Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NEO LT
electro
super trim
280
340
520
I
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
ANWENDER HANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
GB
F
E
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Neolt Electro SUPER trim 340

  • Seite 1 NEO LT electro super trim MANUALE D’USO USER MANUAL MANUEL UTILISATEUR ANWENDER HANDBUCH MANUAL DEL USUARIO...
  • Seite 2 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 MANUALE D’USO USER’S MANUAL MANUEL UTILISATEUR ANWENDER HANDBUCH MANUAL DEL USUARIO NEOLT Code NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-ALL Printed in Italy 2004 USOALL- SUPER-3S.DOC...
  • Seite 3 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 MANUALE D’USO NEOLT Edizione - ITALIANO Cod. NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-IT Stampato in Italia 2004 USOIT-SUPER-3S.DOC...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEI CONTENUTI NEOLT SETTORE: DATA: ELECTRO SUPER TRIM 20/03/2001 VERSIONE: REDATTORE: SUPER-03-02/2004 POLENI P. Capitolo Informazioni generali................. 1 1.1 Dati del manuale .................. 1-1 1.2 Destinatari ................... 1-1 1.3 Proprietà delle informazioni ..............1-1 1.4 Convenzioni ..................1-2 1.4.1 Convenzioni terminologiche ............1-2 1.4.2 Convenzioni tipografiche ............
  • Seite 5 INDICE DEI CONTENUTI NEOLT Capitolo Installazione ....................5 5.1 Qualifica dell’operatore ................ 5-1 5.2 Trasporto ..................... 5-1 5.2.1 Condizione di trasporto .............. 5-1 5.2.2 Verifica dei danni arrecati durante il trasporto ......5-2 5.3 Assemblaggio ..................5-3 5.3.1 Montaggio telo porta carta ............5-7 5.4 Montaggio porta rotolo .................
  • Seite 6: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Dati del manuale • Manuale di istruzioni. TAGLIERINA • Codice manuale: NLT.QG-M-BD-MM-1-IT. Destinatari Manuale di istruzioni. • Trasportatore. • Installatore. • Utilizzatore. • Manutentore. • Demolitore. Per ulteriori dettagli sui destinatari di questo manuale, fare riferimento a 2.2 Qualifica del personale.
  • Seite 7: Convenzioni

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Convenzioni Convenzioni terminologiche 1.4.1 Macchina: indica la macchina specificata in 1.6 Dati di identificazione della macchina. Telaio: struttura portante della macchina. Personale qualificato: persone che, per la loro competenza ed esperienza, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni di sicurezza e condizioni di servizio, sono in grado di riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo per le persone e ogni possibile danno al materiale lavorato e alla macchina.
  • Seite 8: Dati Di Identificazione Del Fabbricante

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Dati di identificazione del fabbricante neolt S.p.A. Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) - ITALY Tel. 035/468811 Fax 035/468886 http://www.neolt.it mkt@neolt.it E-mail.: Dati di identificazione della macchina Denominazione TAGLIERINA Electro Modello SUPER trim Numero di matricola...
  • Seite 9: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Il corretto e sicuro funzionamento della macchina è assicurato solo se è utilizzata in accordo con quanto indicato nel manuale e nella documentazione di accompagnamento. La NEOLT S.p.A. respinge ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da un uso improprio della macchina o da modifiche non preventivamente autorizzate dal fabbricante stesso.
  • Seite 10: Utilizzo Del Manuale

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Utilizzo del manuale 1.10 Leggere attentamente i capitoli Informazioni generali, Informazioni sulla sicurezza, Caratteristiche della macchina. Per qualsiasi operazione di trasporto, installazione, utilizzo, manutenzione e demolizione consultare il corrispondente capitolo. Questo manuale e la documentazione allegata devono essere conservati per tutta la vita tecnica della macchina in modo da essere facilmente reperibili in caso di necessità.
  • Seite 11: Usi Non Previsti

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Usi non previsti 1.11.2 Sono usi non previsti tutti gli usi non esplicitamente indicati in 1.10.1 Usi previsti, in particolare: • Qualsiasi impiego diverso da quello da cui la macchina è stata costruita rappresenta una condizione anomala e può recare danno alla struttura della macchina.
  • Seite 12: Struttura Della Macchina

    INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Struttura della macchina 1.11.3 La macchina è formata dalle seguenti parti: Piano di inserimento Fig. 1.1 Vista posteriore e laser Plexiglas di protezione Supporto Telo raccogli carta Tasti controllo Interruttore ON/OFF Presa di alimentazione Pedale di azionamento Interruttore d’emergenza...
  • Seite 13 INFORMAZIONI GENERALI NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 14: Informazioni Sulla Sicurezza

    NEOLT S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita.
  • Seite 15: Qualifica Del Personale

    Demolizione Personale qualificato Protezioni NEOLT S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita. La manomissione delle protezioni e dei dispositivi di sicurezza causa rischi per gli utilizzatori della macchina e per altre persone esposte.
  • Seite 16: Dispositivi Di Sicurezza Attivi

    LASER diversi da quelli specificati possono essere causa di esposizioni a livelli di radiazione pericolosi NEOLT S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a persone, animali domestici o cose derivanti dal mancato rispetto delle precauzioni prescritte o dal mancato utilizzo dei DPI prescritti.
  • Seite 17: Rumore

    INFORMAZIONI SULLA NEOLT SICUREZZA Rumore Dati sul rumore aereo prodotto da una macchina identica a quella indicata in questo manuale, misurati secondo le indicazioni della "Direttiva Macchine" (89/392/CEE e successive modifiche). Livello medio di pressione acustica continuo equivalente ponderato, intorno alla macchina alla distanza di un metro: •...
  • Seite 18: Caratteristiche Della Macchina

    Tensione e frequenza monofase: 110V/60Hz Corrente assorbita: max.2,5A (mod.280) max.3A (mod.340) max.4A (mod.520) Responsabilità NEOLT S.p.A. declina ogni responsabilità per inconvenienti, guasti o che dovessero verificarsi in conseguenza del mancato rispetto dei valori di alimentazione forniti. Prestazioni fornite Spessore max. di taglio 10 mm...
  • Seite 19 CARATTERISTICHE DELLA NEOLT MACCHINA Electro SUPER trim...
  • Seite 20: Interfaccia Operatore

    INTERFACCIA OPERATORE NEOLT COMANDI A TASTIERA La tastiera è composta da tasti di comando e programmazione di facile interpretazione. Per usare i tasti operativi, accendere la macchina e seguire la sequenza sottostante. Fig. 4.2 Tastiera Tasto Descrizione Interruttore laser Interruttore accensione tracciatore laser.
  • Seite 21 INTERFACCIA OPERATORE NEOLT Tasto Descrizione Interruttore motore Interruttore accensione-standby motore movimento carrello. Led verde Il led si accende quando la macchina è in tensione, lampeggia durante i movimenti di apertura e chiusura del premifoglio. Led giallo Il led si accende e lampeggia quando si esegue un comando errato.
  • Seite 22: Comandi A Pedale E Regolazione Lama

    INTERFACCIA OPERATORE NEOLT Comando a pedale e regolazione lama Fig. 4.3 Pedaliera Tasto chiusura premifoglio Alla pressione del tasto inizia la procedura di chiusura se il premifoglio è aperto o viceversa, di apertura se il premifoglio è chiuso Premendo una sola volta automaticamente si apre o si chiude sino a fine corsa.
  • Seite 23 INTERFACCIA OPERATORE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 24: Installazione

    INSTALLAZIONE NEOLT Qualifica dell’operatore Le operazioni di trasporto, installazione e allacciamento della macchina devono essere effettuate da personale qualificato, trasportatori e elettricisti. Trasporto Condizione di trasporto 5.2.1 La taglierina viene spedita con un imballo caratterizzato da lastre in cartone protezione dei componenti, e una scatola di cartone che racchiude il tutto.
  • Seite 25: Verifica Dei Danni Arrecati Durante Il Trasporto

    INSTALLAZIONE NEOLT Fig. 5.1 Condizioni di trasporto Verifica dei danni arrecati durante il trasporto 5.2.2 Verificare lo stato della macchina tramite un'ispezione visiva della macchina, eventualmente dopo averla rimossa dalla scatola di trasporto. Eventuali deformazioni delle parti visibili indicano urti subiti dalla macchina durante il trasporto, che potrebbero comprometterne il normale funzionamento.
  • Seite 26: Assemblaggio

    INSTALLAZIONE NEOLT Assemblaggio • Aprire la scatola d’imballo che assembla il tutto. • Rimuovere il cartone di protezione Questa operazione è deve essere eseguita da 4 persone minimo. • Montare il supporto, assemblando la traversa inferiore e quella superiore con le...
  • Seite 27 INSTALLAZIONE NEOLT Per la electro super trim 520 nel bancale viene montata una terza gamba, nel centro del supporto, per sostenere la notevole lunghezza del piano lavoro. • Avvitare la gamba alla traversa inferiore e superiore • Fissare alla gamba il profilo di regolazione centrale...
  • Seite 28 INSTALLAZIONE NEOLT • Fissare i supporti esterni alla traversa superiore e regolare i gommoni fino a toccare il piano di lavoro • Montare la lamiera di protezione fissandola alla traversa superiore con le viti in dotazione. Indossare dei guanti da officina in quanto la taglierina è pesante, ed eseguire questa operazione in almeno quattro persone.
  • Seite 29 INSTALLAZIONE NEOLT Dopo aver posizionato la taglierina sul bancale, si deve regolare il parallelismo del piano di taglio procedendo come segue: • Allineare sopra e lungo la lunghezza del piano una serie di fogli di carta • Abbassare il premifoglio e tirando un foglio alla volta, verificare quello che non viene bloccato dal premifoglio.
  • Seite 30: Montaggio Telo Porta Carta

