Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POWER START
WPS 12-700
WPS 1224-900
WPS 12-700
WPS 1224-900
Art. 0772 950
Art. 0772 960
Art. 0772 955 617
Art. 0772 955 616
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth POWER START POWER START WPS 12-700

  • Seite 1 POWER START WPS 12-700 WPS 1224-900 WPS 12-700 WPS 1224-900 Art. 0772 950 Art. 0772 960 Art. 0772 955 617 Art. 0772 955 616 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 2 ......5 – 12 ......13 – 20 ......21 – 28 ......29 – 36 ......37 – 44 ......45 – 52 ......53 – 60 ......61 – 68 ......69 – 76 ......77 – 84 ......
  • Seite 5: Verbot Eigenmächtiger Verände- Rungen Und Umbauten

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schriften hinzuweisen: für späteren Gebrauch oder für GEFAHR ! Nachbesitzer auf.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ▸ ▸ Das Gerät darf nur von qualifiziertem Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es ei- Fachpersonal bedient werden. Alle Per- nen harten Schlag erhalten hat, fallen gelas- sonen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung sen wurde oder auf andere Weise beschädigt und Wartung des Gerätes zu tun haben, müs- wurde.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische Daten WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nennspannung 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interne Batterie 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 8: Fremdstarten Eines Fahrzeugmotors

    ▸ Fremdstarten eines Fahrzeugmotors Drehen Sie den Betriebsschalter [3] auf „12 V“ bzw. auf „24 V“ (bei WPS 1224-700 und WPS 1224-900 je nach ermittelter Bordspan- Achtung ! nung). Verwenden Sie das Gerät nicht, während es an Das Gerät ist eingeschaltet. ¾...
  • Seite 9: Anzeige Status Bedeutung

    Anzeige Status Bedeutung Ladestatus prüfen Leuchtet Das Ladegerät ist nicht ord- Achtung ! nungsgemäß mit dem Gerät verbunden, der Ladevorgang Verwenden Sie das Gerät immer nur im voll startet nicht. ¾ aufgeladenen Zustand. Blinkt rot Der Ladevorgang kann nicht normal beendet werden und ▸...
  • Seite 10: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Sicherung wechseln Verbindungskabel Gerät-Zigaretten- GEFAHR ! anzünder Das im Lieferumfang enthaltene Verbindungskabel Gefahr durch Stromschlag hat zwei Funktionen: Schalten Sie das Gerät aus, bevor ¾ Sie einen Sicherungswechsel Verwenden Sie das Gerät als Datenspei- vornehmen. cher, wenn Sie die Batterie Ihres Fahrzeu- Trennen Sie das Gerät von anderen ¾...
  • Seite 11: Hinweise Zur Fehlersuche

    Hinweise zur Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Fahrzeug lässt sich nicht mit Die Klemmen weisen keine Prüfen Sie, ob die Klemmen ordnungsgemäß mit der dem Gerät fremdstarten. ausreichende Verbindung Fahrzeugbatterie und dem Fahrzeugrahmen verbun- mit der Batterie auf. den sind. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungs- punkte sauber (fettfrei, korrosionsfrei usw.) sind.
  • Seite 12: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgung EG-Konformitätserklärung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Verpackungen sollen einer umwelt- dieses Produkt mit den folgenden Normen oder gerechten Wiederverwertung normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie • EN 60335-1:2012 + A11:2014 das Elektrowerkzeug nicht in den •...
  • Seite 13: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to initial operation of ating instructions to indicate potentially hazardous your device. situations and important safety rules: Keep these operating instructions for DANGER ! later use or for a subsequent owner.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Safety Instructions ▸ ▸ The device must only be opened by Do not use the device if it has received a sharp qualified specialist personnel. All per- blow, has been dropped or damaged in any sons involved in the commissioning, operation way.
  • Seite 15 Technical Data WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominal voltage 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Internal battery 12 V, 16 Ah...
  • Seite 16 ▸ Remote start of a vehicle engine Turn the operating switch [3] to 12V” or “24V” (on WPS 1224-700 and WPS 1224-900 depending on on-board voltage). Attention ! The device is switched on. ▸ Do not use the device while it is connected to Start the vehicle engine.
  • Seite 17 Display Status Meaning Check charging state is lit red The charger is not properly Attention ! connected to the device, the charging will not start. Only use the device only in a fully charged state ¾ flashes The charging process can not be completed normally and ▸...
  • Seite 18: Replacing The Fuse

    Other functions Replacing the fuse Connecting cable device/cigarette DANGER ! lighter The supplied connecting cable has two functions: Risk of electric shock Switch the device off before ¾ Use the device as a data memory when changing a fuse. you change the battery of your vehicle. Disconnect the device from other ▸...
  • Seite 19: Troubleshooting & Tips

    Troubleshooting tips Fault Possible cause Remedy Vehicles can not be remote The terminals do not indi- Check whether, the terminals are correctly connect- started with the device. cate sufficient connection ed with the vehicle battery and the vehicle chassis. with the battery. Ensure that the connection points are clean (grease and corrosion free).
  • Seite 20: Ec Declaration Of Conformity

    Disposal EC Declaration of Conformity Electrical power tools, accessories We herewith declare that this product conforms to and packaging should be sorted the following standards and directives: Standards and submitted to an environmental- ly-sound recycling facility. • EN 60335-1:2012 + A11:2014 Only for EU countries: Do not dis- •...
  • Seite 21 Informazioni per la sicurezza [1] Numero posizione Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere I numeri di posizione nel testo sono caratteriz- e seguire queste istruzioni per zati da parentesi quadre []. l'uso. Livelli di pericolo delle avvertenze Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i...
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ L'apparecchio può essere utilizzato Non utilizzare l'apparecchio se ha ricevuto un esclusivamente da personale specializ- forte urto, se è caduto o se è stato danneggiato zato Würth. Tutte le persone interessate dalla in altro modo. ▸...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Tensione nominale 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Batteria interna 12 V, 16 Ah...
  • Seite 24: Carica Dell'apparecchio

    ▸ Avviamento esterno del motore di Ruotare l'interruttore di esercizio [3] su "12 V" oppure su "24 V" (per WPS 1224-700 e per un veicolo WPS 1224-900 a seconda della tensione di bordo rilevata). Avviso! L'apparecchio è acceso. ▸ Avviare il motore del veicolo. Non utilizzare l'apparecchio mentre è...
  • Seite 25: Controllo Dello Stato Di Carica

    Visualiz- Controllo dello stato di carica Stato Legenda zazione Avviso! Lampeg- Il caricabatterie non è collega- gia in to correttamente all'apparec- Utilizzare l'apparecchio sempre e solo rosso chio, il caricamento non parte. ¾ completamente carico. Lampeg- Il caricamento non può essere ▸...
  • Seite 26: Altre Funzioni

    Altre funzioni Sostituzione del fusibile Cavo di collegamento apparecchio-ac- PERICOLO! cendisigari Il cavo di collegamento incluso nella confezione Pericolo di scossa elettrica svolge due funzioni: Spegnere l'apparecchio prima di ¾ sostituire il fusibile. Utilizzare l'apparecchio come memoria Scollegare l'apparecchio dagli altri ¾...
  • Seite 27: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Possibile causa Rimedio L'avviamento esterno del vei- I morsetti non presentano Controllare che i morsetti siano collegati corretta- colo attraverso l'apparecchio un collegamento sufficiente mente alla batteria del veicolo e al telaio del vei- non riesce.
  • Seite 28: Garanzia

    Smaltimento Dichiarazione di conformità CE Gli utensili elettrici, gli accessori e le Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, confezioni devono essere smaltiti che questo prodotto è conforme alle seguenti norme presso un punto di riciclaggio o prescrizioni normative: ecologico nel rispetto dell'ambiente. Norme Solo per i Paesi UE: Non gettare l'utensile elettrico nei rifiuti domestici.
  • Seite 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité [1] Numéro de position Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le Les numéros de position sont caractérisés dans respecter à la lettre avant le texte par des crochets []. d’utiliser l’appareil pour la Niveaux de danger des avertisse- première fois.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ▸ ▸ Seul un personnel qualifié est autorisé N'utilisez pas l'appareil si celui-ci a reçu un impor- à utiliser l'appareil. Toutes les personnes im- tant coup, est tombé ou a été endommagé d'une pliquées dans la mise en service, l’utilisation et la quelconque manière.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Réf. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Tension nominale 12 V / CC 12 V / CC 12 V / 24 V / CC 12 V / 24 V / CC Pile interne 12 V, 16 Ah...
  • Seite 32: Chargement De L'appareil

    ▸ Démarrage du moteur d'un véhicule Tournez l'interrupteur de service [3] sur « 12 V » ou « 24 V » (pour les types WPS 1224-700 et WPS 1224-900, suivant la tension de bord cal- Attention ! culée). N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est relié au L’appareil est en marche.
  • Seite 33: Vérification De L'état De Charge

