Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
USER MANUAL (EN) .................................................................................... PAGE 4
ANVÄNDARMANUAL (SV) ...................................................................... SIDAN 10
BRUKERHÅNDBOK (NO) ............................................................................ SIDE 16
OHJEKIRJA (FI) .......................................................................................... SIVU 22
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV) .....................................................LAPPUSE 28
BRUGERVEJLEDNING (DK) ....................................................................... SIDE 34
BENUTZERHANDBUCH (DE) ................................................................... SEITE 40
MANUAL DEL USUARIO (ES .................................................................PAGINA 46
MANUEL DE L'UTILISATEUR (FR) ............................................................PAGE 52
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Opranic Thor-Series

  • Seite 1 USER MANUAL (EN) ..................PAGE 4 ANVÄNDARMANUAL (SV) ..............SIDAN 10 BRUKERHÅNDBOK (NO) ................SIDE 16 OHJEKIRJA (FI) ..................SIVU 22 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV) .............LAPPUSE 28 BRUGERVEJLEDNING (DK) ............... SIDE 34 BENUTZERHANDBUCH (DE) ..............SEITE 40 MANUAL DEL USUARIO (ES ..............PAGINA 46 MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR) ............PAGE 52...
  • Seite 2 F1-A >50 cm >30 cm >100 cm...
  • Seite 3 F1-B ENGLISH Route and place the Install the locking clips Place the fixing clips in Place the assembled bottom plate cable in the socket that by turning them in the the slots, shown as in on the body of the heater and is on the left side of the arrow direction, shown the picture.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    With the purchase of your new product, you have chosen a modern, high-quality appliance. This manual has been designed for Opranic Thor series. Please read this manual thoroughly to attain a sustainable satisfaction with your heater. Ensure you read ‘Safety Instructions”...
  • Seite 5: Safety

    • The earthed plug must fall outside heating field and hot surface. • The power cord must not be left on or around the frame of your Opranic appliance. • Unplug your appliance when you won’t operate it for a long term or will conduct cleaning or maintenance.
  • Seite 6: Maintenance And Cleaning

    • The heater is equipped with a protective grill to prevent contact or to prevent large objects from touching the hot lamp. The unit must not be used without this protective grill. • Ensure that there are no inflammable materials gathered on or close to the heater. •...
  • Seite 7: Warranty

    1.4 WARRANTY The warranty for Opranic Thor series is 2 years. Please read the warranty section for terms for the warranty. 1.5 REPAIR AND SERVICE Attention! Only technical services and persons authorized by Opranic may serve, repair and replace the parts of this heater.
  • Seite 8: Operating Instructions

    3. OPERATING INSTRUCTIONS See figure F4 on page 2. 3.1 ON/OFF VERSIONS Models marked with “P” in the model description. Switching ON Turn the wheel to “1”, the appliance is now on and will reach full power in 1 minute. Switching OFF Turn the wheel to “0”...
  • Seite 9: Terms Of Warranty

    4. TERMS OF WARRANTY Warranty by Opranic does not cover the defects arising out of the improper use the appliance. The warranty does not cover the situations below: • The damages and defects arising out of improper use. • The damages and defects having occurred during the transportation after the delivery of the product to the customer by the company.
  • Seite 10 Med detta köp, har du valt en modern, högkvalitativ värmare. Denna handbok har utformats för Opranic THOR serie. Läs noga igenom denna bruksanvisning och använd produkten på rätt sätt. Se avsnitt ”Säkerhet ”Förvara bruksanvisningen på en säker plats för att kunna läsa vid behov.
  • Seite 11: Säkerhet

    återförsäljare. • Apparaten ska anslutas till 220-240V jordat nätuttag på 50-60Hz säkrad till minst 10A. • Använd inte Opranic värmare tillsammans med en annan apparat ansluten till samma multikontakt eller att den är ansluten till samma säkring.
  • Seite 12: Säkerhetsavstånd

