fatigue at the end of the day 45 - 60 Min TENS Relax 2 Signs of fatigue/ pain 45 - 60 Min Post accident Rehabilitation...
  • Seite 24: Setup And Operating Procedures

    damage to the STIMULATOR. • Operation in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave therapy EQUIPMENT may produce instability in the STIMULATOR output. • Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fi brillation. •...
  • Seite 25 3. Operating instructions Increase Decrease „Intensity“ for „Intensity“ for CH1 (CH1) CH1 (CH1) Increase Decrease „Intensity“ for „Intensity“ for CH2 (CH2) CH2 (CH2) a Turn on the „On/Off „button. b When one of two channels has not been connected appropriately, it will not be displayed on the LCD.
  • Seite 26 4. Usage diagrams Upper back Lower Adductor and gluteus back Shoulder Legs Chest Feet Belly Joint...
  • Seite 27: Troubleshooting

    10 | Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You have no Are the batteries Replace the batteries. feeling of exhausted? stimulus. Are the batteries Correctly load the properly loaded? batteries. Is the wire properly Firmly connect the wire. connected? Have you removed the Remove the transparent transparent protection protection fi lm over the...
  • Seite 28: Maintenance

    The skin becomes Are the electrode pads Please clean the red. dirty? electrode pad. Are the surface of the Please replace them with electrode pads new electrode pad. scratched? Power sources cut Have the electrode pads Turn off the power and off in the come off the skin? stick the electrode pad...
  • Seite 29: Explanation Of Symbols On Unit

    Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de Distributor: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Germany...
  • Seite 30: Entrée En Matière Tens

    1 | Entrée en matière TENS 1.1 | La théorie du traitement Stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) est une technique non invasive qui permet de transférer le courant électrique à partir d‘un dispositif de stimulation électrique par des fi ls de petit calibre aux électrodes placées sur la peau.
  • Seite 31: Contenu Et Affi Chage

    pour apprendre qu´il y a quelque chose qui cloche dans notre corps. Sans ce signal, nous ne pouvions pas savoir qu´il y a peut être une infection dans notre corps ou qu´ un organe quelconque subit un dysfonctionne- ment. Avons-nous identifi é une défi cience, la douleur a t‘elle atteint son but.
  • Seite 32: Domaine D´utilisation

    Program: Appuyez sur le bouton pour choisir d´autre programme tour à tour (comme programme par défaut „P1“), le total des 16 programmes de 1 à 16. 3 | Domaine d´utilisation AD-2021 est un appareil TENS, qui peut être utilisé effi cacement pour soulager la douleur. Traitements: •...
  • Seite 33: Désignation Produit

    5 | Désignation produit L‘AD-2021 est un générateur d‘impulsions fonctionnant à partir de piles et il envoie dans le corps des impulsions électriques en utilisant des patchs-tam- pons et atteint ainsi les nerfs sous-jacents ou les groupes de muscles. Le dispo- sitif est équipé...
  • Seite 34: Therapie

    Dimension de l´appareil: Env. 120 mm x 62 mm x 19 mm Poids: Env. 87 g (A l´exception des piles) Alimentation: 2 piles de 1,5 V Type AAA Température ambiante: - lors de l´utilisation: de moins 5 C à + 40 C - pour l´entreposage et le transport: -20 C à...
  • Seite 35 • Avant de changer la position des plaquettes, soit des patcs, vous devez éteindre l‘appareil. • Ne pas utiliser l´appareil dans la salle de bains ou autres pièces ayant une humidité élevée. • Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule et pendant votre sommeil.
  • Seite 36: Préparation Et Conseils D´utilisation

    • Ne pas utiliser d´autres patchs d´autres producteurs. Cela peut conduire à des conditions biologiques altérées et conduire ainsi à des mauvaises impulsions . • S‘il vous plaît,ne prêtez pas vos électrodes à d´autres personnes pour éviter la transmission des éventuelles infections. 9 | Préparation et conseils d´utilisation 1.
  • Seite 37 c Appuyez sur le bouton „Program“ pour choisir d´autre programme tour à tour (comme programme par défaut „P1“), le total des 16 programmes de 1 à 16. d Appuyez sur la touche „Intensity“ de chaque canal afi n de choisir une intensité...
  • Seite 38 4. Présentation des utilisations Haut du Bras Adducteurs et fesses inférieur Èpaules Jambes Pieds Poitrine Ventre Articulations...
  • Seite 39: Probleme À Écarter

    10 | Probleme à écarter Problème Cause possible Aide possible Les impulsions de Les piles sont épuisées ? changer les piles stimulation sont Les piles sont insérées Les piles doivent être brusquement correctement ? correctement insérées, interrompues ou comme indiqué dans le très faibles.
  • Seite 40: Entretien

    La peau rougit. Est ce que les électrodes Enlevez les électrodes (tampons) sont séches ? (tampons)et nettoyez les, avant la réutilisation, avec un chiff on humide. sont elles sales ? Nettoyez les Électrodes (tampons) Adhèrent elles bien à la Bien collez les électrodes peau, les électrodes (tam- (tampons) sur la peau.
  • Seite 41: Explications Des Symboles Sur L´appareil

    informations qui sont nécessaires à la réparation. • Pour obtenir une bonne force d‘adhérence des patchs aussi longtemps que possible, nettoyez les électrodes avec un chiff on humide, non pelucheux et sans poussière. • Après l‘utilisation des électrodes, veuillez remettre leurs fi lms de protection. •...
  • Seite 42 Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Allemagne Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de Distributeur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Allemagne...
  • Seite 43: Inleiding Tens