    Affi- Vérification de l'état de charge Statut Signification chage Attention ! S'allume Le chargeur n'est pas correc- tement relié à l'appareil. Le N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement rouge processus de chargement ne ¾ chargé. démarre pas. Clignote Le processus de chargement ▸...
  • Seite 34: Remplacement Du Fusible

    Autres fonctions Remplacement du fusible Câble de connexion appareil/al- DANGER ! lume-cigares Le câble de connexion inclus dans la livraison a Risque d'électrocution deux fonctions : Désactivez l'appareil avant de ¾ procéder au changement du Utilisez l'appareil comme mémoire de fusible. données lorsque vous remplacez la pile de Déconnectez l'appareil des autres ¾...
  • Seite 35: Remarques Relatives Au Dépannage

    Remarques relatives au dépannage Défaut Cause possible Remède Impossible de démarrer le Les pinces ne sont pas cor- Vérifiez si les pinces sont parfaitement en contact véhicule avec l'appareil. rectement reliées à la pile. avec la pile du véhicule et le châssis du véhicule. Assurez-vous que les surfaces de contact soient propres (exemptes de graisse, de corrosion etc.).
  • Seite 36: Déclaration De Conformité Ce

    Élimination Déclaration de conformité CE Les outils électriques, les accessoires Nous déclarons sous notre propre responsabilité et les emballages doivent être que ce produit est en conformité avec les normes ou recyclés dans le respect de documents normatifs suivants : l’environnement.
  • Seite 37: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. siguientes niveles de riesgo para advertir sobre Guarde estas instrucciones de servicio situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- para uso o propietario posterior.
  • Seite 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ▸ ▸ Solo el personal técnico cualificado No use el aparato si ha sufrido un golpe fuerte, puede manejar el aparato. Todas las se ha caído o ha sufrido otro tipo de daños. ▸ personas involucradas en la puesta en servicio, Siempre que el aparato sufra algún daño, en- manejo y mantenimiento del aparato han de cargue su revisión y reparación entregándolo a...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Tensión nominal 12 V/CC 12 V/CC 12 V/24 V/CC 12 V/24 V/CC Pila interna 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah 12 V, 16 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Seite 40: Cargar El Aparato

    ▸ Arrancar el motor del vehículo con Gire el interruptor de servicio [3] y póngalo en “12 V” o en “24 V” (en los tipos WPS 1224-700 una fuente de alimentación externa y WPS 1224-900, dependiendo de la tensión de a bordo determinada).
  • Seite 41 Visuali- Esta- Comprobar el estado de carga Significado zación ¡ATENCIÓN! Se pone El cargador no está bien rojo conectado al aparato; el pro- Utilice el aparato únicamente cuando esté ceso de carga no se inicia. ¾ completamente cargado. Parpa- El proceso de carga no puede ▸...
  • Seite 42: Otras Funciones

    Otras funciones Cambiar el fusible Cable de conexión entre el aparato y ¡PELIGRO! el encendedor del vehículo El cable de conexión incluido en el volumen de Riesgo de descarga eléctrica suministro tiene dos funciones: Desconecte el aparato antes de ¾ cambiar los fusibles.
  • Seite 43 Indicaciones para la búsqueda de fallos Avería Posible causa Solución El vehículo no puede arran- Los bornes no están conec- Compruebe si los bornes están unidos correcta- carse con una fuente de tados con la pila. mente con la pila del vehículo y con el armazón alimentación externa.
  • Seite 44: Declaración De Conformidad Ce

    Eliminación Declaración de conformidad CE Las herramientas eléctricas, los Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que accesorios y los embalajes deben este producto cumple con las normas o documentos llevarse a un centro de reciclaje normativos siguientes: respetuoso con el medio ambiente. Normas Sólo para países de la UE: ¡La herramienta eléctrica no debe tirarse...
  • Seite 45 Para sua segurança [1] Número de posição Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os números de posição estão identificados manual de instruções e proce- com parêntesis retos [] no texto. da em conformidade. Níveis de perigo das advertências Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou No presente manual de instruções são utilizados...
  • Seite 46: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança ▸ ▸ O aparelho só pode ser operado por Não utilize o aparelho se este tiver sofrido uma pessoal especializado e devidamente pancada forte, uma queda ou no caso de ter qualificado. Todas as pessoas encarregues sido danificado de qualquer outra forma. ▸...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art.º 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Tensão nominal 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Bateria interna 12 V / 16 Ah...
  • Seite 48: Carregar O Aparelho

    ▸ Arranque assistido de um motor de Rode o interruptor de colocação em funciona- mento [3] para a posição «12 V» ou «24 V» (no veículo WPS 1224-700 e no WPS 1224-900, de acordo com a tensão da rede de bordo determinada). Atenção ! O aparelho está...
  • Seite 49 Indica- Esta- Verificar o estado de carga Significado Atenção ! Aceso a O carregador não está verme- devidamente conectado ao Utilize o aparelho exclusivamente com carga aparelho, o processo de ¾ máxima. carga não se inicia. Intermi- O processo de carga não ▸...
  • Seite 50: Manutenção / Conservação

    Funções adicionais Substituir fusível Cabo de conexão aparelho-isqueiro PERIGO ! O cabo de conexão contido no âmbito de forneci- mento tem duas funções: Perigo de choque elétrico Desligue o aparelho antes de ¾ Utilize o aparelho como armazenamento efetuar uma substituição de fusível. de dados, caso substitua a bateria do seu Separe o aparelho de outros ¾...
  • Seite 51 Instruções para a deteção de erros Falha Causa possível Solução Não é possível efetuar o Os bornes não apresentam Verifique se os bornes estão corretamente conecta- arranque assistido do veículo uma conexão suficiente dos à bateria do veículo e ao quadro do veículo. com o aparelho.
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Ce

    Eliminação Declaração de conformidade CE Ferramentas elétricas, acessórios e Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- embalagens devem ser reaproveita- dade, que este produto cumpre as seguintes normas dos de modo ecológico. ou documentos normativos: Só para países da UE: Não coloque Normas a ferramenta elétrica no lixo domés- tico! De acordo com a Diretiva...
  • Seite 53 Voor uw veiligheid [1] Positienummer Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze ge- Positienummers worden in de tekst aangeduid bruiksaanwijzing en volg deze met hoekige haakjes []. Gevaarniveaus van waarschuwin- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Het apparaat mag alleen door ge- Gebruik het apparaat niet wanneer het aan kwalificeerd vakpersoneel worden schokken is blootgesteld, wanneer het is geval- bediend. Alle personen, die betrokken zijn len of wanneer het op een andere manier is bij de ingebruikneming, de bediening en het beschadigd.
  • Seite 55: Bedoeld Gebruik

    Technische gegevens WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominale spanning 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interne accu 12 V, 16 Ah...
  • Seite 56 ▸ Extern starten van een Draai de bedrijfsschakelaar [3] naar “12 V” of naar “24 V” (bij WPS 1224-700 en WPS 1224- voertuigmotor 900, afhankelijk van de bepaalde boordspan- ning). Let op ! Het apparaat is ingeschakeld. ▸ Start de voertuigmotor. Gebruik het apparaat niet wanneer dat aan het ¾...
  • Seite 57 Weer- De laadstatus controleren Status Betekenis gave Let op ! Brandt Het laadapparaat is niet rood correct op het apparaat aan- Gebruik het apparaat alleen in volledig gesloten; het laden start niet. ¾ opgeladen toestand. Knippert Het laden kan niet normaal ▸...
  • Seite 58: Verbindingskabel Apparaat - Sigaret- Tenaansteker

    Overige functies Zekering vervangen Verbindingskabel apparaat - sigaret- GEVAAR! tenaansteker De meegeleverde verbindingskabel heeft een Gevaar door elektrische schokken dubbele functie: Schakel het apparaat eerst uit ¾ voordat u een zekering vervangt. Gebruik het apparaat voor het opslaan Scheid het apparaat van andere ¾...
  • Seite 59 Aanwijzingen bij storingzoeken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het is niet mogelijk om het Er is onvoldoende verbin- Controleer of de klemmen correct met de voer- voertuig met het apparaat ding tussen de klemmen en tuigaccu en met het voertuigframe zijn verbonden. extern te starten.
  • Seite 60: Eg-Conformiteitsverklaring