    INSTALLAZIONE NEOLT Montaggio telo porta carta 5.3.1 • Stendere il telo sopra la macchina, con il velcro rivolto verso l’alto, ed infilare il tondino di plastica nera nell’unica asola che si trova nel telo • Infilato il tondino, infilare il tutto nella scanalatura posta nel profilo del piano di lavoro posteriore •...
  • Seite 31: Montaggio Porta Rotolo

    INSTALLAZIONE NEOLT Montaggio porta rotolo Per modelli 280-340 Per procedere al montaggio del porta rotolo accessorio, procedere come segue: • Inserire i supporti per porta rotolo nelle gambe destra e sinistra • Inserire il porta rotolo nelle sedi del supporto appena...
  • Seite 32: Immagazzinamento

    INSTALLAZIONE NEOLT Immagazzinamento Le indicazioni contenute in questa sezione devono essere rispettate durante i periodi di immagazzinamento temporaneo della macchina che si possono verificare nelle seguenti situazioni: • Installazione della macchina non immediatamente successiva alla sua fornitura. • Disattivazione della macchina e suo immagazzinamento in attesa di una ricollocazione Caratteristiche 5.5.1...
  • Seite 33: Collocazione

    INSTALLAZIONE NEOLT Collocazione Caratteristiche della zona di collocazione 5.6.1 Alimentazioni E' necessario predisporre in prossimità della zona di collocazione della macchina, le alimentazioni descritte in 3.2 Dati di alimentazione. Requisiti di spazio Per il normale utilizzo della macchina, comprese le operazioni di carico e scarico, è...
  • Seite 34: Allacciamento Elettrico

    INSTALLAZIONE NEOLT Allacciamento elettrico 5.6.2 Verificare che la linea di distribuzione elettrica sia dimensionata in funzione della potenza della macchina. Rischi di natura elettrica. Effettuare il collegamento dell'impianto di messa a terra prima di ogni altro collegamento alla linea di distribuzione elettrica.
  • Seite 35 INSTALLAZIONE NEOLT Electro SUPER trim 5-12...
  • Seite 36: Uso

    NEOLT Qualifica dell’operatore L'utilizzo della macchina deve essere effettuato da personale qualificato Posto di lavoro 6.1.1 Posizione del lavoratore: In fase di avviamento e taglio occupa la posizione frontale con il pannello di comando al centro. In caso di manutenzioni occupa la posizione richiesta dall’intervento da effettuare.
  • Seite 37 NEOLT • Posizionare il supporto da tagliare sul piano di inserimento e, mediante le scale millimetrate presenti sullo stesso, misurare il taglio . Oppure se sopra il supporto, vi sono gia presenti dei riferimenti di taglio, si può utilizzare il tracciatore laser per posizionare il materiale lungo la linea di taglio.
  • Seite 38 NEOLT Oppure da pedaliera premendo il pedale una sola volta • Sollevare la barra premifoglio e togliere la parte tagliata. • Ritrarre dal piano di inserimento la parte rifilata e dal telo raccogli carta la parte tagliata. • Per eseguire un nuovo taglio, eseguire di nuovo la procedura appena descritta.
  • Seite 39: Caratteristiche Supporti Da Tagliare

    NEOLT Caratteristiche supporti da tagliare 6.1.4 Questa taglierina è stata progettata solo per il taglio di supporti con grammature indicate in questo manuale. Dato l’elevato spessore di materiale da rifilare è possibile regolare la velocità del carrello, si consiglia di utilizzare una bassa velocità per spessori grossi e di aumentarla con il diminuire del medesimo.
  • Seite 40: Regolazione Raggio Laser

    NEOLT Regolazione raggio LASER 6.1.6 Non sono necessarie ulteriori regolazioni di alcun genere in quanto la macchina esce dalla fabbrica già calibrata e regolata. Se eventualmente si deve allineare nuovamente il raggio, con la linea di taglio, procedere come segue: •...
  • Seite 41 NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 42: Manutenzione

    MANUTENZIONE NEOLT Manutenzione ordinaria Rischi di scosse elettriche e movimenti intempestivi durante la manutenzione. Isolare la macchina dalle fonti di alimentazione di energia togliendo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Rientrano nella manutenzione ordinaria tutte quelle operazioni periodiche e preventive che consentono l'utilizzo in sicurezza della macchina.
  • Seite 43 MANUTENZIONE NEOLT Operazione da Frequenza di Procedura Precauzioni eseguire esecuzione • Il carrello si Lo spessore del Attenzione la Per ripristinare la corretta blocca mentre materiale da tagliare taglierina è sempre posizione del carrello per il esegue il taglio è superiore a quello...
  • Seite 44 MANUTENZIONE NEOLT Operazione da Frequenza di Procedura Precauzioni eseguire esecuzione • Sostituzione Difficoltà nel rifilare Portare il carrello porta lama tutto della lama qualsiasi tipo di a sinistra rotante materiale • Togliere il plexiglas di protezione corto. • Svitare la vite centrale che fissa la...
  • Seite 45 MANUTENZIONE NEOLT Operazione da Frequenza di Procedura Precauzioni eseguire esecuzione • Sostituzione Le lampade non Scollegare Scollegare la macchina dalla rete delle lampade, si accendono fisicamente la elettrica. starte, reattori quando si preme macchina dalla • Togliere i due carter laterali l’interruttore di...
  • Seite 46: Manutenzione Straordinaria

    MANUTENZIONE NEOLT Manutenzione straordinaria Contattare direttamente NEOLT S.p.A per ogni operazione di manutenzione straordinaria non documentata in questo manuale. Electro SUPER trim...
  • Seite 47 MANUTENZIONE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 48: Demolizione

    NEOLT S.p.A. non assume alcuna responsabilità per danni a persone, animali domestici derivanti dal riutilizzo di singole parti della macchina per funzioni o situazioni differenti da quelle originali.
  • Seite 49 DEMOLIZIONE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 50: Dichiarazione Ce Di Conformità

    CE, rispettando i concetti e lo stile di costruzione della NEOLT S.p.A. Nel caso vengano effettuate delle modifiche sulla macchina non autorizzate dalla NEOLT S.p.A., questa dichiarazione decade automaticamente.
  • Seite 51 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 USER MANUAL NEOLT English Issue Code NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-GB Printed in Italy 2004 USOGB-SUPER-3S.DOC...
  • Seite 52 CONTENTS NEOLT SECTOR: DATE: ELECTRO SUPER TRIM 20/03/2001 VERSION: AUTHOR: SUPER-03-02/2004 POLENI P. Chapter General Information ................... 1 1.1 Data of the manual ................1-1 1.2 Users ....................1-1 1.3 Property of information ................. 1-1 1.4 Conventions ..................1-2 1.4.1 Conventional terms ..............1-2 1.4.2 Graphic conventional signs ............
  • Seite 53 CONTENTS NEOLT Chapter Installation ....................5 5.1 Qualification of the operator ..............5-1 5.2 Transport ..................... 5-1 5.2.1 Transport conditions ..............5-1 5.2.2 Check for damages during transport .......... 5-2 5.3 Assembling ..................5-3 5.3.1 Paper collection sheet installation ..........5-7 5.4 Coil holder installation ................
  • Seite 54: General Information

    GENERAL INFORMATION NEOLT Data of the manual • Operator manual. TRIMMER • manual code: NLT.QG-M-BD-MM-1-GB. Users Operator manual. • Carrier. • Installer. • User. • Maintenance technician. • Dismantler. For further information on the users of this manual, please see Section 2.2 Qualification of the personnel.
  • Seite 55: Conventions

    GENERAL INFORMATION NEOLT Conventions Conventional terms 1.4.1 Machine: indicates the machine specified in section 1.6 Machine identification data. Frame: structure supporting the machine. Qualified personnel: individuals that, thanks to their skill and experience, and their knowledge of the relevant rules, safety standards and operating conditions, are able to recognise and avoid any possible danger for persons, and any possible damage to the working material and to the machine.
  • Seite 56: Manufacturer Identification Data

    GENERAL INFORMATION NEOLT Manufacturer identification data neolt S.p.A. Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) - ITALY Tel. +39 035/468811 Fax +39 035/468886 http://www.neolt.it mkt@neolt.it E-mail.: Machine identification data Name TRIMMER Electro Model SUPER trim Serial number Year of construction...
  • Seite 57: Ec Conformity Certification

    NEOLT S.p.A. cannot be held responsible for damages to people or things caused by an improper use of the machine or by modifications not previously authorized by the manufacturer himself.
  • Seite 58: Use Of This Manual

    GENERAL INFORMATION NEOLT Use of this manual 1.10 Please read carefully the following chapters: General information, Information on safety, and Characteristics of the machine. For any transport, installation, usage, maintenance and dismantling operation, please refer to the relevant chapter. This manual and the attached documentation must be kept during all the whole useful life of the machine, in order to be easily available in case of need.
  • Seite 59: Forbidden Uses

    GENERAL INFORMATION NEOLT Forbidden uses 1.11.2 Any usage not expressly indicated in Section 1.10.1 Foreseen uses are forbidden, and in particular: • Any application different from the ones for which the machine has been designed represent an abnormal condition, and it can result in a damage to the machine structure.
  • Seite 60: Structure Of The Machine

    GENERAL INFORMATION NEOLT Structure of the machine 1.11.3 The machine is composed of the following parts: Insertion table Fig. 1.1 Back view and laser Plexiglas protection Support Paper collecting drape Control keys ON/OFF switch Power socket Operating pedal Emergency switch...
  • Seite 61 GENERAL INFORMATION NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 62: Information On Safety