    1.2 SÄKERHETSAVSTÅND • Följ figur F1-A, F1-B och F2 på sida 2-3 för montering och säkerhetsavstånd. • Placera aldrig enheten på ett brännbart underlag (plast, nylon, kartong etc.) • Under drift är ytorna på enheten heta! • Enheten får inte helt eller delvis täckas med brännbara material, eftersom överhettning •...
  • Seite 13: Underhåll Och Rengöringsnstruktioner

    • Om reflektorn är smutsig och måste rengöras eller ersättas, ska detta utföras av en servicetekniker. 1.4 GARANTI Garantin för Opranic THOR serie är 2 år. Läs garantisektionen för villkor för garantin. 1.5 REPARATION OCH SERVICE Observera! Endast behörig personal av Opranic utsedd kan reparera och ersätta delar i denna värmare...
  • Seite 14: Bruksanvisning

    3. BRUKSANVISNING Se figur F4 på sid 2. 3.1 MODELLER MED MANUELL AV/PÅ Modeller som har “P” i modell betäckningen. Starta enheten Vrid vredet till läge “1” för att starta enheten, efter ca: 1 minut har enheten nått full effekt. Stänga av enheten Vrid vredet till läge “0”...
  • Seite 15: Garantivillkor

    4. GARANTIVILLKOR Garanti från Opranic täcker inte fel som uppstår vid felaktig användning av apparaten. Garantin täcker inte de situationerna nedan: De skador och defekter till följd av felaktig användning. De skador och defekter som inträffat under transporten efter leverans av produkten till kunden av företaget.
  • Seite 16 Da du kjøpte dette produktet, valgte du et moderne apparat med høy kvalitet. Denne håndboken er utformet for Opranic THOR serie. Du har kjøpt en effektiv og original Opranic- IR infrarød varmeovn av høy kvalitet. Les denne bruksanvisningen nøye for å kunne bruke denne varmeovnen på...
  • Seite 17: Sikkerhet

    Kontroller at hovedstrømkretsen er 220-240 og 50-60 Hz, og tilkoblingen er sikret. Kontroller sikkerheten til strømnettet. Sikringen må være minimum 10A. • Ikke bruk Opranic varmeovn hvis det er andre apparater koblet til den samme multistikkontakt, eller til samme sikring.
  • Seite 18: Sikkerhetsavstander

    1.2 SIKKERHETSAVSTANDER • Aldri plassere apparatet på et brennbart underlag (plast, nylon, kartong osv.) • Følg figur F2 på side 2 for installasjons- og sikkerhetsavstander. • Ved bruk vil overflatene på enheten bli svært varme! • Enheten må ikke være helt eller delvis dekket med brennbare materialer, fordi overoppheting kan gi brannrisiko! •...
  • Seite 19: Garanti

    1.4 GARANTI Varigheten til garanti for Opranic Thor er 2 år. Les garanti-avsnittet for å se vilkårene for garantien. 1.5 REPARASJON OG SERVICE Advarsel! Kun teknisk assistanse og personer som er autorisert av Opranic kan utføre service, reparere og erstatte deler på denne varmeovnen.
  • Seite 20: Bruksanvisning

    3. BRUKSANVISNING • Se figur F4 på side 2. 3.1 PÅ / AV VERSJONER Modeller merket med “P” i modellbeskrivelsen. Skru på Vri hjulet til “1”, apparatet er nå på og vil nå full effekt på 1 minutt. Slå av Vri hjulet til “0”, apparatet er nå...
  • Seite 21: Garantibetingelser

    Opranic skal ikke under noen omstendighet være ansvarlig for eventuelle tap eller skader, direkte, påfølgende eller tilfeldige, som oppstår som følge av bruk av eller manglende evne til å...
  • Seite 22 Kiitos, että valitsit Opranicin! Ostamasi uusi laite on moderni ja laadukas. Tämä ohjekirja on suunniteltu Opranic THOR -sarja . Olet hankkinut laadukkaan, tehokkaan ja alkuperäisen Opranic-IR- infrapunalämmittimen. Lue tämä ohjekirja huolellisesti, jotta voit olla jatkuvasti tyytyväinen laitteeseen. Lue turvaohjeet etukäteen ja käytä tuotetta oikein.
  • Seite 23: Turvallisuuss