    Afvoeren EG-conformiteitsverklaring Elektrische apparaten, hun toebeho- Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, ren en verpakkingen moeten na dat dit product voldoet aan de volgende normen of afdanking milieuvriendelijk worden richtlijnen: gerecycled. Normen Alleen voor EU-landen: Gooi het elektroapparaat niet bij het huis- •...
  • Seite 61 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvis- Læs og følg denne betjenings- ninger vejledning inden den første brug af dit apparat. I denne betjeningsvejledning anvendes der Gem denne betjeningsvejledning til følgende fareniveauer for at henvise til potentielt senere brug eller til senere ejere. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE! ▸...
  • Seite 62: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Apparatet må kun betjenes af kva- Brug ikke apparatet, hvis det har fået et kraftigt lificeret faguddannet personale. Alle slag, er blevet tabt på jorden eller på anden vis personer, som er beskæftiget med ibrugtagning, har lidt skade. ▸...
  • Seite 63: Tekniske Data

    Tekniske data WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominel spænding 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 16 Ah...
  • Seite 64 ▸ Start af motor ved ekstern hjælp Drej driftsafbryderen [3] hen på „12 V“ hhv. på „24 V“ (ved WPS 1224-700 og WPS 1224-900, alt efter hvad køretøjets spænding er). Obs! Apparatet er tændt. ▸ Brug ikke apparatet, mens det er sluttet til Start motoren på...
  • Seite 65 Visning Status Betydning Kontrol af ladestatus Lyser Opladeren er ikke ordentligt Obs! rødt forbundet med apparatet, opladning sker ikke. Apparatet må kun anvendes i fuldt opladet ¾ tilstand. Blinker Opladningen kan ikke afsluttes rødt normalt og afbrydes. ▸ Kontrollér, at driftsafbryderen [3] står på „0“ og ▸...
  • Seite 66: Skift Af Sikring

    Yderligere funktioner Skift af sikring Forbindelseskabel apparat-cigaret- FARE! tænder Det medfølgende forbindelseskabel har to Fare for elektrisk stød funktioner: Sluk for apparatet, inden sikringen ¾ skiftes. Brug af apparatet som datahukommelse Kobl apparatet fra andre enheder. ¾ ved udskiftning af køretøjets batteri. ▸...
  • Seite 67 Information om fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Køretøjet kan ikke bringes til Klemmerne har ikke til- Kontrollér, at klemmerne er ordentligt forbundede start ved hjælp af apparatet. strækkelig forbindelse med med køretøjets batteri og chassiset Sørg for, at batteriet. forbindelsesstederne er rene (fri for fedt, korrosion osv.).
  • Seite 68: Ef-Konformitetserklæring

    Bortskaffelse EF-konformitetserklæring El-værktøjer, tilbehør og emballager Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i bør bortskaffes via miljøvenlig overensstemmelse med følgende standarder og genbrug. normative dokumenter: Standarder Kun for EU-lande: Smid ikke el-værk- tøjet i husholdningsaffaldet! I hen- •...
  • Seite 69 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før maskinen tas i bruk for første I denne brukerveiledningen benyttes følgende gang og følg anvisningene. farenivåer for å informere om potensielle faresitua- Ta vare på denne brukerveiledningen for sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: senere bruk og gi den videre til neste FARE !
  • Seite 70 Sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Apparatet skal kun betjenes av kvali- Ikke bruk apparatet dersom det har blitt utsatt fisert fagpersonale. Alle personer som er for et hardt slag, mistet i bakken, eller dersom involvert i igangsettingen, betjeningen, vedlike- det har blitt skadet på en annen måte. ▸...
  • Seite 71: Forskriftsmessig Bruk

    Tekniske data WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nettspenning 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 72 ▸ Ekstern starthjelp for motoren til et Sett driftsbryteren [3] på 12 V eller 24 V (på WPS 1224-700 og WPS 1224-900 avhengig av kjøretøy driftsspenningen som ble fastslått). Apparatet er skrudd på. Obs! ▸ Start kjøretøyets motor. Ikke bruk apparatet mens det er koblet til ¾...
  • Seite 73 Visning Status Betydning Kontroller ladestatusen Lyser Ladeapparatet er ikke koblet Obs! rødt sammen med apparatet på korrekt vis. Ladeprosessen Bruk apparatet kun når det er fullstendig startes ikke. ¾ oppladet. Blinker Ladeprosessen kan ikke rødt avsluttes på normalt vis og blir ▸...
  • Seite 74 Ytterligere funksjoner Bytting av sikring Forbindelseskabel fra apparat til FARE! sigarettenner Forbindelseskabelen som følger med i leveransen Fare som følge av elektrisk støt har to funksjoner: Koble apparatet ut før du skifter ut ¾ en sikring. Bruk apparatet som datalagringsmedium Koble apparatet fra andre ¾...
  • Seite 75 Instrukser for feilsøk Feil Mulig årsak Tiltak Kjøretøyet starter ikke på Klemmene er ikke koblet Kontroller om klemmene er festet til batteriet og kjø- tross av at det får starthjelp godt nok til batteriet. retøyets karosseri på korrekt vis. Forsikre deg om at fra apparatet.
  • Seite 76: Eu-Samsvarserklæring

    Avfallsbehandling EU-samsvarserklæring Elektrisk verktøy, tilbehør og embal- Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette pro- lasje må tilbakeføres til duktet er i samsvar med følgende standarder eller gjenbruksprosessen. normative dokumenter: Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk Standarder verktøy i husholdningsavfallet! I hen- hold til EU-direktiv 2012 / 19 / EU •...
  • Seite 77: Turvallisuusohjeet

    Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöön- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- ottokertaa ja toimi näiden ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: ohjeiden mukaisesti. VAARA! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden varten.
  • Seite 78 Turvaohjeet ▸ ▸ Laitetta saa käyttää vain pätevä am- Älä käytä laitetta, jos se on antanut kovan iskun, mattihenkilöstö. Kaikkien tätä laitetta käyttä- pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla. ▸ vien, huoltavien ja korjaavien henkilöiden tulee Luovuta laite tarkastuksen ja korjauksen takia olla tehtäväänsä...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Tehokäynnistys Tuote 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nimellisjännite 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Sisäinen akku 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 80: Laitteen Lataaminen

    ▸ Ajoneuvon moottorin ulkoinen Käännä käyttökytkin [3] kohtaan ”12 V“ tai ”24 V“ (WPS 1224-700:ssa ja WPS 1224- käynnistys 900:ssa ilmoitetusta akkujännitteestä riippuen). Laite on kytketty päälle. Huomio! ▸ Käynnistä ajoneuvon moottori. Älä käytä laitetta sen ollessa laturiin ¾ Jos moottori ei 3-8 sekunnin kuluessa kiinnitettynä! käynnisty, lopeta käynnistysyritys.
  • Seite 81: Lataustilan Tarkastaminen

    Näyttö Tila Selite Lataustilan tarkastaminen Palaa Laturia ei ole kiinnitetty Huomio! punai- asianmukaisesti laitteeseen, lataaminen ei käynnisty. Käytä laitetta aina vain akun ollessa täyteen ¾ ladattuna. Vilkkuu Lataamista ei voi lopettaa nor- punai- maalisti ja se keskeytetään. ▸ Varmista, että käyttökytkin [3] on ”0“-asennossa ▸...
  • Seite 82: Sulakkeen Vaihtaminen

    Lisätoiminnot Sulakkeen vaihtaminen Laitteen savukkeensytyttimen yhdys- VAARA! kaapeli Toimitukseen kuuluvalla yhdyskaapelilla on kaksi Oikosulusta johtuva vaara toimintoa: Kytke laite pois päältä, ennen kuin ¾ vaihdat sulakkeen. Käytä laitetta tietomuistina silloin, kun Irrota laite muista laitteista. ¾ vaihdat ajoneuvosi akkua. ▸ Kiinnitä...
  • Seite 83 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Ajoneuvo ei käynnisty ulko- Puristimissa ei ole riittävää Tarkasta, onko puristimet kytketty asianmukaisesti käynnistyslaitteella. yhteyttä akkuun. ajoneuvon akkuun ja ajoneuvon runkoon. Varmista, että liitoskohdat ovat siistit (rasvattomat, ruostumat- tomat jne.). Liikuta puristimia sinne tänne paremman kosketuksen aikaansaamiseksi.
  • Seite 84: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hävittäminen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien pakkausmateriaali ympäristömää- standardien ja ohjeellisten asiakirjojen asettamat räysten mukaisesti. vaatimukset: Vain EU-maat: Sähkölaite ei ole Standardit sekajätettä! Sähkö- ja elektroniik- karomua koskevan direktiivin • EN 60335-1:2012 + A11:2014 2012 / 19 / EU mukaisesti käyttöön kelpaamat- • EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 tomat tuotteet tulee kerätä...
  • Seite 85 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar produkten och följ anvisningar- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare FARA ! användning eller för en senare ägare. En farlig situation hotar som leder till ▸...
  • Seite 86: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Enheten får endast användas av kva- Använd inte enheten om den har utsatts för ett lificerad fackpersonal. Alla som arbetar hårt slag, tappats eller skadats på annat sätt. ▸ med idrifttagning, användning och underhåll av Vid alla typer av skador ska du lämna enheten utrustningen måste ha tillräcklig kompetens för för kontroll och reparation till en Würth-fältarbe- detta.
  • Seite 87: Tekniska Data

