Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WechselstromschÂtz
Betriebsanleitung
Eingeschrßnkter BerÂhrungsschutz
!
Schutzart IP 00 nach IEC 60529
Fingersicher nach DIN VDE 0106, Teil 100
Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal.
Beachten Sie die Betriebsanleitung!
Montage
Ma˚bilder (Ma˚e in mm) siehe
> Bild I
Schraubanschlu˚, AC (Ia), DC (Ib)
> Bild II
Flachsteckanschlu˚, AC (IIa), DC (IIb)
* Mindestabstßnde zu geerdeten Teilen
Schnappbefestigung auf Hutschiene 35 mm nach DIN EN 50 022 oder
Schraubbefestigung auf ebener Flßche mit 2 Schrauben M4. Stets Scheiben
und Federringe beilegen.
Bei der Montage SchÂtze abdecken, wenn Fremdk'rper (z.B. Bohrspßne)
auf die Gerßte gelangen k'nnen. Bei Verschmutzungsgefahr, starkem
Staubanfall oder aggressiver Atmosphßre SchÂtze in Gehßuse einbauen.
Zulßssige Einbaulagen siehe Bild III.
Anschlu˚
Die Anschlu˚schrauben sind fÂr Maschinenschrauber geeignet.
Klingenbreite des Schraubendrehers: 5 ... 6 mm
Bitte auch nicht benutzte Anschlu˚schrauben festziehen.
Zulßssige Querschnitte fÂr Hauptleiter:
eine Klemmstelle
angeschlossen
eindrßhtig [mm
2
]
1
... 16
2
feindrßhtig [mm
]
2,5 ... 16
ohne AderendhÂlse
feindrßhtig [mm
2
]
1
... 16
mit AderendhÂlse
2
mehrdrßhtig [mm
]
2,5 ... 25
AWG>Leitungen,
14 ... 3
ein> und mehrdrßhtig
2
Stiftkabelschuh [mm
]
1
... 6
gemß˚ DIN 46231
Abisolierlßnge
Anziehdrehmoment
Zulßssige Querschnitte fÂr Hilfsleiter:
eindrßhtig
feindrßhtig mit AderendhÂlse
Stiftkabelschuh gemß˚ DIN 46231
FlachsteckhÂlse B2,8
AWG>Leitungen,
ein> und mehrdrßhtig
Abisolierlßnge
Anziehdrehmoment
Gerßteschaltplan und Lage der Anschlu˚klemmen siehe Bild IV.
Betrieb
Beachten Sie die Betßtigungsspannung (siehe Kennzeichnungsschild der
Magnetspule).
Der Schaltzustand des SchÂtzes ist an der Schaltstellungsanzeige erkenn>
bar, siehe Bild!V.
Bei anliegender Netzspannung und Last das SchÂtz nicht durch
!
NiederdrÂcken der Schaltstellungsanzeige betßtigen!
Nach einem Kurzschlu˚ HauptschaltstÂcke und Lichtbogenkammer
ÂberprÂfen.
GWA 4NEB 522 4571>10d
beide Klemmstellen
angeschlossen
1
... 16
max. 16
max. 16
1,5 ... 16
max. 10
max. 16
1
... 16
max. 10
max. 16
1,5 ... 25
max. 10
max. 25
16 ... 3
max. 6
max. 3
1
... 6
max. 6
max. 6
10 mm
.
2,5 ... 3,0 Nm/22 ... 26,5 lb
in
2¥ 0,5 ... 1 mm
2
2¥ 1 ... 2,5 mm
2
2
2¥ 0,5 ... 1 mm
2¥ 0,75 ... 2,5 mm
2
2
2¥ 1 ... 1,5 mm
2
2¥ 0,3 ... 1,5 mm
2¥ 18 ... 12
10 mm
.
0,8 ... 1,4 Nm/7...12 lb
in
DIN VDE 0660, IEC 60947
Bestell>Nr.: 3ZX1012>0TF02>1BA1
Instandhaltung
Austauschbar sind: HauptschaltstÂcke, Lichtbogenkammer, Magnet>
spule, Hilfsschalterbl'cke. Bestellnummern siehe Katalog NSK.
Um die Betriebssicherheit der SchÂtze zu gewßhrleisten, dÂrfen nur
Original>Ersatzteile verwendet werden!
Gefßhrliche elektrische Spannung
vor Beginn der Arbeiten Gerßt spannungsfrei schalten!
Reinigung
Staubablagerungen entfernen (absaugen!)
Hilfsschalterblock
Austausch siehe Bild VI.
Lichtbogenkammer und HauptschaltstÂcke
Lichtbogenkammer abnehmen (Bild VII/1, 2). HauptschaltstÂcke Âber>
prÂfen (Bild VII/3), leicht verschwei˚te SchaltstÂcke ggf. mit Schrauben>
dreher trennen.
Dunkel verfßrbte oder rauhe SchaltstÂcke sind funktionssicher, nicht
nacharbeiten oder fetten! SchaltstÂcke auswechseln, wenn die Kontakt>
auflagen so weit abgebrannt sind, da˚ das Material des Trßgers sichtbar
wird.
Austausch der SchaltstÂcke siehe Bild VII/4, 5, 6.
Die Hauptleiter mÂssen dazu nicht abgeklemmt werden.
Lichtbogenkammer ÂberprÂfen, ggf. austauschen.
Inbetriebnahme nur mit aufgesetzter Lichtbogenkammer (Bild VII/7, 8)
Magnetspule
Austausch siehe Bild VIII.
> Bild VIII a wechselstrombetßtigte Spule
> Bild VIII b gleichstrombetßtigte Spule
Auf saubere Magnetpolflßchen achten; zur Reinigung keine fettl'sen>
den Mittel verwenden und nicht mit scharfen Gegenstßnden kratzen!
Technische Daten
Gewicht
> Wechselstromantrieb
> Gleichstromantrieb
zulßssige Umgebungstemperatur
> Betrieb
> Lagerung
Hauptstromkreis
Bemessungsisolationsspannung U i
Bemessungsbetriebsstrom I e /AC>1 (55 ∞C) A
Bemessungsbetriebsspannung
> 230 V
> 240 V
> 400 V
> 415 V
> 500 V
> 690 V
Kurzschlu˚schutz:
Art des Schutzes nach
DIN VDE 0660 Teil 102 A/IEC 60947>4
> Zuordnungsart 1
> Zuordnungsart 2
> schwei˚frei I K <100¥I e
> schwei˚frei I K f100¥I e
Hilfsstromkreis
Bemessungsisolationsspannung U i
Bemessungsbetriebsstrom I e /AC>11
Kurzschlu˚schutz:
> Sicherungseinsßtze
NEOZED und DIAZED, gL (gG)
> Leitungsschutzschalter, C>Char.
Weitere Angaben und Zubeh'r siehe Katalog NSK.
3TF44, 3TF45
ca. 760 g
ca. 1430 g
> 25 ...+55 ∞C
> 50 ...+80 ∞C
AC 690 V
55
Bemessungsmotor>
leistung P
/AC>3
N
3TF44
3TF45
kW
8,5
11
kW
9
12
kW
15
18,5
kW
17
20
kW
21
25
kW
23
23
Sicherungseinsßtze
Betriebsklasse gL (gG)
A
80
A
63
A
25
A
25
AC 690 V
A
5,6 bei AC 230 V
A
16
A
10
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3TF44