    NEOLT S.p.A. will not be responsible in case of damage to persons, domestic animals or goods resulting from the non compliance with the safety rules and the recommendations contained in the supplied documentation.
  • Seite 63: Personnel Qualification

    Dismantling Qualified personnel Protections NEOLT S.p.A. will not be responsible in case of damage to persons, domestic animals or goods resulting from the non compliance with the safety rules and the recommendations contained in the supplied documentation. Tampering of protections and safety devices result in risks for the machine users and other persons operating in the area.
  • Seite 64: Dangerous Areas And Residual Risks

    LASERS different from the specified ones can result in exposition to dangerous radiation levels. NEOLT S.p.A. will not be responsible in case of damage to persons, domestic animals or goods resulting from the non respect of the prescribed cautions or to the non use of the prescribed protection devices.
  • Seite 65: Noise

    INFORMATION ON NEOLT SAFETY Noise Data on the acoustic emission produced by a machine identical to the one described in this manual, measured as indicated by the “Machines Directive” (89/393/CEE and successive modifications). Medium level of acoustic pressure weighted continuous equivalent, around the machine at one meter of distance: •...
  • Seite 66: Characteristics Of The Machine

    Single phase voltage and frequency: 110V/60Hz Absorption: max.2,5A (mod.280) max.3A (mod.340) max.4A (mod.520) Responsibility NEOLT S.p.A. will never be liable for inconvenient or faults resulting as a consequence of the non respect of the provided power requirements. Performances Max. cutting thickness 10 mm...
  • Seite 67 CHARACTERISTICS OF NEOLT THE MACHINE Electro SUPER trim...
  • Seite 68: Operator Interface

    OPERATOR INTERFACE NEOLT KEYBOARD COMMANDS The keyboard consists of command and programming keys easy to understand. To use the operative keys, switch on the machine and proceed as follows. Fig. 4.2 Keyboard Description Laser switch Switch to light the laser tracer.
  • Seite 69 OPERATOR INTERFACE NEOLT Description Motor switch Carriage movement motor on/standby switch. Green LED This led is on when the machine is powered, and it flashes during the opening/close movement of the sheet clamp. Yellow LED This LED is on and flashed in case an erroneous command is given.
  • Seite 70 OPERATOR INTERFACE NEOLT FOOTSWITCH COMMANDS Fig. 4.3 Footswitch Sheet clamp closure footswitch Pressing this footswitch, it starts the sheet clamp closing procedure, if it is open, or its opening procedure, if it is closed. Pressing it just once, the sheet clamp will automatically open or close up to its stroke end.
  • Seite 71 OPERATOR INTERFACE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 72: Installation

    INSTALLATION NEOLT Qualification of the operator Transport, installation and connection operations must be performed only by personnel qualified in transportation and electrical operations. Transport Transport conditions 5.2.1 The trimmer is shipped with a packaging consisting of three cardboards components protection, and of a carton box containing all the components.
  • Seite 73: Check For Damages During Transport

    INSTALLATION NEOLT Fig. 5.1 Transport conditions Check for damages during transport 5.2.2 Visually inspect the conditions of the machine, possibly after its removal from the packaging. Possible deformations of visible parts indicates shocks occurred during transportation which could affect the proper operation of the machine.
  • Seite 74: Assembling

    INSTALLATION NEOLT Assembling • Open the packaging box containing all the components. • Remove the protection cardboard For this operation, minimum 4 persons are required. • Install the support, assembling the lower traverse and the upper one with the right and left posts, using the provided screws and bushing...
  • Seite 75 INSTALLATION NEOLT For the electro super trim 520, the bench is provided of a third post, in the centre of the support, in order to hold the particularly large operating table. • Screw the post to the lower traverse, and to the upper one •...
  • Seite 76 INSTALLATION NEOLT • Fix the external supports on the upper traverse and adjust the rubber pieces to get them in contact with the working table. • Install the protection metal sheet fixing it on the upper traverse with the provided screws.
  • Seite 77 INSTALLATION NEOLT After having positioned the trimmer on its bench, the parallelism of the working table must be adjusted operating as follows: • Align a set of paper sheets on the table, along its length, • Lower the sheet clamp and, pulling a sheets one by one, identify the one which is not locked by the sheet clamp.
  • Seite 78: Paper Collection Sheet Installation

    INSTALLATION NEOLT Paper collection sheet installation 5.3.1 • Tenter the sheet on the machine, with the Velcro strip facing up, and insert the black plastic rod in the only slot of the sheet itself • With the plastic rod in the slot, insert the assembly in the groove on the profile of the back working table.
  • Seite 79: Coil Holder Installation

    INSTALLATION NEOLT Coil holder installation ........5.4 For models 280-340 To install of the coil holder accessory, operate as follows: • Insert coil holder supports in the right and left posts • Insert the coil holder in the seats of the support you just...
  • Seite 80: Storage

    INSTALLATION NEOLT Storage The instructions contained in this section should be respected during temporary storage periods, which could occur in the following situations: • Installation of the machine delayed with respect of the delivery date. • Deactivation of the machine and consequent storage while waiting for a new installation.
  • Seite 81: Location

    INSTALLATION NEOLT Location Characteristics of the location area 5.6.1 Power supply Close to the location area a power source as described in 3.2 Power requirements is required Space requirements For the normal operation of the machine, loading and unloading operations included, the needed space depends on the size of the media to be cut.
  • Seite 82: Electric Connection

    INSTALLATION NEOLT Electric connection 5.6.2 Verify that the mains are adequate for the power requirements of the machine. Electric risks. Perform the grounding connection before any other electrical connection. • Install a breaker on the line powering the machine. • Connect the power cable to a socket featuring proper specifications, or directly to the mains (feeder bus-bars, branch box).
  • Seite 83 INSTALLATION NEOLT Electro SUPER trim 5-12...
  • Seite 84: Use

    NEOLT Qualification of the operator The machine must be used by qualified personnel only Workplace 6.1.1 Position of the operator: During start up and cutting, operator’s positing is in front of the machine, with the control panel in the centre. In case of maintenance, his position depends on the operation to be performed.
  • Seite 85 NEOLT • Place the media to be cut on the insertion table, and size the cut by means of the millimetres rules the table. In case the media carries cutting marks, the LASER tracer can be used to position the material along the cutting line.
  • Seite 86 NEOLT Or with the footswitch, pressing it just once • Lift the sheet clamping bas and remove the trimmed media. • Remove the trimmed media from the insertion table and the cut part from the paper collecting sheet. • To perform a new cut, repeat the operation described above We strongly recommend not to place any object on the insertion table.
  • Seite 87: Characteristics Of The Media To Be Cut

    NEOLT Characteristics of the media to be cut 6.1.4 This trimmer has been designed to cut only media having the basic weight indicated in this manual. Given the large thickness of the materials which can be trimmed, it is possible to adjust the carriage speed. We suggest to use a low speed for large thickness,...
  • Seite 88: Laser Beam Adjustment

    NEOLT LASER beam adjustment 6.1.6 As the machine is factory adjusted and calibrated, no further adjustments are needed. In case the LASER beam should be re-adjusted along the cutting line, operate as follows: • Switch off the machine and disconnect it from the mains.
  • Seite 89 NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 90: Routine Maintenance

    MAINTENANCE NEOLT Routine maintenance There are risks of electric shocks and uncontrolled movements during maintenance operations. Disconnect the machine from the power source. Routine maintenance includes all the periodic and preventive operations enabling a safe use of the machine. Qualification of the operator 7.1.1...
  • Seite 91 MAINTENANCE NEOLT Operation to be Frequency Procedure Cautions performed • The carriage The thickness of the Attention: the trimmer To restore the correct position of stops during a material to be cut is still powered the carriage, press the reset button...
  • Seite 92 MAINTENANCE NEOLT Operation to be Frequency Procedure Cautions performed • Replacement of When trimming any Move the blade holding carriage fully on the left the turning kind of material • blade becomes difficult Remove the short Plexiglas protecting cover. •...
  • Seite 93 MAINTENANCE NEOLT Operation to be Frequency Procedure Cautions performed • Replacement of When the lamps do Physically Disconnect the machine from the power source. lamps, glow not glow pressing disconnect the • switches and the relevant switch machine from the...
  • Seite 94: Extraordinary Maintenance

    MAINTENANCE NEOLT Extraordinary maintenance For any extraordinary maintenance operation not described in this manual, please contact directly NEOLT S.p.A. Electro SUPER trim...
  • Seite 95 MAINTENANCE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 96: Qualification Of The Operator

    NEOLT S.p.A. will never be responsible for damages to persons, goods or domestic animals resulting from the re-use of single parts of the machine for functions or situations different from the original ones.
  • Seite 97 DISMANTLING NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 98: Ec Conformity Certification

    That the machine indicated complies with basic safety and security requisites and EU directive regulations, observing the construction concepts and style of NEOLT S.p.A. In the event that changes not authorized by NEOLT S.p.A. are made to the machine, this statement shall automatically become invalid.
  • Seite 99 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 MANUEL D'UTILISATION NEOLT Edition - FRANCAIS Code NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-F Imprimé en Italie 2004 USOF-SUPER-3S.DOC...
  • Seite 100 TABLE DES MATIERES NEOLT SECTEUR : DATE : ELECTRO SUPER TRIM 20/03/2001 VERSION : REDACTEUR : SUPER-03-02/2004 POLENI P. Chapitre Informations générales ................1 1.1 Données du manuel ................1-1 1.2 Destinataires ..................1-1 1.3 Propriétés des informations ..............1-1 1.4 Conventions ..................
  • Seite 101 TABLE DES MATIERES NEOLT Chapitre Installation ....................5 5.1 Qualification de l'opérateur ..............5-1 5.2 Transport ..................... 5-1 5.2.1 Conditions de transport .............. 5-1 5.2.2 Contrôle des éventuels dommages subis pendant le transport .. 5-2 5.3 Assemblage ..................5-3 5.3.1 Montage de la toile porte-papier ..........5-7 5.4 Montage du porte-rouleau ..............
  • Seite 102: Informations Générales