    Tekniska data WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominell spänning 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 16 Ah...
  • Seite 88 ▸ Extern start av fordonsmotor Vrid manöverställaren [3] till ”12 V” eller ”24 V” (för WPS 1224-700 och WPS 1224-900, bero- ende på fastställd fordonsspänning). Obs ! Enheten är tillkopplad. ▸ Använd inte enheten när den är ansluten till Starta fordonsmotorn. ¾...
  • Seite 89 Visning Status Betydelse Kontrollera laddningsstatus Lyser Laddaren är inte korrekt anslu- Obs ! rött ten till enheten och laddningen startar inte. Använd bara enheten när den är helt laddad. ¾ Blinkar Laddningen kan inte avslutas rött normalt och avbryts. ▸ Kontrollera att manöverställaren [3] står på ”0” ▸...
  • Seite 90: Ytterligare Funktioner

    Ytterligare funktioner Byta säkring Anslutningskabel enhet-cigarettändare FARA ! Den anslutningskabel som ingår i leveransen har två funktioner: Risk på grund av elektrisk stöt Stäng av enheten innan du byter ¾ Använd enheten som datalagring när du säkring. byter batteri i fordonet. Koppla från enheten från andra ▸...
  • Seite 91 Anvisningar för felsökning Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att starta fordo- Klämmorna ha inte tillräck- Kontrollera att klämmorna är korrekt anslutna till net med hjälp av enheten. lig anslutning till batteriet. fordonsbatteriet och fordonschassit. Kontrollera att anslutningspunkterna är rena (fettfria, korrosionsfria osv.).
  • Seite 92: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Avfallshantering EG-försäkran om överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpack- ningar skall lämnas till miljöriktig Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- återvinning. dukt överensstämmer med följande standarder och Endast för EU-länder: Kasta inte normerande dokument: elverktyg bland hushållsavfallet! Standarder Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller •...
  • Seite 93 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις [1] Αριθμός θέσης παρούσες οδηγίες χρήσης και Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο ενεργείτε βάσει αυτών. με αγκύλες []. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποι- χρήσης...
  • Seite 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί μόνο από εκπαιδευμένο και εξειδικευ- σκληρό χτύπημα, έχει πέσει κάτω, ή έχει υποστεί μένο προσωπικό. Όλα τα άτομα που ασχο- άλλου είδους ζημιά. ▸ λούνται...
  • Seite 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Κωδ. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Ονομαστική τάση 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Εσωτερική...
  • Seite 96 ▸ Εξωτερική εκκίνηση ενός κινητήρα Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργίας [3] στα „12 V“ ή στα „24 V“ (για WPS 1224-700 και οχήματος WPS 1224-900 ανάλογα με την υπολογισμένη on-board τάση). Προσοχή! Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. ▸ Εκκινήστε τον κινητήρα του οχήματος. Μη...
  • Seite 97 Κατά- Έλεγχος κατάστασης φόρτισης Ένδειξη Σημασία σταση Προσοχή! Ανάβει Ο φορτιστής δεν έχει συνδεθεί κόκκινο σωστά με τη συσκευή, η διαδι- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν είναι κασία φόρτισης δεν εκκινεί. ¾ πλήρως φορτισμένη. Αναβο- Η διαδικασία φόρτισης δεν ▸ Βεβαιωθείτε...
  • Seite 98: Αλλαγή Ασφάλειας

    Λοιπές λειτουργίες Αλλαγή ασφάλειας Καλώδιο σύνδεσης συσκευής-αναπτήρα ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Το καλώδιο σύνδεσης που περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό διαθέτει δύο λειτουργίες: Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ¾ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή ως μνήμη προτού αλλάξετε την ασφάλεια. δεδομένων, όταν αλλάζετε τη μπαταρία Αποσυνδέστε...
  • Seite 99 Υποδείξεις περί αναζήτησης σφαλμάτων Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Το όχημα δεν εκκινεί με τη Οι ακροδέκτες δεν είναι Ελέγξτε εάν οι ακροδέκτες είναι σωστά συνδεδεμέ- συσκευή. καλά συνδεδεμένοι με τη νοι με τη μπαταρία του οχήματος και το πλαίσιο του μπαταρία.
  • Seite 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν και οι συσκευασίες πρέπει να συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα οδηγούνται σε φιλική προς το κανονιστικά έγγραφα: Πρότυπα περιβάλλον ανακύκλωση. Μόνο για κράτη της ΕΕ: Μην •...
  • Seite 101: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup, buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Seite 102: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Cihaz, sadece kalifiye personel tara- Eğer cihaz sert bir darbe almışsa, düşürülmüş fından kullanılmalıdır. Cihazın işletmeye veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse ci- alınması, kullanımı ve bakımıyla görevli herkes hazı kullanmayın. ▸ uygun kalifikasyona sahip olmalıdır. Her türlü...
  • Seite 103: Teknik Veriler

    Teknik Veriler WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Powe Start Ürün 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominal gerilim 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Dahili batarya 12 V, 16 Ah...
  • Seite 104 ▸ Bir aracı dışardan çalıştırma Kumanda düğmesini [3] „12 V“ veya „24 V“ ayarında döndürün (WPS 1224-700 / WPS 1224-900 için tespit edilen besleme gerili- Duyuru ! mine göre). Cihazı şarj cihazına takılıyken kullanmayın. Cihaz çalıştırılmış olur. ¾ ▸ Cihazı kullanmadan önce daima tam şarj edin, Aracın motorunu çalıştırın.
  • Seite 105 Göster- Şarj durumu kontrolü Anlamı Duyuru ! Kırmızı Şarj cihazı cihaz ile uygun bir yanıyor şekilde bağlanmadı, şarj işlemi Cihazı daima tam şarj edilmiş durumunda başlamıyor. ¾ kullanın. Kırmızı Şarj işlemi normal bir şekilde ▸ Kumanda düğmesinin [3] pozisyonu „0“ olarak yanıp sonlandırılamıyor, işlem iptal ayarlandığından ve cihazın araç...
  • Seite 106: Sigorta Değişimi

    Diğer fonksiyonlar Sigorta değişimi Bağlantı kablosu Cihaz-Araç çakmak TEHLİKE ! soketi Teslimat kapsamında bulunan bağlantı kablosunun Elektrik çarpması tehlikesi iki işlevi vardır: Sigortaları değiştirmeden önce ¾ cihazı kapatın. Aracınızın aküsünü değiştirirken cihazı Cihazı diğer cihazlardan ayırın. ¾ veri belleği olarak kullanın. ▸...
  • Seite 107 Hata tespit bilgileri Arıza Muhtemel nedeni Yardım Araç cihazla uzaktan çalıştı- Kıskaçlar aküyle yeterli bir Kıskaçların araç aküsü ve kaportasıyla uygun rılamıyor. bağlantı kuramadılar. bir şekilde bağlı olup olmadıklarını kontrol edin. Bağlantı noktaların temiz (yağsız, korozyonsuz, vs) olduğundan emin olun. Daha iyi bir temas sağlamak için kıskaçları...
  • Seite 108 Tasfiye AT Uygunluk Beyanı Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki ambalajlar çevreye uygun tekrar norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz değerlendirme tesislerine ettiğini teyit ederiz: gönderilmelidir. Normlar Sadece AT ülkeleri için: Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! Atık •...
  • Seite 109 Dla własnego bezpieczeństwa [1] Numery pozycji Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczytać Numery pozycji są oznaczone w tekście nawiasa- niniejszą instrukcję eksploatacji mi kwadratowymi []. i następnie stosować się do niej. Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- Zachować instrukcję eksploatacji do żeń przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 110: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ▸ ▸ Urządzenie może być obsługiwane Nie używać urządzenia, jeżeli zostało ono wyłącznie przez wykwalifikowany mocno uderzone, upadło lub uległo uszkodze- personel specjalistyczny. Wszystkie niu w inny sposób. ▸ osoby, które zajmują się uruchomieniem, ob- W razie jakiegokolwiek uszkodzenia przekazać sługą, konserwacją...
  • Seite 111: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Napięcie znamionowe 12 V DC 12 V DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Akumulator wewnętrzny 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 112: Ładowanie Urządzenia

    ▸ Uruchamianie silnika pojazdu z zasi- Przestawić wyłącznik roboczy [3] na „12 V” lub „24 V” (w przypadku WPS 1224-700 laniem zewnętrznym i WPS 1224-900 odpowiednio do oznaczonego napięcia instalacji elektrycznej pojazdu). Uwaga! Urządzenie jest włączone. ▸ Uruchomić silnik pojazdu. Nie używać...
  • Seite 113 Ekran Status Znaczenie Sprawdzanie statusu naładowania Świeci Ładowarka nie jest prawidło- Uwaga! na czer- wo podłączona do urządze- wono nia, proces ładowania nie Urządzenia należy używać tylko po jego zostaje rozpoczęty. ¾ całkowitym naładowaniu. Miga Normalne zakończenie proce- na czer- su ładowania jest niemożliwe, ▸...
  • Seite 114: Wymiana Bezpiecznika