    Varmista, että päävirtapiiri on 220-240 V ja 50-60 Hz ja että liitäntä on varustettu sulakkeella. Tarkista sähköverkon turvallisuus. Sulakkeen on oltava mallista 10A n tehoksi jopa 2300 W. Älä käytä Opranic-lämmitintä yhdessä toisen laitteen kanssa, joka on kytketty samaan monijakopistorasiaan tai samaan sulakkeeseen. • Käytä laitetta oikein maadoitetulla pistokkeella.
  • Seite 24: Huolto- Ja Puhdistusohjeet

    • Kaapelia ja pistoketta ei saa sijoittaa kuuman lämpösäteilyalueen sisälle. • Älä kiinnitä mitään suojaritilään. • Älä käytä lämmitintä savukkeiden tai vastaavien materiaalien sytyttämiseen. VAROITUS – TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI • Katso turvaetäisyydet sivulla 2 F2 sivulla 2. • Älä aseta esineitä, kuten huonekaluja, papereita, liinoja ja verhoja lähemmäksi kuin •...
  • Seite 25: Takuu

    1.4 TAKUU Opranic Thor-sarjan takuu on 2 vuotta. Lue takuuehtojen takuuosio. 1.5 KORJAUS JA HUOLTO Huomio! Vain tekninen tuki ja Opranicin valtuuttamat henkilöt voivat huoltaa, korjata ja vaihtaa tämän lämmittimen osia. 2. ASENNUS 2.1 ASENNUSOHJEET Huomio! Laite on asetettava kiinteisiin pintoihin, kuten betoniin, puuhun tai metalliin Älä...
  • Seite 26: Käyttöohjeet

    3. KÄYTTÖOHJEET Katso seuraa F4 sivulla 2. 3.1 ON/OFF Mallit, joissa on merkintä “P”. Kytkeminen päälle Käännä pyörää “1”, laite on päällä ja saavuttaa täyden tehon 1 minuutiksi. Sammuttamalla Käännä pyörää “0”, kun laite on nyt pois päältä. Kun laitetta ei käytetä pitkän ajan, puhdistus tai huolto suoritetaan tai kun lämmitin on muutettu, sähköliitäntä...
  • Seite 27: Takuuehdot

    Edellä mainitut viat ja palvelut eivät kuulu takuun piiriin. Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi valmistuksen ja materiaalin osalta, kuluttajan on toimitettava tuote korjattavaksi takuuehtojen mukaisesti. Missään tapauksessa Opranic ei ole vastuussa mistään suorista, välillisistä tai satunnaisista menetyksistä tai vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen käytöstä tai kyvyttömyydestä käyttää tätä tuotetta.
  • Seite 28 Paldies, ka esat izvēlējušies Opranic! Iegādājoties šo produktu jūs esat izvēlējušies augstas kvalitātes ierīci. Šī lietošanas instrukcija ir sastādīta mūsu Opranic Thor sērija. Jūs esat iegādājušies augstas kvalitātes efektīvu un oriģinālu Opranic-IR infrasarkano sildītāju. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, lai sildītāja darbība jūs pastāvīgi apmierinātu. Pirms lietošanas noteikti izlasiet Drošības noteikumus un izmantojiet produktu atbilstoši paredzētajam mērķim.
  • Seite 29: Drošība

    • Ierīce nedrīkst tikt izmantota, ja novietota zem strāvas kontaktligzdas. • Strāvas vads nedrīkst tikt atstāts uz vai aptīts ap jūsu Opranic ierīces korpusu. • Atvienojiet jūsu ierīci no strāvas avota, ja neizmantojat to ilgāku laiku vai pirms tīrīšanas vai apkopes uzsākšanas.
  • Seite 30: Norādījumi Tīrīšanai Un Apkopei