    1 | Inleiding TENS 1.1 | De theorie van de behandeling Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) is een niet-invasieve tech- niek, waarbij elektrische stroom van een prikkelstroomapparaat via kleine snoertjes naar de op de huid geplaatste elektroden worden overgebracht. De zelfklevende elektroden kunnen al naar gelang de specifi eke eisen of behan- delingsdoeleinden in verschillende variaties worden aangelegd.
  • Seite 44: Inhoud En Meldingen Op Het Display

    4 Elektroden (Pads) 5 Verbindingssnoer 3 | Gebruik volgens de bestemming AD-2021 is een TENS apparaat, dat eff ectief kan worden gebruikt voor de ver- zachting van pijn. Behandelingen: • Verzachting van pijn in het achterste gedeelte van de lendenen •...
  • Seite 45: Contra-Indicaties

    Intensiteit Kanaal 1 CH1 (+) Intensiteit Kanaal 2 CH1 (-) CH2 (+) ingesteld CH2 (-) Programma On/Off : Op toets drukken voor het in- of uitschakelen van het toestel. CH1(+): Op toets drukken om de sterkte Programma van kanaal 1 van 0 tot 9 te verhogen.
  • Seite 46: Productbeschrijving

    5 | Productbeschrijving De AD-2021 is een op batterijen werkende impulsgenerator, die via de pads elektrische impulsen naar het lichaam zendt en de daaronder liggende zenuwen of spiergroepen bereikt. Het apparaat is met twee, in intensiteit te besturen kanalen, uitgerust. Op de kanaal kan een paar elektroden worden aangesloten.
  • Seite 47: Therapie

    Omgevingsluchtdruk: 80KPa-105KPa Levensduur batterijen: ca.2 maanden met alkaline batterijen bij 30 min. gebruik per dag. 7 | Therapie NO. PROGRAMMA TOEPASSING DUUR ondersteuning van de spieropbouw na lange pauze door Lichte spier stimulatie 45 - 60 Min ongeluk Aerobische uithoudings- Training voor spieren die bij aerobische sportsoorten 10 - 15 Min vermogen...
  • Seite 48: Voorbereiding En Aanwijzingen Voor Gebruik

    bent aangesloten of zich bevindt in de buurt van zulke apparaten of hoogfrequente industriële installaties. • Bijzondere aandacht is geboden, als het gebruik plaatsvindt in de onmid- dellijke nabijheid van een ingeschakelde mobiele telefoon. • Apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van korte-golftoestellen of magnetrons gebruiken.
  • Seite 49 - Heroplaadbare batterijen zijn voor dit apparaat niet geschikt. - Als het apparaat een maand of langer niet wordt gebruikt batterijen verwijderen om leeglopen van de batterijen te voorkomen. - Geen oude en nieuwe of verschillende batterijen samen gebruiken s.v.p. - Batterijen niet in het vuur gooien.
  • Seite 50 Verhoging van de Vermindering sterkte kanaal 1 van de sterkte (CH1) kanaal 1 (CH1) Verhoging van de Vermindering sterkte kanaal 2 van de sterkte (CH2) kanaal 2 (CH2) Elektroden (Pads) schoon - Bij het uittrekken de stekker vasthouden, niet aan het snoer trekken. - Voor het afwassen van de elektroden (pads) schoon water of voor voorzichtig afwissen van de elektroden (pads) een vochtig niet pluizend doekje gebruiken.
  • Seite 51: Problemen Verhelpen

    Lage rug Adductoren en zitvlak Schouder Been Borst Voet Buik Gewrichten 10 | Problemen verhelpen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE REMEDIE De stimulatie-im- Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen. pulsen zijn niet Zijn de batterijen er goed De batterijen volgens de waar te nemen.
  • Seite 52 Is het snoer goed aanges- Het snoer goed aansluiten. loten? Is de transparante De beschermfi lm van de beschermfi lm van de elektroden (pads) verwi- elektroden (pads) verwi- jderen. jderd? De stimulatie- Hechten de elektroden De elektroden (pads) goed impulsen zijn (pads) goed op de huid? op de huid plakken.
  • Seite 53: Onderhoud

    Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen door nieuwe. 11 | Onderhoud • Het apparaat niet laten vallen of blootstellen aan sterke schokken. • Hoge temperaturen en rechtstreekse zonnestraling vermijden. Niet in water dompelen, omdat het apparaat daardoor beschadigd wordt. • Als het apparaat in een zeer koude omgeving opgeslagen is geweest, apparaat voor het gebruik eerst op kamertemperatuur laten komen.
  • Seite 54 Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Duitsland Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de Distributeur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Duitsland...
  • Seite 56: Electromagnetic Compatibility Information

    For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The AD-2021 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the AD-2021 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic...
  • Seite 57 Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The AD-2021 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the AD-2021 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test...
  • Seite 58 RF communications equipment and the AD-2021 The AD-2021 is intended for use in an electromagnetic environment in which radia- ted RF disturbances are controlled. The customer or the user of the AD-2021 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between...

Inhaltsverzeichnis