    Pozostałe funkcje Wymiana bezpiecznika Przewód połączeniowy pomiędzy NIEBEZPIECZEŃSTWO! urządzeniem a gniazdem zapalniczki Dostarczony wraz z urządzeniem przewód połącze- Niebezpieczeństwo porażenia niowy ma dwie funkcje: prądem Przed wymianą bezpiecznika ¾ Zastosowanie urządzenia jako pamięć wyłączyć urządzenie. danych podczas wymiany akumulatora Odłączyć urządzenie od innych ¾...
  • Seite 115: Wskazówki Dotyczące Wyszukiwania Usterek

    Wskazówki dotyczące wyszukiwania usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Uruchomienie pojazdu Zaciski nie mają wystar- Sprawdzić, czy zaciski są prawidłowo połączone przy użyciu urządzenia jest czającego połączenia z akumulatorem i ramą pojazdu. Upewnić się, że niemożliwe. z akumulatorem. miejsca połączenia są czyste (wolne od smaru, korozji itd.).
  • Seite 116 Utylizacja Deklaracja zgodności WE Elektronarzędzia, akcesoria i opako- Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- wania powinny być przekazane do ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- ponownego wykorzystania zgodnie pujących norm lub dokumentów normatywnych: z wymogami ochrony środowiska. Normy Dotyczy tylko krajów UE: Nie wyrzucać...
  • Seite 117 Az Ön biztonsága érdekében [1] Tételszám A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemel- A szövegben a tételszámok szögletes zárójel- tetési útmutatót, és ez alapján lel [] vannak jelölve. járjon el. Figyelmeztetések veszélyfokozatai Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Seite 118: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ A készüléket kizárólag képzett szak- Ne használja a készüléket, ha azt erős ütés személyzet kezelheti. A készülék üzembe érte, leesett vagy más módon megsérült. ▸ helyezésével, kezelésével és karbantartásával Bármilyen sérülés esetén adja át a készüléket megbízott valamennyi személynek megfelelő ellenőrzés és javítás céljából a Würth külső...
  • Seite 119: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Cikksz. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Névleges feszültség 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Belső...
  • Seite 120 ▸ Egy járműmotor külső indítása Forgassa el az üzemmódválasztó kapcsolót [3] a „12 V”, illetve a „24 V” állásra (a WPS 1224- 700 és a WPS 1224-900 esetében a meghatáro- Figyelem! zott fedélzeti feszültség függvényében). Ne használja a készüléket, amíg az a A készülék be van kapcsolva.
  • Seite 121: Töltésszint Ellenőrzése

    Álla- Töltésszint ellenőrzése Kijelzés Jelentés Figyelem! Pirosan A töltőkészülék nincs sza- világít bályszerűen csatlakoztatva a A készüléket mindig csak teljesen feltöltött készülékhez, a töltési folyamat ¾ állapotban használja. nem indul el. Pirosan A töltési folyamat nem fejez- ▸ Győződjön meg róla, hogy az üzemmódválasztó villog hető...
  • Seite 122: További Funkciók

    További funkciók Biztosíték cseréje Készülék-szivargyújtó összekötő VESZÉLY ! kábel A szállítási terjedelemhez tartozó összekötő kábel Áramütés veszélye két feladatot lát el: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt ¾ kicserélné a biztosítékot. A készülék adattárolóként való haszná- Válassza le a készüléket más ¾ lata a jármű...
  • Seite 123 Útmutatások a hibakereséshez Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A jármű nem indítható el a Nem megfelelő a csipeszek Ellenőrizze, hogy a csipeszek szabályszerűen készülék segítségével. és az akkumulátor csatla- vannak-e csatlakoztatva a járműakkumulátorhoz kozása. és a járművázhoz. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozási pontok tiszták (zsírmentesek, korrózió- mentesek stb.).
  • Seite 124: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ártalmatlanítás EK-megfelelőségi nyilatkozat Az elektromos készülékeket, tartozé- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kokat és csomagolásokat el kell hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- juttatni egy környezetbarát újrahasz- nak és normatív dokumentumoknak: nosítási gyűjtőhelyre. Szabványok Csak EU országok esetén: Ne dobja az elektromos szerszámot a ház- •...
  • Seite 125 Pro Vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje upozornění si přečtěte tento návod k použi- tí a dodržujte informace, které V tomto návodu k použití používáme jako upo- jsou v něm uvedené. zornění na potenciálně nebezpečné situace a Návod k obsluze uchovejte pro důležité...
  • Seite 126: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Přístroj smějí obsluhovat pouze kva- Přístroj nepoužívejte, jestliže byl vystaven tvr- lifikovaní odborní pracovníci. Všechny dému nárazu, spadl na zem nebo byl jinak osoby, které se podílejí na uvedení přístroje do poškozen. ▸ provozu, na jeho obsluze a údržbě, musejí mít V případě...
  • Seite 127: Technické Údaje

    Technické údaje WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Výrobek 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Jmenovité napětí 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interní...
  • Seite 128: Nabíjení Přístroje

    ▸ Startování motoru vozidla z externí Otočte přepínačem provozních režimů [3] do po- lohy „12 V“, resp. „24 V“ (u modelů WPS 1224- baterie 700 a WPS 1224-900 v závislosti na určeném palubním napětí). Pozor! Přístroj je zapnutý. ▸ Nastartujte motor vozidla. Pokud je přístroj připojen k nabíječce, ¾...
  • Seite 129: Kontrola Stavu Nabití

    Displej Stav Význam Kontrola stavu nabití Svítí Nabíječka není řádně propoje- Pozor! červeně na s přístrojem, nabíjení se nespustí. Přístroj vždy používejte jen v plně nabitém stavu. ¾ Bliká Nabíjení nelze ukončit normál- červeně ním způsobem a přeruší se. ▸ Přesvědčte se, zda se přepínač provozních re- ▸...
  • Seite 130: Výměna Pojistky

    Další funkce Výměna pojistky Propojovací kabel mezi přístrojem NEBEZPEČÍ! a autozapalovačem Propojovací kabel, který je součástí dodávky, má Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dvě funkce: Před výměnou pojistky přístroj ¾ Přístroj můžete použít k zálohování dat vypněte. při výměně baterie vozidla. Přístroj odpojte od jiných přístrojů. ▸...
  • Seite 131 Pokyny k hledání závady Porucha Možná příčina Náprava Vozidlo nelze přístrojem Svorky nejsou dostatečně Zkontrolujte, zda jsou svorky řádně spojeny s auto- nastartovat. propojeny s baterií. baterií a rámem vozidla. Zajistěte, aby připojovací body byly čisté (nebyly zamaštěné, nebyla na nich koroze atd.).
  • Seite 132 Likvidace Prohlášení o shodě EU Elektrické nářadí, příslušenství a Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento obaly musí být předány k ekologické výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo likvidaci. normativními dokumenty: Pouze pro státy EU: Elektrické nářadí Normy nevhazujte do komunálního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí...
  • Seite 133 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstraž- Pred prvým použitím vášho ných upozornení stroja si prečítajte tento návod na prevádzku a riaďte sa jeho V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- pokynmi. júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili Návod na obsluhu si starostlivo na potenciálne nebezpečné...
  • Seite 134: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Prístroj smie obsluhovať iba kvalifiko- Prístroj nepoužívajte, keď bol vystavený tvrdému vaný odborný personál. Všetky osoby, nárazu, spadol alebo sa iným spôsobom po- ktoré majú dočinenia s uvedením do prevádzky, škodil. ▸ obsluhou a údržbou prístroja, musia byť prís- Pri akomkoľvek druhu poškodenia odovzdajte lušne kvalifikované.
  • Seite 135: Prvky Prístroja

    Technické údaje WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Výr. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Sieťové napätie 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interný...
  • Seite 136: Nabíjanie Prístroja

    ▸ Externé štartovanie motora vozidla Prevádzkový spínač [3] otočte do polohy „12 V“, resp. „24 V“ (pri WPS 1224-700 a WPS 1224-900 podľa zisteného napätia siete). Pozor ! Prístroj je zapnutý. ▸ Prístroj nepoužívajte, keď je pripojená Naštartujte motor vozidla. ¾ nabíjačka! Pred použitím prístroj vždy plne nabite, inak sa Keď...
  • Seite 137: Kontrola Stavu Nabitia