    • Sildītājs ir aprīkots ar aizsargrežģi, lai nepieļautu saskarsmi vai lielāku priekšmetu nokļūšanu pie sildelementa. Bez aizsargrežģa ierīci izmantot nedrīkst. • Pārliecinieties, ka uz sildītāja vai tā tuvumā nav viegli uzliesmojoši materiāli. • Siltuma izstarošanas virzienā vismaz 1 metra attālumā nedrīkst būt viegli uzliesmojoši materiāli.
  • Seite 31: Garantija

    1.4 GARANTIJA Orpanic Thor sēriju garantija ir 2 gadi. Lūdzu, izlasiet garantijas nodaļu, lai iepazītos ar garantijas nosacījumiem. 1.5 LABOŠANA UN APKOPE Uzmanību! Tikai Orpanic autorizēts tehniskais serviss un personas drīkst veikt šī sildītāja apkopi, remontu un daļu nomaiņu. 2. UZSTĀDĪŠANA 2.1 UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI Uzmanību! Ierīci jāuzliek uz cietām virsmām, piemēram, betonam, kokam vai metālam utt.
  • Seite 32: Lietošanas Norādījumi

    3. LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI 3.1 ON / OFF VERSIONS Modeļa apzīmējumā modeļi, kas apzīmēti ar “P”. Ieslēgšana Pagrieziet riteni uz “1”, ierīce ir ieslēgta un tā sasniegs pilnu jaudu 1 minūti. Izslēgšana Pagrieziet riteni uz “0”, ierīce ir izslēgta. Ja ierīci ilgstoši neizmanto, tiek veikta tīrīšana vai uzturēšana vai mainīta sildītāja atrašanās vieta, elektrības pieslēgums tiek izslēgts, atvienojot strāvas vadu un regulējot riteni “0”...
  • Seite 33: Garantijas Nosacījumi

    Opranic nekādā veidā nenes atbildību par šīs ierīces lietošanas spējas vai nespējas rezultātā radītiem tiešiem, netiešiem vai nejaušiem zaudējumiem vai bojājumiem. Šī garantija nav spēkā, ja garantijas sertifikātā nav piegādātāja zīmoga un paraksta, kā arī...
  • Seite 34 Når du har købt dette produkt, du har valgt et moderne apparat med høj kvalitet. Denne manual er udviklet Opranic Thor serie. Du har købt en kraftfuld og original Opranic-IR infrarød varmelegeme af høj kvalitet. Læs vejledningen omhyggeligt for at kunne bruge denne varmer på...
  • Seite 35: Sikkerhed

    Sørg hovedkredsen er 220-240 og 50-60 Hz, og forbindelsen er sikret. Garantere strømforsyningen. Sikringen skal være et minimum af 10A. Brug ikke Opranic varmelegeme hvis der er andre enheder tilsluttet til det samme multi stikkontakt, eller til den samme sikring.
  • Seite 36: Sikkerhedsafstande Til Installation

    1.2 SIKKERHEDSAFSTANDE TIL INSTALLATION • Følg fig. F1-A, F1-B og F2 på side 2-3 for montering og sikkerhedsafstande. • Placer aldrig apparatet på en brændbar overflade (plast, nylon, karton osv.) • Når overflader enheden bliver meget varme! • Du må ikke helt eller delvist dækket med brændbare materialer, fordi overophedning kan forårsage brandfare! •...
  • Seite 37: Garanti

    1.4 GARANTI Varigheden af garantien Opranic Thor serie er 2 år. Se afsnittet garanti for at se de garantibetingelser. 1.5 REPARATION OG SERVICE Advarsel! Kun teknisk bistand og personer, som Opranic driftsklar, reparation og udskiftning af dele på denne radiator.
  • Seite 38: Vejledning