    Ce manuel ne peut pas être reproduit ou photocopié, en tout ou partie, sans l'autorisation préalable écrite de NEOLT S.p.A. L'utilisation de cette documentation n'est permise qu'au client auquel le manuel est fourni avec la machine et seulement pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine à...
  • Seite 103: Conventions

    INFORMATIONS GENERALES NEOLT Conventions Conventions terminologiques 1.4.1 Machine : indique la machine précisée au 1.6 Informations pour l'identification de la machine. Châssis : structure portante de la machine. Personnel qualifié : personnes qui, de par leur compétence et leur expérience ainsi que leur connaissance des normes, des consignes de sécurité...
  • Seite 104: Informations Pour L'identification Du Fabricant

    INFORMATIONS GENERALES NEOLT Informations pour l'identification du fabricant neolt S.p.A. Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) - ITALY Tél. 035/468811 Fax 035/468886 http://www.neolt.it mkt@neolt.it E-mail : Informations pour l'identification de la machine 1.6 COUPEUSE Dénomination Electro Modèle SUPER trim Numéro de matricule...
  • Seite 105: Déclaration Ce De Conformité

    L'acheteur ne peut en aucun cas prétendre la résiliation du contrat, une indemnisation ou la prorogation de la garantie. NEOLT S.p.A. décline toute responsabilité en cas de publicité négative ou manque à gagner suite au dysfonctionnement, technique ou mécanique, de la machine utilisée ou exposée.
  • Seite 106: Utilisation Du Manuel

    INFORMATIONS GENERALES NEOLT Utilisation du manuel 1.10 Lire attentivement les chapitres Informations générales, Informations sur la sécurité, Caractéristiques de la machine. Pour toute opération de transport, d'installation, d'utilisation, d'entretien et de démolition, consulter le chapitre correspondant. Ce manuel et la documentation jointe doivent être conservés pendant toute la durée de vie technique de la machine de façon à...
  • Seite 107: Usages Non Prévus

    INFORMATIONS GENERALES NEOLT Usages non prévus 1.11.2 Sont des usages non prévus tous les usages n'étant pas explicitement indiqués au 1.10.1 Usages prévus, en particulier : • Toute utilisation différente de celle pour laquelle la machine a été construite constitue une condition anormale et peut endommager la structure de la machine.
  • Seite 108: Structure De La Machine

    INFORMATIONS GENERALES NEOLT Structure de la machine 1.11.3 La machine se compose des parties suivantes : Plan d'introduction Fig. 1.1 Vue de dos et laser Plexiglas de protection Support Toile de collecte du papier Touches de commande interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRET) Prise d'alimentation Pédale d'actionnement...
  • Seite 109 INFORMATIONS GENERALES NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 110: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA NEOLT SECURITE Critères de sécurité Lors de la conception et de la construction de cette machine, les critères et les précautions visant à satisfaire les normes essentielles de sécurité prévus par la réglementation ont été adoptés. L'analyse approfondie des risques effectuée par le fabricant a permis d'éliminer la plupart des risques liés aux conditions d'utilisation de la machine, aussi bien celles prévues que...
  • Seite 111: Qualification Du Personnel

    Démolition Personnel qualifié Dispositifs de protection NEOLT S.p.A. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à des personnes, des animaux domestiques ou des objets suite au non-respect des normes de sécurité et des recommandations données dans la documentation fournie. La manipulation des dispositifs de protection et de sécurité entraîne des risques pour les utilisateurs de la machine ou pour les autres personnes exposées.
  • Seite 112: Dispositifs Actifs De Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA NEOLT SECURITE Dispositifs actifs de sécurité 2.3.2 • Protections verrouillées (tôle arrière, plexiglas et Fig. 2. 1 tôle de protection). • Fonctionnement de sécurité indirecte - Circuit Equipotentiel de protection. • La machine est équipée d'un bouton d'arrêt Stop/Urgence.
  • Seite 113: Bruit

    INFORMATIONS SUR LA NEOLT SECURITE Bruit Informations sur le bruit aérien d'une machine identique à celle indiquée dans ce manuel, mesurées selon les consignes de la "Directive Machines" (89/392/CEE et amendements suivants). Niveau moyen de pression acoustique continue équivalente pondérée autour de la machine à...
  • Seite 114: Caractéristiques De La Machine

    CARACTERISTIQUES DE LA NEOLT MACHINE Spécifications techniques MODELE Epaisseur de coupe maximum (mm) Longueur utile de coupe (cm) Longueur (cm) Largeur (cm) Hauteur avec support (cm) Hauteur du plan de travail (cm) Poids total (kg) Porte-rouleau SERIE SERIE Vitesse du chariot 0,5 m maximum/seconde Caractéristiques de l'alimentation...
  • Seite 115 CARACTERISTIQUES DE LA NEOLT MACHINE Electro SUPER trim...
  • Seite 116: Interface Opérateur

    INTERFACE OPERATEUR NEOLT COMMANDES DU CLAVIER Le clavier se compose de touches de commande et de programmation faciles à interpréter. Pour utiliser les touches fonctionnelles, allumer la machine et suivre les instructions suivantes dans l'ordre : Fig. 4.2 Clavier Touche...
  • Seite 117 INTERFACE OPERATEUR NEOLT Touche Description Interrupteur moteur Interrupteur allumage-veille du moteur de mouvement du chariot Diode électroluminescente verte La del s'allume lorsque la machine est sous tension, clignote pendant les mouvements d'ouverture et de fermeture de la barre de compression de la feuille.
  • Seite 118 INTERFACE OPERATEUR NEOLT COMMANDE A PEDALE Fig. 4.3 Pédale Touche de fermeture de la barre de compression de la feuille A la pression de cette touche commence la procédure de fermeture si la barre de compression de la feuille est ouverte ou, vice versa, d'ouverture si la barre de compression de la feuille est fermée.
  • Seite 119 INTERFACE OPERATEUR NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 120: Installation

    INSTALLATION NEOLT Qualification de l'opérateur Les opérations de transport, d'installation et de branchement de la machine doivent être effectuées par du personnel compétent, des transporteurs et des électriciens. Transport Conditions de transport 5.2.1 La coupeuse est expédiée dans un emballage caractérisé par des plaques en carton pour protéger les différentes éléments et par une boîte en carton...
  • Seite 121: Contrôle Des Éventuels Dommages Subis Pendant Le Transport

    INSTALLATION NEOLT Fig. 5.1 Conditions de transport Contrôle des éventuels dommages subis pendant le transport 5.2.2 Vérifier l'état de la machine en effectuant un contrôle visuel de la machine, éventuellement après l'avoir sortie de sa boîte de transport. Les éventuelles déformations des parties visibles indiquent que la machine a subi des chocs pendant le transport, qui sont susceptibles de nuire à...
  • Seite 122: Assemblage

    INSTALLATION NEOLT Assemblage • Ouvrir la boîte d'emballage qui assemble le tout. • Enlever le carton de protection Cette opération doit être effectuée par 4 personnes minimum. • Monter le support en assemblant la traverse inférieure et celle supérieure avec les pieds droit et gauche à...
  • Seite 123 INSTALLATION NEOLT Pour le modèle electro super trim 520, un troisième pied est monté dans l'établi, au milieu du support, pour soutenir la longueur importante du plan de travail. • Visser le pied à la traverse inférieure et supérieure •...
  • Seite 124 INSTALLATION NEOLT • Fixer les supports extérieurs à la traverse supérieure et régler les embouts en caoutchouc jusqu'à toucher le plan de travail. • Monter la tôle de protection en la fixant à la traverse supérieure avec les vis fournies.
  • Seite 125 INSTALLATION NEOLT Après avoir placé la coupeuse sur l'établi, il faut régler le parallélisme du plan de travail comme suit : • Aligner une série de feuilles de papier sur le plan et le long de celui-ci. • Abaisser la barre de compression de la feuille et, en tirant une feuille à la fois, vérifier celle qui n'est pas bloquée par la barre de compression de la feuille.
  • Seite 126: Montage De La Toile Porte-Papier

    INSTALLATION NEOLT Montage de la toile porte-papier 5.3.1 • Etendre la toile au-dessus de la machine avec le velcro tourné vers le haut et enfiler le rond de plastique noir dans le seul oeillet qui se trouve dans la toile •...
  • Seite 127: Montage Du Porte-Rouleau

    INSTALLATION NEOLT Montage du porte-rouleau Pour les modèles 280-340 Pour monter le porte-rouleau accessoire, procéder comme suit : • Introduire les supports du porte-rouleau dans les pieds droit et gauche • Introduire le porte-rouleau dans logements support venant d'être monté...
  • Seite 128: Stockage

    INSTALLATION NEOLT Stockage Les consignes données dans cette section doivent être respectées pendant les périodes de stockage temporaire de la machine, qui peuvent se produire dans les situations suivantes : • Installation de la machine pas immédiatement après sa livraison.
  • Seite 129: Implantation

    INSTALLATION NEOLT Implantation Caractéristiques de la zone d'implantation 5.6.1 Alimentations A proximité de la zone d'implantation de la machine, il est nécessaire de prévoir les alimentations décrites au § 3.2 Caractéristiques de l'alimentation. Espace requis Pour utiliser la machine normalement, y compris les opérations de chargement et de déchargement, il faut disposer d'un espace directement proportionnel à...
  • Seite 130: Branchement Électrique