    Zobra- Kontrola stavu nabitia Stav Význam zenie Pozor ! Svieti na Nabíjačka nie je riadne červeno spojená s prístrojom, proces Prístroj používajte vždy iba v plne nabitom nabíjania sa nespustí. ¾ stave. Bliká na Proces nabíjania nie je možné ▸ Zabezpečte, aby sa prevádzkový spínač [3] červeno normálne ukončiť...
  • Seite 138: Ďalšie Funkcie

    Ďalšie funkcie Výmena poistky Spojovací kábel prístroj – zapaľovač NEBEZPEČENSTVO ! cigariet Spojovací kábel obsiahnutý v rozsahu dodávky má Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu dve funkcie: elektrickým prúdom Prístroj vypnite skôr, ako vykonáte ¾ Prístroj používajte ako dátovú pamäť, výmenu poistky. keď vymieňate akumulátor vášho Prístroj odpojte od ostatných ¾...
  • Seite 139 Upozornenia k vyhľadaniu chýb Porucha Možná príčina Náprava Vozidlo nie je možné ex- Svorky nevykazujú dosta- Prekontrolujte, či sú svorky riadne spojené s akumu- terne naštartovať pomocou točné spojenie s akumulá- látorom vozidla a s rámom vozidla. Zabezpečte, prístroja. torom. aby boli spojovacie body čisté...
  • Seite 140 Likvidácia Vyhlásenie o zhode ES Elektrické náradie, príslušenstvo a Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa obaly by mali byť privedené do tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami procesu opätovného alebo normatívnymi dokumentmi: zhodnocovania. Normy Len pre krajiny EÚ: Elektrické náradie nehádžte do komunálneho •...
  • Seite 141 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Seite 142: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ Operarea cu aparatul este permisă Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a fost lovit dur, numai personalului de specialitate ca- a fost lăsat să cadă sau a fost deteriorat într-un lificat. Toate persoanele care au legătură cu alt mod.
  • Seite 143: Date Tehnice

    Date tehnice WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Tensiune nominală 12 V / CC 12 V / CC 12 V / 24 V / CC 12 V / 24 V / CC Bateria internă...
  • Seite 144: Încărcarea Aparatului

    ▸ Pornire cu ajutor extern a unui mo- Rotiţi comutatorul de serviciu [3] pe „12 V“, respectiv pe „24 V“ (la WPS 1224-700 şi tor de autovehicul WPS 1224-900 în funcţie de tensiunea de bord determinată). Atenţie ! Aparatul este conectat. ▸...
  • Seite 145 Afişaj Statut Semnificaţie Verificarea stării de încărcare Lumină Încărcătorul nu este legat Atenţie ! perma- corect la aparat, procesul de nentă încărcare nu porneşte. Utilizaţi aparatul numai cu acumulatorul în stare roşie ¾ complet încărcată. Lumină Procesul de încărcare nu ▸ Asiguraţi-vă...
  • Seite 146: Schimbarea Siguranţei

    Alte funcţii Schimbarea siguranţei Cablul de conexiune aparat-brichetă PERICOL ! Cablul de conexiune inclus în pachetul de livrare are două funcţii: Pericol de electrocutare Deconectaţi aparatul înainte de a ¾ Utilizaţi aparatul ca memorie de date executa schimbarea siguranţei. când schimbaţi bateria autovehiculului Separaţi aparatul de celelalte ¾...
  • Seite 147 Recomandări pentru identificarea erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea Autovehiculul nu permite por- Clemele nu au o conexiune Verificaţi dacă clemele sunt conectate corect cu nirea externă cu aparatul. suficientă cu bateria. bateria autovehiculului şi cu şasiul. Asiguraţi-vă că punctele de conexiune sunt curate (fără unsoare, fără...
  • Seite 148 Eliminarea la deşeuri Declaraţie de conformitate CE Sculele electromagnetice, accesoriile Declarăm pe proprie răspundere că produsul şi ambalajele trebuie date înspre a fi corespunde următoarelor norme sau documente reciclate într-un mod nepoluant. normative: Numai pentru ţări UE: Nu aruncaţi Norme sculele electrice la deşeurile mena- jere! Conform directivei europene •...
  • Seite 149 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Seite 150: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila ▸ ▸ Z napravo sme upravljati samo uspo- Ne uporabljajte naprave, če je bila močno sobljeno in kvalificirano osebje. Vse udarjena, padla na tla ali se poškodovala na osebe, ki so odgovorne za zagon, upravljanje, kakšen drug način. ▸...
  • Seite 151: Tehni Ni Podatki

    Tehnični podatki WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Vklop Izdelek 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nazivna napetost 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interna baterija 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 152: Polnjenje Naprave

    ▸ Zagon motorja vozila z dodatno Zasukajte stikalo za vklop [3] na 12 V“ oz. na „24 V“ (pri WPS 1224-700 in WPS 1224-900 napravo glede na ugotovljeno napetost v vozilu). Naprava je vklopljena. Pozor! ▸ Zaženite motor vozila. Ne uporabljajte naprave, kadar je priključena ¾...
  • Seite 153 Prikaz Stanje Pomen Preverjanje stanja napolnjenosti Sveti Polnilec ni pravilno povezan z Pozor! rdeče naravo, postopek polnjenja se ne izvede. Napravo vedno uporabljajte samo v ¾ popolnoma napolnjenem stanju. Utripa Postopek polnjenja se ni ustre- rdeče zno zaključil in je bil prekinjen. ▸...
  • Seite 154: Menjava Varovalke

    Nadaljnje funkcije Menjava varovalke Povezovalni kabel naprava-vžigalnik NEVARNOST ! za cigarete Priloženi povezovalni kabel ima dve funkciji: Nevarnost zaradi električnega udara Izklopite napravo preden se lotite ¾ Uporaba naprave za podatkovni pomnil- menjave varovalke. nik, če odstranite akumulator v vašem Ločite napravo od drugih naprav. ¾...
  • Seite 155: Nasveti Za Odpravljanje Napak

    Nasveti za odpravljanje napak Motnja Možen vzrok Ukrep Vozila ni možno zagnati s Priključki nimajo zadostne Preverite, če so priključki naprave pravilno povezani dodatnim akumulatorjem. povezave z akumulatorjem. z akumulatorjem v vozku in karoserijo vozila. Prepričajte se, da so povezovalne točke čiste (brez maščobe, korozije itd.) Malce premaknite priključke sem ter tja, da vzposta- vite boljši stik.
  • Seite 156 Odstranitev ES - Izjava o skladnosti Električna orodja, dodatno opremo S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek in embalažo posredujte podjetju, skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- pristojnemu za ustrezno recikliranje nimi dokumenti: tovrstnih odpadkov. Standardi Samo za države članice EU: Električ- nega orodja ne zavrzite med gospo- •...
  • Seite 157: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност [1] Позиционен номер Преди първото използване на вашия уред прочетете това Позиционните номера са обозначени в ръководство за експлоатация и текста с квадратни скоби []. го спазвайте. Степени на опасност на предупреди- Съхранявайте ръководството за телните указания експлоатация...
  • Seite 158: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ▸ ▸ Уредът трябва да бъде обслужван Не използвайте уреда, ако е претърпял удар в само от квалифициран персонал. твърд предмет, ако е падал или се е повредил Всички лица, които се занимават с пускането по друг начин. ▸...
  • Seite 159: Технически Характеристики

    Технически характеристики WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Арт. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Номинално напре- 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC жение...
  • Seite 160: Зареждане На Уреда