    3. VEJLEDNING 3.1 ON / OFF VERSIONER Modeller markeret med “P” i modelbeskrivelsen. Tændt Drej hjulet til “1”, apparatet er nu tændt og vil nå fuld effekt på 1 minut. Slukker Drej hjulet til “0”, apparatet er nu slukket. Når apparatet ikke betjenes til lang tid, rengøring eller vedligeholdelse udføres, eller når varmen er placeret Ændret, elforbindelsen er slukket, frakobler netledningen og justerer hjulet til “0”...
  • Seite 39: Garantibetingelser

    Skulle dette produkt påvises at være defekt i materialer og håndværksmæssig fremstilling, forbrugerens eksklusive retsmiddel kommer i form af reparation eller udskiftning, som fastsat af vilkårene i denne garanti. Opranic er under ingen omstændigheder være ansvarlig for tab eller skade, direkte, følgeskader eller tilfældige, der udspringer af brugen af eller manglende evne til at bruge dette produkt.
  • Seite 40 Vielen Dank, dass Sie Opranic gewählt haben! Mit dem Kauf unseres neuen Produktes haben Sie ein modernes, hochqualitatives Gerät ausgewählt. Diese Bedienungsanleitung wurde für die Opranic Thor-Serien gestaltet. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig, um langwährend Freude an Ihrem Heizer zu haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung die ‚Sicherheitsanweisungen‘...
  • Seite 41: Sicherheit

    Leitung über eine Sicherung verfügt. Prüfen Sie die Sicherheit des Stromkreises. • Für Leistungen bis 2300 W muss die Sicherung mindestens 10 A haben. • Verwenden Sie Ihren Opranic-Heizer nicht zusammen mit anderen Geräten in derselben Mehrfachsteckdose (Steckdosenleiste) oder im selben Sicherungskreis.
  • Seite 42: Sicherheitsabstände

    1.2 SICHERHEITSABSTÄNDE • Befolgen Sie Abbildungen F1-A, F1-B und F2 auf den Seiten 2/3 hinsichtlich Montage und Sicherheitsabständen. • Platzieren Sie das Gerät niemals auf brennbaren Oberflächen (Kunststoff, Nylon, Pappe usw.). • Während des Betriebes sind die Oberflächen des Gerätes heiß! •...
  • Seite 43: Wartung Und Reinigung

    Wenn der Reflektor schmutzig ist, muss er gereinigt oder durch eine Fachkraft ausgetauscht werden. 1.4 GARANTIE Die Garantie für die Opranic Thor-Serie beträgt 2 Jahre. Bitte lesen Sie den Garantie- Abschnitt bezüglich der Garantiebedingungen. 1.5 REPARATUR UND SERVICE Achtung! Nur durch Opranic autorisierte technische Dienstleister und Personen dürfen die Teile dieses Heizers warten, reparieren oder ersetzen.
  • Seite 44: Bedienungsanweisungen

    3. BEDIENUNGSANWEISUNGEN Siehe Abbildung 4 auf Seite 3. 3.1 THERMOSTAT-VERSIONEN Modelle, die mit “P” in der Modellbeschreibung markiert sind. EINSCHALTEN Drehen Sie den Schalter auf “1”, das Gerät ist damit eingeschaltet und erreicht die volle Leistung in einer Minute. AUSSCHALTEN Drehen Sie den Schalter auf “0”, das Gerät ist damit ausgeschaltet.
  • Seite 45: Garantiebedingungen

    4. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie durch Opranic umfasst keine Defekte, die durch fehlerhafte Verwendung des Gerätes verursacht sind. Die Garantie umfasst keine der folgenden Fälle: • Schäden und Defekte durch fehlerhafte Verwendung. • Schäden und Defekte, die durch Transport nach Anlieferung des Gerätes durch das Unternehmen an den Kunden aufgetreten sind.
  • Seite 46 Usted ha elegido, con la compra de este producto, un electrodoméstico moderno y de alta calidad. Este manual, ha sido diseñado para las series de Opranic: THOR. Para garantizar su seguridad y la mejor satisfacción, antes de la instalación lea atentamente este manual y siga las instrucciones detalladas.
  • Seite 47: Seguridad