    INSTALLATION NEOLT Branchement électrique 5.6.2 Vérifier que la ligne de distribution électrique est appropriée à la puissance de la machine. Risques de nature électrique. Effectuer le branchement de l'installation de mise à la terre avant toute autre connexion à la ligne de distribution électrique.
  • Seite 131 INSTALLATION NEOLT Electro SUPER trim 5-12...
  • Seite 132: Utilisation

    UTILISATION NEOLT Qualification de l'opérateur L'installation et l'entretien extraordinaire de la machine doivent être effectués par du personnel qualifié. Lieu de travail 6.1.1 Position du travailleur : Lors du démarrage et de la coupe, il est en position frontale avec le panneau de commande au milieu.
  • Seite 133 UTILISATION NEOLT • Placer le support à couper sur le plan d'introduction et, à l'aide des échelles millimétrées se trouvant dessus, mesurer la coupe ou, s'il y a déjà des référence de coupe sur le support, le traceur laser peut être utilisé...
  • Seite 134 UTILISATION NEOLT Ou bien en appuyant une seule fois sur la pédale. • Soulever la barre de compression de la feuille et enlever la partie coupée. • Retirer la partie rognée du plan d'introduction et la partie coupée de la toile de collecte du papier.
  • Seite 135: Caractéristiques Des Supports À Couper

    UTILISATION NEOLT Caractéristiques des supports à couper 6.1.4 Cette coupeuse été uniquement conçue pour la coupe de supports dont le poids en grammes est indiqué dans ce manuel. Compte tenu de l'épaisseur importante du matériau à rogner, il est possible de régler la vitesse du chariot ; il est conseillé d'utiliser une vitesse faible pour une grosse épaisseur et de l'augmenter lorsqu'elle s'amenuise.
  • Seite 136: Réglage Du Rayon Laser

    UTILISATION NEOLT Réglage du rayon LASER 6.1.6 Aucun autre réglage n'est nécessaire car la machine sort de l'usine déjà testée et réglée. S'il faut éventuellement aligner de nouveau le rayon sur la ligne de coupe, procéder comme suit : •...
  • Seite 137 UTILISATION NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 138: Entretien

    ENTRETIEN NEOLT Entretien ordinaire Risques de décharges électriques et de mouvements soudains pendant l'entretien. Isoler la machine des sources d'alimentation d'énergie en débranchant le câble d'alimentation de la prise de courant. Rentrent dans le cadre de l'entretien ordinaire toutes les opérations périodiques et préventives qui permettent d'utiliser la machine en toute sécurité.
  • Seite 139 ENTRETIEN NEOLT Opération à Fréquence Procédure Précautions effectuer d'exécution • Le chariot se L'épaisseur du Attention : la Pour remettre le chariot en bloque pendant matériau à couper coupeuse est bonne position pour la coupe, la coupe. est supérieure à...
  • Seite 140 ENTRETIEN NEOLT Opération à Fréquence Procédure Précautions effectuer d'exécution • Remplacement Difficulté à rogner Porter le chariot porte-lame de la lame n'importe quel entièrement à gauche. rotative type de matériau. • Enlever le plexiglas de protection court. • Dévisser la vis centrale qui fixe la lame rotative en bloquant le collier de fixation avec la clé...
  • Seite 141 ENTRETIEN NEOLT Opération à Fréquence Procédure Précautions effectuer d'exécution • Remplacement Les lampes ne Débrancher Débrancher la machine du secteur. des lampes, s'allument pas physiquement la • Enlever les deux carters latéraux. des starters, lorsqu'on appuie machine du • Dévisser les vis fixant le profil de des réacteurs...
  • Seite 142: Entretien Extraordinaire

    ENTRETIEN NEOLT Entretien extraordinaire Contacter directement le service d'assistance NEOLT S.p.A. pour toute opération d'entretien extraordinaire n'étant pas décrite dans ce manuel. Electro SUPER trim...
  • Seite 143 ENTRETIEN NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 144: Démolition

    été conçue et construite en son temps, doit néanmoins pouvoir permettre de réutiliser les matières premières qui la composent. NEOLT S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages à des personnes, des animaux domestiques dérivant de la réutilisation de pièces individuelles de la machine pour des applications ou des situations différentes de celles originales.
  • Seite 145 DEMOLITION NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 146: Déclaration De Conformité Ce

    Que la machine indiquée réponde aux critères fondamentaux de sécurité et aux dispositions des directives CE, en respectant les notions et le style de construction de la société NEOLT S.p.A. Si des modifications non autorisées par NEOLT S.p.A. sont effectuées sur la machine, cette déclaration devient automatiquement nulle.
  • Seite 147 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 GEBRAUCHSANWEISUNG NEOLT Ausgabe - DEUTSCH Cod. NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-D In Italien gedruckt 2004 USOD-SUPER-3S.DOC...
  • Seite 148 INHALTSVERZEICHNIS NEOLT SEKTOR: DATUM: ELECTRO SUPER TRIM 20/03/2001 VERSION: VERFASSER: SUPER-03-02/2004 POLENI P. Kapitel Allgemeine Informationen ................1 1.1 Daten von der Gebrauchsanweisung ........... 1-1 1.2 Verteiler ....................1-1 1.3 Informationseigenschaften ..............1-1 1.4 Vereinbarungen ................... 1-2 1.4.1 Terminologische Vereinbarungen ..........1-2 1.4.2 Typographische Vereinbarungen ..........
  • Seite 149 I INHALTSVERZEICHNIS NEOLT Kapitel Installierung ....................5 5.1 Bedienerausbildung ................5-1 5.2 Transport ..................... 5-1 5.2.1 Transportbedingungen ............... 5-1 5.2.2 Überprüfung der Transportschäden ........... 5-2 5.3 Zusammenbau ..................5-3 5.3.1 Montage vom Papiertragetuch ........... 5-7 5.4 Montage vom Rollenträger ..............5-8 5.5 Lagerung .....................
  • Seite 150: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Daten von der Gebrauchsanweisung • Gebrauchsanweisung. SCHNEIDEMASCHINE • Hanbuch-Code-Nr.: NLT.QG-M-BD-MM-1-D. Verteiler Gebrauchsanweisung. • Transporteur • Installierer. • Verwender. • Wartungszuständiger. • Abbruchzuständiger. Für weitere Details über den Verteilern vorhandenes Handbuches, siehe 2.2 Personalausbildung Informationseigenschaften Dieses Handbuch enthält vertrauliche Informationen. Alle Rechte sind vorbehalten.
  • Seite 151: Vereinbarungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Vereinbarungen Terminologische Vereinbarungen 1.4.1 Maschine: die bei 1.6 Identifizierungsdaten der Maschine beschriebene Maschine Gestell: Tragstruktur der Maschine. Ausgebildetes Personal: Personen die aufgrund ihrer Kompetenz und Erfahrung, sowie Kenntnis der entsprechenden Normen und der Betrieb- und Sicherheitsvorschriften, imstande sind, eventuelle Gefahren für die Personen und mögliche Schäden an der Maschine und dem bearbeiteten Material frühzeitig zu erkennen und zu beseitigen.
  • Seite 152: Identifizierungsdaten Vom Hersteller

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Identifizierungsdaten vom Hersteller neolt S.p.A. Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) - ITALY Tel. 035/468811 Fax 035/468886 http://www.neolt.it mkt@neolt.it E-mail.: Identifizierungsdaten von der Maschine Bezeichnung SCHNEIDEMASCHINE Electro Ausführung SUPER trim Kenn-Nummer Baujahr Electro SUPER trim...
  • Seite 153: Ce - Gemäßheitserklärung

    Der korrekte und sichere Funktionieren der Maschine ist nur dann gewährleistet, wenn sie in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Bedienungsanleitungen und deren Begleitunterlagen in Betrieb gesetzt wird. Die Firma NEOLT S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäße Bedienung der Maschine oder Änderungen, die vom Hersteller nicht im Voraus genehmigt worden sind,...
  • Seite 154: Benutzung Vom Gebrauchsanweisungsbuch 1.10

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Benutzung vom Gebrauchsanweisungsbuch 1.10 Kapiteln Allgemeine Informationen, Informationen über Sicherheit, Maschineneigenschaften und Bedienerschnittstelle aufmerksam lesen. Bei jeder Transport- Installierungs- Gebrauchs-, Wartungs- und Abbrucharbeit den entsprechenden Kapitel nachschlagen. Vorhandenes Handbuch mit entsprechenden Anlagen solle für die ganze Lebensdauer der Maschine in einem bei Bedarf leicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden.
  • Seite 155: Unvorgesehene Anwendungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Unvorgesehene Anwendungen 1.11.2 Es werden als unvorgesehene Anwendungen alle die Anwendungen betrachtet, die im Abschnitt 1.10.1 Vorgesehene Anwendungen nicht extra erwähnt sind: • Jede Anwendung, die von den vorgesehenen Anwendungen der Maschine abweicht, stellt eine anomale Bedingung dar welche der Maschine Schäden verursachen kann.
  • Seite 156: Aufbau Der Maschine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Aufbau der Maschine 1.11.3 Die Maschine besteht aus folgenden Teilen Einführungsebene Bild 1.1 Hintere Ansicht und Laser Plexiglasschutz Stütze Papiersammeltuch Kontrolltastatur Schalter ON/OFF Versorgungssteckdose Fußschalter Not-Schalter Oberes hinteres Gehäuse Schutzblech Unteres hinteres Gehäuse Laser-Tracer Blattdruckstange Hintere Ebene Einregulierung des Messerdrucks Bild 1.
  • Seite 157 ALLGEMEINE INFORMATIONEN NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 158: Informationen Über Der Sicherheit