    ▸ Външно стартиране на двигател на Завъртете работния прекъсвач [3] на „12 V“ респ. „24 V“ (при WPS 1224-700 и превозно средство WPS 1224-900 в съответствие с измереното бордово напрежение). Внимание! Уредът е включен. ▸ Стартирайте двигателя на автомобила. Не използвайте уреда, докато той е свързан ¾...
  • Seite 161 Индика- Ста- Проверка на зарядния статус Значение ция тус Внимание! Свети Ако зарядното устройство не червено е свързано с уреда според Винаги използвайте уреда само в напълно изискванията, процесът на ¾ заредено състояние. зареждане не стартира. Мига Процес на зареждане не ▸...
  • Seite 162 Други функции Смяна на предпазителя Съединителен кабел уред-запалка ОПАСНОСТ ! Съдържащият се в окомплектовката съедините- лен кабел има две функции: Опасност от токов удар Изключете уреда, преди ¾ Използвайте уреда като запомнящо да предприемете смяна на устройство, когато сменяте акумулатора предпазителя.
  • Seite 163 Указания за търсене на дефекти Неизправност Възможна причина Отстраняване Автомобилът не може да Клемите нямат достатъчно Проверете дали клемите са свързани с акумула- се запали с уреда. добра връзка с акумула- тора на автомобила и с рамата на автомобила тора. според...
  • Seite 164 Отстраняване като отпадък Декларация за съответствие ЕО Електрическите уреди, аксесо- Със следното декларираме под собствена отго- арите и опаковките трябва да се ворност, че този продукт съответства на следните рециклират съобразно изисква- стандарти и нормативни документи: нията за опазване на околната Стандарти...
  • Seite 165 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit OHT! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei jär- ▸...
  • Seite 166 Ohutusjuhised ▸ ▸ Seadet tohib käsitseda ainult kvalifit- Ärge kasutage seadet, kui see on saanud tu- seeritud erialapersonal. Kõik isikud, kes geva löögi, sel lasti maha kukkuda või see sai seadme käikuvõtmise, käsitsemise ja hooldu- muul viisil kahjustada. ▸ sega tegelevad, peavad olema vastavalt kvali- Andke seade igasuguse kahjustumise korral üle- fitseeritud.
  • Seite 167: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nimipinge 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Internne aku 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 168 ▸ Sõiduki mootori võõrkäivitamine Keerake käituslüliti [3] „12 V“ või „24 V“ peale (WPS 1224-700 ja WPS 1224-900 puhul vasta- valt kindlaks määratud pardapingele). Tähelepanu! Seade on sisse lülitatud. ▸ Ärge kasutage seadet, mil see on laadija külge Käivitage sõiduki mootor. ¾...
  • Seite 169 Näidik Olek Tähendus Laadimisoleku kontrollimine Põleb Laadija pole nõuetekohaselt Tähelepanu! punaselt seadmega ühendatud, laadi- misprotseduur ei käivitu. Kasutage seadet alati ainult täielikult laetud ¾ seisundis. Vilgub Laadimisprotseduuri ei saa punaselt normaalselt lõpetada ja see katkestatakse. ▸ Tehke kindlaks, et käituslüliti [3] paikneb „0“ peal ▸...
  • Seite 170 Edasised funktsioonid Kaitsme vahetamine Seadme sigaretisüütli ühenduskaabel OHT! Tarnekomplektis sisalduval ühenduskaablil on kaks funktsiooni: Oht elektrilöögi tõttu Lülitage seade enne kaitsme ¾ Kasutage seadet andmemäluna, kui vahe- vahetamist välja. tate oma sõiduki aku välja. Lahutage seade teistest seadmetest. ▸ ¾ Ühendage Power Start enne aku mahavõtmist ühenduskaabliga oma sõiduki sigaretisüütli külge.
  • Seite 171 Juhised veaotsinguks Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Sõidukit ei saa seadmega Klemmidel puudub akuga Kontrollige, kas klemmid on nõuetekohaselt sõiduki võõrkäivitada. piisav ühendus. akuga ja sõiduki raamiga ühendatud. Tehke kind- laks, et ühenduspunktid on puhtad (rasvavabad, korrosioonivabad jne). Liigutage klemme edasi-tagasi, et paremat kontakti luua.
  • Seite 172 Utiliseerimine EL vastavusdeklaratsioon Elektritööriistad, tarvikud ja paken- Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- did tuleks suunata keskkonnasõbra- tades, et antud toode vastab järgmistele normidele likku taaskäitlusse. või normatiivsetele dokumentidele: Ainult ELi riikidele: Ärge visake Normid elektritööriista majapidamisprü- gisse! Vastavalt Euroopa elektri- ja •...
  • Seite 173 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti lygiai įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- galėtumėte naudotis ja vėliau arba kos taisyklės.
  • Seite 174: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai ▸ ▸ Su prietaisu leidžiama dirbti tik kva- Nenaudokite prietaiso, jei jis gavo stiprų smūgį, lifikuotiems specialistams. Visi asmenys, buvo numestas arba pažeistas kitu būdu. ▸ kurie atlieka prietaiso įdiegimą į eksploataciją, Esant bet kurios rūšies pažeidimui, perduokite valdymą...
  • Seite 175: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „WPS 12-700“ „WPS 12-900“ „WPS 1224- „WPS 1224- „Power Start“ 700“ 900“ Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Vardinė įtampa 12 V DC 12 V DC 12 V / 24 V DC 12 V / 24 V DC Vidinis akumuliatorius 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 176 ▸ Transporto priemonės variklio Jungiklį [3] pasukite į padėtį „12 V“ arba „24 V“ („WPS 1224-700“ ir „WPS 1224-900“ pagal paleidimas naudojant išorinį nustatytą elektros tinklo įtampą). akumuliatorių Prietaisas yra įjungtas. ▸ Paleiskite transporto priemonės variklį. Dėmesio! Jei variklis nepradeda veikti per 3–8 Nenaudokite prietaiso, kai jis prijungtas prie ¾...
  • Seite 177 Indika- Būse- Įkrovos būsenos tikrinimas Reikšmė torius Dėmesio! Šviečia Įkroviklis yra netinkamai raudona sujungtas su prietaisu, krovimo Naudokite tik visiškai įkrautą prietaisą. spalva procesas neprasideda. ¾ Mirksi Krovimo proceso negalima ▸ Įsitikinkite, kad jungiklis [3] yra nustatytas į padėtį raudo- normaliai užbaigti, jis nutrau- „0“...
  • Seite 178: Saugiklio Keitimas

    Kitos funkcijos Saugiklio keitimas Prietaiso ir cigarečių žiebtuvėlio jun- PAVOJUS! giamasis kabelis Teikimo komplekte esantis jungiamasis kabelis Elektros smūgio pavojus atlieka dvi funkcijas. Prieš keisdami saugiklį išjunkite ¾ prietaisą. Naudokite prietaisą kaip duomenų kau- Prietaisą atjunkite nuo kitų prietaisų. ¾ piklį, kai keičiate savo transporto priemo- nės akumuliatorių.
  • Seite 179 Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Transporto priemonės ne- Gnybtai neužtikrina Patikrinkite, ar gnybtai tinkamai sujungti su trans- pavyksta paleisti su išoriniu pakankamo sujungimo su porto priemonės akumuliatoriumi ir transporto akumuliatoriumi. akumuliatoriumi. priemonės rėmu. Įsitikinkite, kad sąlyčio taškai yra švarūs (be tepalų, be rūdžių...
  • Seite 180: Eb Atitikties Deklaracija

    Utilizavimas EB atitikties deklaracija Elektrinius prietaisus, priedus ir Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka pakuotės medžiagas reikia perduoti šiuos standartus arba norminius aktus: perdirbti aplinkai nekenksmingu Standartai būdu. Tik ES šalims: Elektrinio prietaiso • EN 60335-1:2012 + A11:2014 nemeskite į buitines atliekas! Europos •...
  • Seite 181 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietošanas pakāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības vēlākai lietošanai vai nākamajam tehnikas noteikumiem: īpašniekam.
  • Seite 182: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ▸ ▸ Ierīci drīkst vadīt tikai kvalificēti spe- Neizmantojiet ierīci, ja tā ir saņēmusi stingru trie- ciālisti. Visām personām, kuras ir saistītas ar cienu, bija nokritusi vai kādā citā veidā bojāta. ▸ ierīces lietošanas sākšanu, vadību un apkopi, Ja ir radies jebkāds bojājums, nododiet ierīci jābūt atbilstoši kvalificētām.
  • Seite 183: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Prece 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominālais spriegums 12 V DC 12 V DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Iekšējais akumulators 12 V, 16 Ah 12 V, 23 Ah...
  • Seite 184 ▸ Transportlīdzekļa motora ārējā Pagrieziet darba slēdzi [3] uz „12 V“ vai uz „24 V“ (modeļiem WPS 1224-700 un palaišana WPS 1224-900 atkarībā no noteiktā borta sprie- guma). Ievērībai ! Ierīce ir ieslēgta. ▸ Palaidiet transportlīdzekļa motoru. Neizmantojiet ierīci, kamēr tā ir pievienota pie ¾...
  • Seite 185 Indikā- Sta- Lādēšanas statusa pārbaude Nozīme cija tuss Ievērībai ! Lādēšanas ierīce nav pienācīgi sarkanā savienota ar ierīci, lādēšanas Vienmēr izmantojiet ierīci tikai pilnīgi uzlādētajā krāsā ierīce nesāk darboties. ¾ stāvoklī. Mirgo Lādēšanas procesu nav iespē- sarkanā jams normālā veidā pabeigt, ▸...
  • Seite 186 Papildu funkcijas Drošinātāja nomaiņa Ierīces-cigarešu piesmēķētāja savie- BĪSTAMI ! nojuma kabelis Piegādes komplektācijā iekļautajam savienojuma Risks, ko rada strāvas trieciens kabelim ir divas funkcijas: Izslēdziet ierīci, pirms veicat ¾ drošinātāja nomaiņu. Izmantojiet ierīci kā atmiņas ierīci, kad Atvienojiet ierīci no citām ierīcēm. ¾...
  • Seite 187 Norādes kļūdu noteikšanai Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Transportlīdzekli nav iespē- Spailes nav pietiekami Pārbaudiet, vai spailes ir pienācīgi savienotas ar jams ārēji palaist ar ierīci. savienotas ar akumulatoru. transportlīdzekļa akumulatoru un transportlīdzekļa rāmi. Pārliecinieties, vai savienojuma punkti ir tīri (bez smērvielas, bez korozijas utt.). Pārvietojiet spailes šurpu turpu, lai panāktu labāku kontaktu.
  • Seite 188 Utilizācija EK atbilstības deklarācija Elektroierīces, piederumi un iepako- Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis jumi jānodod atkārtotai pārstrādei ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- atbilstoši apkārtējās vides prasībām. jiem dokumentiem: Tikai ES dalībvalstīs: Neizsviediet Standarti elektroierīci sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Direktīvu •...
  • Seite 189 В интересах Вашей безопасности [1] Номер позиции Перед первым применением прибора прочитайте эту инструк- Номера позиций приводятся в тексте в квадрат- цию по эксплуатации и действуй- ных скобках []. те в соответствии с ней. Степени опасности предупреждений Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего В...
  • Seite 190: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ▸ ▸ Управлять устройством разрешается Не используйте устройство, если оно полу- только квалифицированным специа- чило сильный удар, было уронено или по- листам. Все лица, которые заняты вводом в вреждено другим образом. ▸ эксплуатацию, управлением и техническим В случае любого повреждения передайте обслуживанием...
  • Seite 191: Технические Характеристики