    240 V y 50-60 Hz y que la conexión esté fusionada. El fusible mínimo, debe ser de 10 A para potencias de hasta 2300W. No enchufe su calentador Opranic en un enchufe de uso múltiple, junto con otros aparatos o conectado al mismo fusible.
  • Seite 48: Seguridad En Distancias

    1.2 SEGURIDAD EN DISTANCIAS • Siga la figura F1-A, F1-B y F2 en la página 2-3 para conocer las distancias de instalación de forma segura. • Nunca ubique su electrodoméstico sobre materiales inflamables (plásticos, nylon, cartón, etc.) • Durante el funcionamiento, las superficies de la unidad elevan su temperatura. •...
  • Seite 49: Mantenimiento Y Limpieza

    Si el reflector está sucio, se recomienda su limpieza o reemplaza, por un especialista. 1.4 CERTIFICADO DE GARANTIA La garantía para Series Opranic Eco, Nova y Lava es de 2 (dos) años. Lea la sección de garantía para conocer los términos de la garantía.
  • Seite 50: Instrucciones Operativas

    3. INSTRUCCIONES OPERATIVAS Ver la figura F4 en la página 2. 3.1 VERSIONES ON/OFF Los modelos marcados con “P” en la descripción del modelo. Encendido Para alcanzar la potencia máxima en 1 minuto, gire la rueda hacia "1", cuando el aparato ya se encuentre encendido.
  • Seite 51: Terminos De La Garantia

    4. TERMINOS DE LA GARANTIA La garantía de Opranic, no cubre las fallas ocasionadas por el uso indebido del artefacto. La garantía no cubre las siguientes situaciones: • Los daños y fallas, ocasionados por el uso indebido. • Los daños y fallas producidos durante el transporte, una vez que el producto fue entregado al cliente por parte de la empresa.
  • Seite 52 En achetant votre nouveau produit, vous avez choisi un appareil moderne et de haute qualité. Ce manuel a été conçu pour les séries THOR de la marque Opranic. Pour des raisons de sécurité et pour assurer votre satisfaction, veuillez lire attentivement ce manuel avant l'installation et suivre les consigns qui y figurent.
  • Seite 53: Sécurité

    Vérifier la sécurité du réseau. • Le fusible doit être au minimum de 10A pour les puissances à hauteur de 2300W. • Ne pas utiliser votre chauffage Opranic si un autre appareil est branché sur les mêmes prises multiples ou rattaché au même fusible.
  • Seite 54: Distances De Sécurité

    1.2 DISTANCES DE SÉCURITÉ • Voir les figures F1-A, F1-B et F2 à la page 2-3 pour consulter les distances de montage et de sécurité. • Ne jamais placer votre appareil sur une surface combustible (plastique, nylon, carton, etc.). • Durant le fonctionnement, les surfaces de l'appareil sont chaudes ! •...
  • Seite 55: Maintenance Et Nettoyage

    Si le réflecteur est sale, il doit être nettoyé ou remplacé par un spécialiste. 1.4 GARANTIE La garantie applicable aux séries Eco, Nova et Lava de la marque Opranic est de 2 ans. Veuillez lire la rubrique garantie pour connaître les conditions de garantie.
  • Seite 56: Consignes D'utilisation

    3. CONSIGNES D’UTILISATION Voir la figure F4 à la page 2. 3.1 VERSIONS MARCHE / ARRÊT Modèles marqués par un « P » dans leur description. ALLUMER Tourner la molette sur « 1 », l'appareil est désormais allumé et atteindra sa pleine puissance en 1 minute.
  • Seite 57: Conditions De Garantie

    4. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie d'Opranic ne couvre pas les défauts résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil. La garantie ne couvre pas les situations ci-dessous : • Les dégâts et défauts résultant d'une mauvaise utilisation. • Les dégâts et défauts survenus pendant le transport après la livraison du produit au client par l'entreprise.
  • Seite 58 ® © OPRANIC TECHNOLOGIES AB SWEDEN https://opranic.com...

Inhaltsverzeichnis