    Anweisungen, Verfahren und Empfehlungen, sowie an den gültigen gesetzlichen Vorschriften zu halten. NEOLT S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Haustieren oder Gegenständen, welche von der Missachtung der Sicherheitsnormen bzw. der in diesem Handbuch enthaltenen Empfehlungen hervorgerufen werden.
  • Seite 159: Personalausbildung

    Abbruch Ausgebildetes Personal Schutzvorrichtungen NEOLT S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Haustieren oder Gegenständen, welche von der Missachtung der Sicherheitsnormen bzw. der in diesem Handbuch enthaltenen Empfehlungen hervorgerufen werden. Die Verschleierung der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen kann Gefahren für die Verwender und für die anderen ausgesetzten Personen hervorrufen.
  • Seite 160: Aktive Sicherheitsvorrichtungen

    Verfahren können Personal einem gefährlichen Ausstrhlungsniveau aussetzen NEOLT S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Haustieren oder Gegenständen, welche von der Missachtung der Sicherheitsnormen bzw. der nicht Benutzung der vorgeschriebenen DPI hervorgerufen werden. Electro SUPER trim...
  • Seite 161: Geräusch

    INFORMATIONEN ÜBER NEOLT DER SICHERHEIT Geräusch Daten über dem Geräusch einer identischen Maschine, nach den Richtlinien “Maschinenrichtlinien” (89/392/CEE und nachfolgenden Änderungen) gemessen . Kontinuierlicher, wiegungsäquivalenter akustischer Druckmittelwert um die Maschine auf einem Abstand von 1 m: • In der Betriebsphase: niedriger als 60 db.
  • Seite 162: Technische Daten

    Einphasige Spannung und Frequenz: 110V/60Hz Stromaufnahme: max.2,5A (mod.280) max.3A (mod.340) max.4A (mod.520) Verantwortung NEOLT S.p.A. weist jede Verantwortung für Störungen oder Fehler ab, welche aufgrund der Missachtung der angegebenen Versorgungsdaten auftreten sollten. Leistungen max. Schnittdicke 10 mm Electro SUPER trim...
  • Seite 163 MASCHINENAEIGENSCHAFTEN NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 164: Kapitel 4 Bedienerschnittstelle

    BEDIENERSCHNITTSTELLE NEOLT TASTARTURBEDIENUNG Die Tastatur besteht aus einfach deutbaren Bedienungs- und Programmierungstasten. Um die Bedienungstasten zu benutzen, die Maschine einschalten und der hier unten angegebenen Sequenz folgen: Bild 4.2 Tastatur Taste Beschreibung Laserschalter Einschalter vom Laser-tracer Potentiometer Knopf zur Einstellung der Geschwindigkeit vom Lampenschalter Schalter zur Beleuchtung der Arbeitsebene.
  • Seite 165 BEDIENERSCHNITTSTELLE NEOLT Taste Beschreibung Motorschalter Schalter zum Einschalten-Standby vom Wagenbewegungsmotor. Grüne Led Die led leuchtet, wenn die Maschine unter Spannung steht und blinkt während des Öffnens und Schließens von der Blattdrückstange. Gelbe Led Die led leuchtet und blinkt, wenn man einen falschen Befehl ausführt.
  • Seite 166: Fußschalterbedienung

    BEDIENERSCHNITTSTELLE NEOLT FUßSCHALTERBEDIENUNG Bild 4.3 Fußschalter Taste zum Schließen der Blattdruckstange Beim Drücken der Taste beginnt das Schließverfahren der Druckstange. Wenn sie offen ist, oder umgekehrt wenn sie geschlossen ist Wenn man sie nur einmal drückt, so öffnet oder schließt sie bis zum Hubende.
  • Seite 167 BEDIENERSCHNITTSTELLE NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 168: Kapitel 5 Installierung

    INSTALLIERUNG NEOLT Bedienerausbildung Die Transport- Installierungs- und Anschlussarbeiten sollen von ausgebildeten Transporteuren und Elektrikern ausgeführt werden. Transport Transportbedingungen 5.2.1 Die Schneidmaschine wird folgendermaßen verpackt: Kartonplatten zum seitlichen Schutz von den Gehäusen, und eine Kartonschachtel , die alles einschließt. Bild 5.1 Transportbedingungen.
  • Seite 169: Überprüfung Der Transportschäden

    INSTALLIERUNG NEOLT Bild. 5.1 Transportbedingungen Überprüfung der Transportschäden 5.2.2 Den Maschinenzustand optisch überprüfen, nachdem man sie aus der Verpackung herausgeholt hat. Eventuelle Verformungen Sichtbaren Teile weisen Transportschäden hin, welche die normale Funktionsweise der Maschine beeinträchtigen könnten. Insbesondere den guten Zustand folgender Teile überprüfen: •...
  • Seite 170: Zusammenbau

    INSTALLIERUNG NEOLT Zusammenbau • Die Verpackungsschachtel aufmachen. • Den Schutzkarton entfernen. Für diese Aufgabe ist die Beteiligung von mindestens vier Personen notwendig.. • Das Gestell montieren, indem man die untere Querstange und die obere Querstange mit dem rechten und dem linken Bein, mittels der mitgelieferten Schrauben und Büchsen...
  • Seite 171 INSTALLIERUNG NEOLT Für electro super trim 520 wir im Gestell ein drittes Bein zentral montiert, das die erhebliche Länge von der Arbeitsebene stützt • Das Bein an der unteren und oberen Querstange befestigen • Das Zentraleinstellprofil am Bein befestigen, indem man es erst am Bein anschraubt, ohne die Schrauben festzuziehen und dann es am Profil von der hinteren Arbeitsebene befestigt.
  • Seite 172 INSTALLIERUNG NEOLT • Die externen Stützen an der oberen Querstange befestigen und die Gummiunterlagen so einstellen, dass sie die Arbeitsebene berühren. • Das Schutzblech montieren, indem man es an der oberen Querstange mittels der mitgelieferten Schrauben befestigt. Werkshandschuhe anziehen, da die Schneidemaschine sehr schwer ist. Diese Arbeit soll von wenigstens 4 Personen ausgeführt werden.
  • Seite 173 INSTALLIERUNG NEOLT Wenn dei Schneidemaschine auf dem Gestell positioniert wurde, soll di Parallelität der Schneidebene wie folgt eingestellt werden: • Eine Reihe von Papierblättern auf und entlang der Ebene legen • Die Blattdruckstange senken, einzelne Blätter nacheinender ziehen, und überprüfen, welche von der Blattdruckstange nicht blockiert werden.
  • Seite 174: Montage Vom Papiertragtuch

    INSTALLIERUNG NEOLT Montage vom Papiertragtuch 5.3.1 • Das Tuch mit der Haftseite nach oben auf die Maschine legen und die schwarze Plastikrundschnur in das einzige auf dem Tuch vorhandene Schlitzloch einführen . • Das ganze dann in die auf dem hinteren Arbeitsebenenprofil vorhandene Nut einführen...
  • Seite 175: Montage Vom Rollenträger

    INSTALLIERUNG NEOLT Montage vom Rollenträger Für Ausführungen 280-340 Für Montage Rollenträger wie folgt vorgehen: • Die Stützen von Rollenträger in das linke und rechte Bein einführen • Den Rollenträger in die Sitze von den eben montierten Stützen einführen. Electro SUPER trim...
  • Seite 176: Lagerung

    INSTALLIERUNG NEOLT Lagerung diesem Abschnitt enthaltenen Richtlinien sollen während Zwischenlagerungszeit der Maschine beachtet werden, wo sich folgende Situationen ereignen können: • Installierung der Maschine nicht gleich nach ihrer Lieferung. • Deaktivierung der Maschine und Lagerung derselben bis eine neue Inbetriebnahme erfolgt.
  • Seite 177: Aufstellort

    INSTALLIERUNG NEOLT Aufstellort Eigenschaften vom Aufstellort 5.6.1 Versorgungen In der Nähe der maschine sollen die im Abschnitt 3.2 Versorgungsdaten beschriebenen Versorgungen vorhanden sein. Raumeigenschaften Zum Betreiben der Maschine, Auf- und Abladearbeiten miteinbegriffen, soll ein ausreichender und den zu schneidenden Platten angemessener Raum vorhanden sein.
  • Seite 178: Elektrischer Anschluss

    INSTALLIERUNG NEOLT Elektrischer Anschluss 5.6.2 Überprüfen, dass die elektrische Versorgung der Maschinenleistung angepasst ist. Elektrische Risiken. Vor jeglichem elektrischen Anschluss soll der Erdungsanschluss ausgeführt werden. • Die Versorgungsleitung der Maschine trennen. • Das Versorgungskabel an einer passenden Steckdose in der Nähe der Maschine anschließen.
  • Seite 179 INSTALLIERUNG NEOLT Electro SUPER trim 5-12...
  • Seite 180: Gebrauch

    GEBRAUCH NEOLT Bedienerausbildung Die Maschine soll von ausgebildetem Personal bedient werden. Arbeitsplatz 6.1.1 Stellung vom Bediener: In der Anlass- und Schnittphase soll er vor der Maschine stehen, sodass die Bedientafel ihm gegenüber zentral liegt. Bei der Wartung, wird der Arbeiter die von dem Einsatzfall erforderte Stellung halten.
  • Seite 181 GEBRAUCH NEOLT • Die zu schneidende Platte auf die Einführungsebene legen und den Schnitt mittels der graduierten Skalen auf der Ebene messen. Sind Platte schon Bezugsmarkierungen vorhanden, so kann Laser-Tracer benutzen, um das Material der Schnittlinie entlang zu positionieren •...
  • Seite 182 GEBRAUCH NEOLT Taste oder auf dem Fußschalter nur einmal drückt • Die Blattdruckstange anheben und das geschnittene Teil herausnehmen. • Das beschnittene Teil von der Einführungsebene und das ausgeschnittene Teil aus dem Papierfangtuch entnehmen. • Um einen neuen Schnitt auszuführen, das oben beschriebene Verfahren wiederholen Es wird absolut davon abgeraten, sich an der Auflageebene anzulehnen oder Gegenstände darauf zu legen.
  • Seite 183: Eigenschaften Der Zu Schneidenden Platten