    Технические характеристики WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Арт. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Номинальное напря- 12 В / DC 12 В / DC 12 В / 24 В / DC 12 В / 24 В / DC жение...
  • Seite 192: Зарядка Устройства

    ▸ Запуск двигателя автомобиля от  Поверните рабочий выключатель [3] в поло- жение «12 V» или в «24 V» (у WPS 1224-700 внешнего аккумулятора и WPS 1224-900 в зависимости от определен- ного напряжения бортовой сети). Внимание! Устройство включено. ▸ Запустите двигатель автомобиля. Не используйте устройство, если оно ¾...
  • Seite 193 Индика- Ста- Проверка уровня зарядки Значение ция тус Внимание! Горит Зарядное устройство не со- крас- единено надлежащим обра- Всегда используйте устройство только в ным зом с устройством, процесс ¾ полностью заряженном состоянии цветом зарядки не запускается ▸ Убедитесь в том, что рабочий выключатель [3] Мигает...
  • Seite 194: Техническое Обслуживание/Уход

    Дополнительные функции Замена предохранителя Соединительный кабель между ОПАСНОСТЬ ! устройством и прикуривателем Входящий в объем поставки соединительный Опасность поражения током кабель имеет две функции: Перед заменой предохранителя ¾ выключите устройство. Используйте устройство в качестве  Отсоедините устройство от ¾ памяти данных, когда Вы меняете акку- других устройств. мулятор Вашего автомобиля. ▸ С помощью соединительного кабеля подклю- ▸...
  • Seite 195: Указания По Поиску Неисправностей

    Указания по поиску неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Не удается запустить Нет нужного соединения Проверьте, правильно ли клеммы соединены автомобиль с помощью клемм с аккумулятором. с аккумулятором автомобиля и рамой автомо- устройства. биля. Убедитесь в том, что точки соединения находятся в чистом состоянии (без жира, без коррозии...
  • Seite 196: Декларация Соответствия Ес

    Утилизация     Декларация соответствия ЕС Электроприборы, комплектующие Мы заявляем под собственную ответственность, и упаковочные материалы подле- что данное изделие соответствует следующим жат повторному использованию стандартам или нормативным документам: без нанесения вреда окружаю- Стандарты щей среде. Только для стран ЕС: Не утили- • EN 60335-1:2012 + A11:2014 зируйте...
  • Seite 197 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći za upotrebu i pridržavajte ga stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne situacije i važne sigurnosne propise: Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za OPASNOST ! kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Seite 198: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene ▸ ▸ Uređajem sme da rukuje isključivo Nemojte da koristite uređaj ako je oštećen usled stručno i kvalifikovano osoblje. Sva lica jakog udara, pao ili ako je oštećen na neki koja su zadužena za puštanje u rad, rukovanje i drugi način.
  • Seite 199: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nominalni napon 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interni akumulator 12 V, 16 Ah...
  • Seite 200: Punjenje Uređaja

    ▸ Eksterno startovanje motora vozila Zaokrenite prekidač za uključivanje [3] na „12 V“ odn. na „24 V“ (kod WPS 1224-700 i WPS 1224-900 u zavisnosti od korišćenog na- Pažnja ! pona). Nemojte da koristite uređaj dok je priključen na Uređaj je uključen. ¾...
  • Seite 201 Prikaz Status Značenje Provera statusa punjenja Svetli Punjač nije ispravno povezan Pažnja ! crveno sa uređajem i postupak punje- nja ne može da se pokrene. Koristite uređaj samo kada je u potpunosti ¾ napunjen. Trepće Postupak punjenja ne može da crveno se završi normalno i zato se ▸...
  • Seite 202 Ostale funkcije Zamena osigurača Kabel za povezivanje uređaja sa pri- OPASNOST ! ključkom za upaljač cigareta Kabel za povezivanje koji je isporučen u kompletu Opasnost od strujnog udara ima dve funkcije: Isključite uređaj pre nego što ¾ zamenite osigurač. Koristite uređaj kao memoriju podataka Odvojite uređaj sa drugih uređaja.
  • Seite 203 Napomena u vezi pronalaženja greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Nije moguće startovati vozilo Stezaljke nisu dobro pove- Proverite da li su stezaljke dobro povezane akumu- uređajem. zane sa akumulatorom. latorom i ramom vozila Tačke kontakta moraju biti čiste (ne smeju imati na sebi masti, koroziju itd.). Pomerajte levo desno stezaljke kako bi napravili bolji kontakt.
  • Seite 204 Uklanjanje EZ izjava o usaglašenosti Elektroalat, dodatni pribor i pakova- Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je nja potrebno je ukloniti na ekološki ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i način kako bi se isti reciklirao. spisima normativa: Samo za države EU: Ni u kom Standardi slučaju nemojte električni alat da bacate u kućni otpad!.
  • Seite 205 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Seite 206: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ▸ ▸ Uređajem smije rukovati samo kvali- Ne koristite uređaj ako je pretrpio jak udarac, ficirano stručno osoblje. Sve osobe za- ako vam je ispao ili ako je oštećen na neki drugi dužene za puštanje uređaja u rad, rukovanje način.
  • Seite 207: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Tehnički podaci WPS 12-700 WPS 12-900 WPS 1224-700 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 950 0772 955 617 0772 960 0772 955 616 Nazivni napon 12 V / DC 12 V / DC 12 V / 24 V / DC 12 V / 24 V / DC Interni akumulator 12 V, 16 Ah...
  • Seite 208 ▸ Pokretanje motora vozila vanjskim Okrenite sklopku za stavljanje u pogon [3] na „12 V“ odn. na „24 V“ (kod modela uređajem WPS 1224-700 i WPS 1224-900 ovisno o utvr- đenom naponu elektr. mreže vozila). Pozor! Uređaj je uključen. ▸ Pokrenite motor vozila.
  • Seite 209 Prikaz Stanje Značenje Provjera stanja napunjenosti Svijetli Punjač nije ispravno priključen Pozor! crveno na uređaj, postupak punjenja se ne pokreće. Uređaj koristite samo kada je u potpunosti ¾ napunjen. Treperi Postupak punjenja ne može se crveno normalno završiti i prekida se. ▸...
  • Seite 210 Daljnje funkcije Zamjena osigurača Spojni kabel uređaj - upaljač za ciga- OPASNOST! rete Spojni kabel koji se isporučuje s uređajem ima dvije Opasnost od strujnog udara funkcije: Prije zamjene osigurača isključite ¾ uređaj. Koristite uređaj kao memoriju podataka Odvojite uređaj od ostalih uređaja. ¾...
  • Seite 211 Napomene u vezi traženja pogreški Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Vozilo se ne može pokrenuti Stezaljke nisu dobro spoje- Provjerite jesu li stezaljke pravilno spojene s aku- ovim vanjskim uređajem. ne na akumulator. mulatorom u vozilu i okvirom vozila. Uvjerite se da su spojne točke čiste (bez masnoća, bez znakova korozije, itd.).
  • Seite 212 Zbrinjavanje EZ izjava o sukladnosti Električne alate, pribor i ambalažu Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- odnesite u pogon za ekološki zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- prihvatljivo recikliranje. nim dokumentima: Samo za zemlje EU: Električne Norme alate nemojte bacati u kućni otpad! U skladu s europskom direktivom •...
  • Seite 216 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CC3/POD-SL-883522-08/29 Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- CH-7000 Chur, Switzerland serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com können.

Diese Anleitung auch für:

Power start wps 1224-900Power start wps 12-700

Inhaltsverzeichnis