  • Seite 1 WechselstromschÂtz 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, IEC 60947 Betriebsanleitung Bestell>Nr.: 3ZX1012>0TF02>1BA1 Instandhaltung Eingeschrßnkter BerÂhrungsschutz Austauschbar sind: HauptschaltstÂcke, Lichtbogenkammer, Magnet> Schutzart IP 00 nach IEC 60529 spule, Hilfsschalterbl‘cke. Bestellnummern siehe Katalog NSK. Um die Betriebssicherheit der SchÂtze zu gewßhrleisten, dÂrfen nur Fingersicher nach DIN VDE 0106, Teil 100 Original>Ersatzteile verwendet werden!
  • Seite 2 AC contactor 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, IEC 60947 Instructions Order No.: 3ZX1012>0TF02>1BA1 Permissible cross>sections for auxiliary conductor: WARNING: Solid 2¥ 0.5 to 1 mm 2¥ 1 to 2.5 mm HAZARDOUS VOLTAGE Finely stranded, CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK with end sleeve 2¥...
  • Seite 3 Rated insulation voltage U AC 600 V SEC. Rated output of three>phase FUSE motors at 60 Hz START 3TF44..>..1 3TF44 3TF45 STOP NEMA/EEMAC SIZE 1 Continuous current (open and enclosed type) > 200 V > 230 V 2 WIRE CONTROL (IF USED) >...
  • Seite 4: Instrucciones De Servicio

    Contactor de corriente alterna 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, IEC 60947 Instrucciones de servicio de pedido: 3ZX1012>0TF02>1BA1 Î Reparaci–n Protecci–n parcial contra contactos involuntarios Piezas reemplazables: contactos principales, c¢mara apagachispas, bobi> Grado de protecci–n IP 00 seg‡n IEC 60529 na, bloques de contactos auxiliares. N‡meros de pedido: v. cat¢logo NSK.
  • Seite 5 Contacteur ° courant alternatif 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, CEI 60947 Instructions de service N∞ de r±f. : 3ZX1012>0TF02>1BA1 Entretien Protection restreinte contre les contacts directs Les ±l±ments suivants peuvent ≤tre remplac±s : contacts principaux, Degr± de protection IP 00 selon CEI 60529 chambre de soufflage, bobine magn±tique, blocs de contacts auxiliaires.
  • Seite 6 Contattore a corrente alternata 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, IEC 60947 Istruzioni No. d 'ordinaz.: 3ZX1012>0TF02>1BA1 Manutenzione Protezione limitata contro contatti accidentali Si possono sostituire: i contatti principali, la camera spegniarco, la bobina Grado di protezione IP 00 sec. IEC 60529 elettromagnetica ed il blocchetto dei contatti ausiliari.
  • Seite 7 Vßxelstr‘mskontaktor 3TF44, 3TF45 DIN VDE 0660, IEC 60947 Driftsinstruktion Ordernr.: 3ZX1012>0TF02>1BA1 Underh®ll Begrßnsat ber‘ringsskydd Utbytbara komponenter: huvudkontaktstycken, ljusb®gskammare, ma> Skyddsform (kapslingsklass) IP 00 enl. IEC 60529 gnetspole, hjßlpkopplarblock, ordernr. se katalog NSK. F‘r att sßkerstßlla kontaktorernas driftsßkerhet f®r bara original>...

Diese Anleitung auch für:

3tf45