    GEBRAUCH NEOLT Eigenschaften der zu schneidenden Platten 6.1.4 Diese Schneidmaschine wurde extra dafür konstruiert, um Träger mit den in diesem Handbuch angegebenen Grammierungen zu schneiden. Aufgrund der Stärke vom zu beschneidenden Material ist es möglich, die Wagengeschwindigkeit einzustellen: Es wird empfohlen, niedrige Geschwindigkeiten für große Stärken zu benutzen, und sie nach und...
  • Seite 184: Einstellung Vom Laserstrahl

    GEBRAUCH NEOLT Einstellung vom Laserstrahl 6.1.6 No Es sind keine weitere Anpassungen notwendig, da die Maschine im Werk abgenommen wird. Wenn ein neuer Strahl eventuell mit der Schneideliniegefluchtet werden soll, dann wie folgt vorgehen: • Maschine ausschalten und sie von der elektrischen Versorgung abtrennen •...
  • Seite 185 GEBRAUCH NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 186: Wartung

    WARTUNG NEOLT Ordentliche Wartung Gefahr von elektrischen Schlägen und von plötzlichen Bewegungen während der Wartungsarbeiten. Die Maschine von den Versorgungsquellen abtrennen, indem man das Kabel aus der Steckdose herauszieht. Es gehören zu der technischen Wartung alle periodische und vorbeugende Maßnahmen, die den sicheren Gebrauch der Maschine gewährleisten.
  • Seite 187 WARTUNG NEOLT Auszuführende Ausführungs- Verfahren Vorsichts- Arbeiten Häufigkeit Maßnahmen • Der Wagen Die Stärke vom zu Vorsicht: die Um die korrekte Wagenposition für blockiert sich schneidenden Schneidemaschine ist den Schnitt wiederherzustellen, die während des Material ist größer als immer elektrisch Reset-Taste drücken...
  • Seite 188 WARTUNG NEOLT Auszuführende Ausführungs- Verfahren Vorsichts- Arbeiten Häufigkeit Maßnahmen • Ersetzen der Schwierigkeiten beim Den Klingetragwagen ganz seitlich stellen rotierenden Beschneiden von • Den kurzen Plexiglasschutz entfernen. Klinge jeglichem Material • Die zentrale Schraube lösen, die die rotierende Klinge befestig und mit dem passenden Schlüssel den...
  • Seite 189 WARTUNG NEOLT Auszuführende Ausführungs- Verfahren Vorsichts- Arbeiten Häufigkeit Maßnahmen • Ersetzen von Wenn der Schalter Die Maschine von der Die Maschine von der Lampen, Starter zum Einschalten der Versorgungssteckdos Versorgungssteckdose abtrennen und Reaktoren Lampen gedrückt e abtrennen • Die zwei seitlichen Gehäuse...
  • Seite 190: Außerordentliche Wartung

    WARTUNG NEOLT Außerordentliche Wartung Für jede, in diesem Handbuch nicht vorgesehene außerordentliche Wartung NEOLT S.p.A direkt ansprechen. Electro SUPER trim...
  • Seite 191 WARTUNG NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 192: Kapitel 8 Abbruch

    Deaktivierung soll sie in der Lage setzen, für die eigentlich vorgesehenen Zwecke nicht mehr benutzt zu werden, wobei die Wiederverwendung der Komponenten möglich sein soll NEOLT S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Haustieren, die von der Benutzung von Maschinenteilen für fremde oder nicht vorgesehene Zwecke wiederverwendet werden.
  • Seite 193 ABBRUCH NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 194: Ace - Gemäßheitserkläßrung

    Dass die angegebene Maschine den grundlegenden Forderungen der Sicherheit und den Regeln der EG- Richtlinien unter Berücksichtigung der Herstellungskonzepte und des –stils der Fa. NEOLT S.p.A. entspricht. Wurden auf der Maschine, von der Fa. NEOLT S.p.A. nicht gebilligte, Änderungen vorgenommen, so ist diese Erklärung automatisch ungültig.
  • Seite 195 Electro SUPER trim 280 / 340 / 520 MANUAL DE USO NEOLT Edición - ESPAÑOL Cód. NLT.QG-M-BD-MM-4-3S-E Impreso en Italia 2004 USOE-SUPER-3S.DOC...
  • Seite 196 ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS NEOLT SECTOR: FECHA: ELECTRO SUPER TRIM 20/03/2001 VERSIÓN: REDACTOR: SÚPER-03-02/2004 POLENI P. Capítulo Informaciones generales ................1 1.1 Datos del manual ................. 1-1 1.2 Destinatarios ..................1-1 1.3 Propiedad de las informaciones ............1-1 1.4 Convenciones ..................1-2 1.4.1 Convenciones terminológicas ............
  • Seite 197 ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS NEOLT Capítulo Instalación ....................5 5.1 Calificación del operador ..............5-1 5.2 Transporte ................... 5-1 5.2.1 Condición de transporte ............. 5-1 5.2.2 Verificación de los daños sufridos durante el transporte .... 5-2 5.3 Ensamblaje ..................5-3 5.3.1 Montaje lona porta papel ............
  • Seite 198: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Datos del manual • Manual de instrucciones. CORTADORA • Código del manual: NLT.QG-M-BD-MM-1-S Destinatarios Manual de instrucciones. • Transportista. • Instalador. • Usuario. • Encargado de mantenimiento. • Encargado de desmantelamiento. Para ulteriores detalles sobre los destinatarios de este manual, haga referencia a 2.2 Calificación del personal.
  • Seite 199: Convenciones

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Convenciones Convenciones terminológicas 1.4.1 Máquina: indica la máquina especificada en 1.6 Datos de identificación de la máquina. Bastidor: estructura portante de la máquina. Personal calificado: personas que, por su competencia y experiencia, además de los conocimientos de las respectivas normas, prescripciones de seguridad y condiciones de servicio, están en condiciones de reconocer y evitar todo posible peligro para las...
  • Seite 200: Datos De Identificación Del Fabricante

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Datos de identificación del fabricante neolt S.p.A. Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) - ITALY Tel. 035/468811 Fax 035/468886 http://www.neolt.it mkt@neolt.it E-mail: Datos de identificación de la máquina Denominación CORTADORA Electro Modelo SUPER trim Número de matrícula...
  • Seite 201: Declaración Ce De Conformidad

    El funcionamiento correcto y seguro de la máquina se garantiza sólo si ésta se utiliza según todo lo indicado en el manual y en la documentación de acompañamiento. NEOLT S.p.A. no asume ninguna responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas derivados del uso impropio de la máquina o de modificaciones no autorizadas previamente por el fabricante.
  • Seite 202: Utilización Del Manual

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Utilización del manual 1.10 Lea atentamente los capítulos Informaciones generales, Informaciones sobre la seguridad, Características de la máquina. Para cualquier operación de transporte, instalación, utilización, mantenimiento y desmantelamiento, consulte el correspondiente capítulo. Este manual y la documentación adjunta deben ser guardados durante toda la vida técnica de la máquina, de modo que sean fáciles de localizar en caso de necesidad.
  • Seite 203: Usos No Previstos

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Usos no previstos 1.11.2 Son usos no previstos todos los usos no explícitamente indicados en 1.10.1 Usos previstos, en particular: • Cualquier empleo diverso de aquél para el cual la máquina ha sido fabricada, representa una condición anómala y puede provocar daño a la estructura de la misma.
  • Seite 204: Estructura De La Máquina

    INFORMACIONES GENERALES NEOLT Estructura de la máquina 1.11.3 La máquina se compone de las siguientes partes: Plano de inserción Fig. 1.1 Vista posterior y láser Plexiglás de protección Soporte Lona recolectora de papel Teclas de control Interruptor ON / OFF Toma de alimentación...
  • Seite 205 INFORMACIONES GENERALES NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 206: Informaciones Sobre La Seguridad

    NEOLT S.p.A. no asume ninguna responsabilidad por eventuales daños a personas, animales domésticos o cosas derivados de la inobservancia de las normas de seguridad y de las recomendaciones contenidas en la documentación...
  • Seite 207: Calificación Del Personal

    La manumisión de las protecciones y de los dispositivos de seguridad causa riesgos para los usuarios de la máquina y para otras personas expuestas. NEOLT S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de eventuales daños a personas, animales domésticos o cosas, causados por la manumisión de las protecciones.
  • Seite 208: Dispositivos De Seguridad Activos

    LÁSER, diferentes de los especificados, pueden exponer a niveles de radiación peligrosos. NEOLT S.p.A. no asume ninguna responsabilidad por eventuales daños a personas, animales domésticos o cosas, derivados de la inobservancia de las precauciones prescritas o de la no-utilización de los DPI prescritos.
  • Seite 209: Ruido

    INFORMACIONES SOBRE LA NEOLT SEGURIDAD Ruido Datos sobre el ruido aéreo producto de una máquina idéntica a la indicada en este manual, medidos según las indicaciones de la "Directiva Máquinas" (89/392/CEE y sucesivas modificaciones). Nivel medio de presión acústica continuo equivalente ponderado, en torno a la máquina a un metro de distancia: •...
  • Seite 210: Características De La Máquina

    Tensión y frecuencia monofásica: 110V/60Hz Corriente absorbida: máx.2, 5A (mod.280) máx.3A (mod.340) máx.4A (mod.520) Responsabilidad NEOLT S.p.A. declina toda responsabilidad por inconvenientes, averías o que debiesen verificarse como consecuencia de la inobservancia de los valores de alimentación suministrados. Prestaciones suministradas Espesor máx.
  • Seite 211 CARACTERÍSTICAS DE LA NEOLT MÁQUINA Electro SUPER trim...
  • Seite 212: Interfaz Operador

    INTERFAZ DEL OPERADOR NEOLT MANDOS POR TECLADO El teclado se compone de teclas de mando y programación de fácil interpretación. Para usar las teclas operativas, encienda la máquina y siga la secuencia siguiente. Fig. 4.2 Teclado Tecla Descripción Interruptor láser Interruptor de encendido del trazador láser.
  • Seite 213 INTERFAZ DEL OPERADOR NEOLT Tecla Descripción Interruptor motor Interruptor de encendido-stand-by motor movimiento carro. Led verde El led se enciende cuando la máquina está conectada, parpadea durante los movimientos de apertura y cierre del prensa hojas. Led amarillo El led se enciende y parpadea cuando se ejecuta un mando erróneo.
  • Seite 214 INTERFAZ DEL OPERADOR NEOLT MANDOS POR PEDAL Fig. 4.3 Pedalera Tecla cierre prensa hojas A la presión de la tecla, se inicia el procedimiento de cierre si el prensa hojas está abierto o viceversa el de apertura, si el prensa hojas está cerrado Pulsando una sola vez, automáticamente se abre o se...
  • Seite 215 INTERFAZ DEL OPERADOR NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 216: Instalación

    INSTALACIÓN NEOLT Calificación del operador Las operaciones de transporte, instalación y conexión de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado, transportistas y electricistas. Transporte Condición de transporte 5.2.1 La cortadora es despachada con un embalaje caracterizado por planchas en cartón para protección de los componentes, y una caja de cartón...
  • Seite 217: Verificación De Los Daños Sufridos Durante El Transporte

    INSTALACIÓN NEOLT Fig. 5.1 Condiciones de transporte Verificación de los daños sufridos durante el transporte 5.2.2 Verifique el estado de la máquina mediante una inspección visual de la misma, eventualmente después de haberla extraído de la caja de transporte. Eventuales deformaciones de las partes visibles señalan choques sufridos por la máquina durante el...
  • Seite 218: Ensamblaje

    INSTALACIÓN NEOLT Ensamblaje • Abra la caja de embalaje que ensambla el conjunto. • Quite el cartón de protección Ésta operación debe ser ejecutada por 4 personas como mínimo. • Monte el soporte, ensamblando el travesaño inferior y el travesaño superior las patas derecha e izquierda, mediante los tornillos y bujes en dotación...
  • Seite 219 INSTALACIÓN NEOLT Para el modelo electro súper trim 520, en la bancada es montada una tercera pata, en el centro del soporte, para soportar la notable longitud del plano de trabajo. • Enrosque la pata al travesaño inferior y travesaño superior •...
  • Seite 220 INSTALACIÓN NEOLT • Fije los soportes externos al travesaño superior y regule los gomones hasta tocar el plano de trabajo • Monte la chapa de protección fijándola al travesaño superior con los tornillos en dotación. Utilice guantes de taller en cuanto la cortadora es pesada. Ejecutar esta operación entre, por lo menos, cuatro personas.
  • Seite 221 INSTALACIÓN NEOLT Después de haber posicionado la cortadora en la bancada, se necesita regular el paralelismo del plano de corte procediendo como sigue: • Alinee por encima y a lo largo de la longitud del plano una serie de hojas de papel •...
  • Seite 222: Montaje Lona Porta Papel

    INSTALACIÓN NEOLT Montaje lona porta papel 5.3.1 • Extienda la lona por encima de la máquina, con el lado áspero vuelto hacia arriba, e introduzca el botón de plástico negro en el único ojal que se halla en la lona •...
  • Seite 223: Montaje Porta Rollo

    INSTALACIÓN NEOLT Montaje porta rollo Para modelos 280-340 Para efectuar el montaje del porta rollo accesorio, proceda como sigue: • Inserte los soportes para el porta rollo en las patas derecha e izquierda • Inserte el porta rollo en las sedes del soporte recién...
  • Seite 224: Almacenamiento

    INSTALACIÓN NEOLT Almacenamiento Las indicaciones detalladas en esta sección deben ser respetadas durante los períodos de almacenamiento temporáneo de la máquina que se pueden verificar en las siguientes situaciones: • Instalación de la máquina no inmediatamente sucesiva a su entrega.
  • Seite 225: Ubicación

    INSTALACIÓN NEOLT Ubicación Características de la zona de ubicación 5.6.1 Alimentaciones Es necesario predisponer en proximidad de la zona de ubicación de la máquina, las alimentaciones descritas en 3.2 Datos de alimentación. Requisitos de espacio Para la normal utilización de la máquina, incluidas las operaciones de carga y descarga, es necesario disponer de un espacio directamente proporcional a las dimensiones de los soportes por cortar.
  • Seite 226: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN NEOLT Conexión eléctrica 5.6.2 Verifique que la línea de distribución eléctrica esté dimensionada en función de la potencia de la máquina. Riesgos de tipo eléctrico. Efectúe la conexión de la instalación de puesta a tierra antes de cualquiera otra conexión a la línea de distribución eléctrica.
  • Seite 227 INSTALACIÓN NEOLT Electro SUPER trim 5-12...
  • Seite 228: Uso

    NEOLT Calificación del operador La utilización de la máquina debe ser efectuada por personal calificado Lugar de trabajo 6.1.1 Posición del trabajador: En fase de arranque y corte ocupa la posición frontal con el panel de mando al centro. En caso de mantenimientos ocupa la posición requerida por la intervención por efectuar.
  • Seite 229 NEOLT • Posicione el soporte por cortar en el plano de inserción y, mediante las escalas milimetradas presentes en el mismo, mida el corte . O bien, si por encima del soporte, están ya señaladas algunas referencias de corte, se puede utilizar el trazador láser para posicionar el material a lo...
  • Seite 230 NEOLT O bien desde la pedalera pulsando el pedal una sola vez. • Levante la barra prensa hojas y extraiga la parte cortada. • Retire del plano de inserción la parte refinada y de la lona recolectora de papel la parte cortada.
  • Seite 231: Características Soportes Por Cortar

    NEOLT Características de los soportes por cortar 6.1.4 Esta cortadora ha sido proyectada sólo para el corte de soportes con gramajes indicados en este manual. Dado el elevado espesor del material por refinar, es posible regular la velocidad del carro; se aconseja utilizar una velocidad baja para espesores gruesos y de aumentarla con la disminución del mismo.
  • Seite 232: Regulación Rayo Láser

    NEOLT Regulación del rayo LÁSER 6.1.6 No son necesarias ulteriores regulaciones de ningún tipo en cuanto la máquina sale de la fábrica ya calibrada y regulada. Si eventualmente se debe alinear de nuevo el rayo con la línea de corte, proceda como sigue: •...
  • Seite 233 NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 234: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO NEOLT Mantenimiento ordinario Riesgos de electrocución y movimientos intempestivos durante el mantenimiento. Aísle la máquina de las fuentes de alimentación de energía, quitando el cable de alimentación de la toma de corriente. Forman parte del mantenimiento ordinario todas aquéllas operaciones periódicas y preventivas que consienten la utilización segura de la máquina.
  • Seite 235 MANTENIMIENTO NEOLT Operación por Frecuencia de Procedimiento Precauciones ejecutar ejecución • El carro se El espesor por Atención: la Para recuperar la correcta bloquea cortar es superior al cortadora está posición del carro para el corte, mientras ejecuta aconsejado siempre alimentada...
  • Seite 236 MANTENIMIENTO NEOLT Operación por Frecuencia de Procedimiento Precauciones ejecutar ejecución • Sustitución de Dificultades en el Lleve el carro porta cuchilla todo hacia la cuchilla refinado de la izquierda giratoria cualquier tipo de • Extraiga el plexiglás de protección de material corte.
  • Seite 237 MANTENIMIENTO NEOLT Operación por Frecuencia de Procedimiento Precauciones ejecutar ejecución • Sustitución de Las lámparas no Desconecte Desconecte la máquina de la red las lámparas, se encienden físicamente la eléctrica. starter, cuando se pulsa el máquina de la • Extraiga los dos cárter laterales...
  • Seite 238: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO NEOLT Mantenimiento extraordinario Contacte directamente a NEOLT S.p.A para toda operación de mantenimiento extraordinario no documentada en este manual. Electro SUPER trim...
  • Seite 239 MANTENIMIENTO NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 240: Desmantelamiento

    NEOLT S.p.A. no asume ninguna responsabilidad por daños a personas, animales domésticos o cosas, derivados de la reutilización de simples partes de la máquina para funciones o situaciones diferentes de aquéllas originales.
  • Seite 241 DESMANTELAMIENTO NEOLT Electro SUPER trim...
  • Seite 242: Declaración Ce De Conformidad

    Que la máquina indicada responde a los requisitos fundamentales de seguridad y a las reglas de las directivas CE, respetando los conceptos y el estilo de fabricación de NEOLT S.p.A. En el caso en que sean efectuadas modificaciones sobre la máquina, no autorizadas por NEOLT S.p.A., esta declaración queda automáticamente sin efecto.
  • Seite 244 NEOLT S.p.A Via G. Galilei 8 24036 Ponte San Pietro (BG) – ITALY 035/468811 035/468886 NEOLT 2004...

Inhaltsverzeichnis