Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DM3000 / DM4000
01.10.2016
Discman 4 / Discman free
Betriebsanleitung
Operating manual
Notice d'instructions
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mbas Discman 4

  • Seite 1 Discman 4 / Discman free Betriebsanleitung Operating manual Notice d‘instructions Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrukcja obsługi Bruksanvisning Bruksanvisning DM3000 / DM4000 Руководство по эксплуатации 01.10.2016...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis ................5 Table of contents ................23 Sommaire ..................41 Indice ....................59 Índice ....................77 Inhoudsopgave ................95 Obsah ....................113 Spis treści ..................131 Innehållsförteckning...............149 Innholdsfortegnelse ...............167 Оглавление...................185 Discman 2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    4.9.3 Abnehmen der Schleifvorrichtung für die Unterkante .................. 15 4.10 Schleifstaubmagnet einbauen (Option) ........................15 4.11 Einspannen des Skis oder Snowboards ........................ 17 4.12 Schleifvorgang Discman free ..........................17 4.13 Schleifvorgang Discman 4 ............................ 18 5 Ersatzteilliste ..................................21 6 Stilllegung und Entsorgung .............................. 22 Discman 2...
  • Seite 6: Vorwort

    Weiters ist diese Betriebsanleitung vertraulich zu behandeln. Sie darf nur befugten Personen zugänglich gemacht werden. Eine Überlassung an Dritte darf nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma MBAS erfolgen. Alle Unterlagen sind im Sinne des Urheberrechtes geschützt. Die Weitergabe und Vervielfältigung von Unterlagen, auch aus- zugsweise, sowie eine Verwertung und Mitteilung ihres Inhaltes sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zu-...
  • Seite 7: Allgemeines

    Lassen das Gerät bei Beschädigung nur durch eine anerkannte Kundendienstwerkstätte reparieren!  Beschädigte Schleifscheiben sofort auswechseln!  Das Gerät darf nur mit original MBAS Ersatzteilen bzw. Verbrauchsmaterial betrieben werden. Wird Fremd-material  verwendet, geschieht dies auf eigene Gefahr und Verantwortung des Betreibers, die Garantie für das Gerät erlischt dadurch.
  • Seite 8: Technische Daten

    3 Technische Daten Discman 4 / Discman free Type Anschlusswerte 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Nickel-Metallhydrid-Akku 240V/50Hz/18V oder Ladestation 110V/60Hz/18V 0,85 kg Gewicht Discman Schleifdrehzahl 18000 U/min Disc-Scheibe 35 mm Kantenwinkel 85° - 90°...
  • Seite 9: Übersicht

    3.1 Übersicht 12) Hülse Seitenkantenschleifvorrichtung Geräteschalter Ein- und Ausschalten des Gerätes 13) Winkelräder Rändelmutter 14) Zentrierschraube Absteckbohrung 15) Magnet Gleitbacken 16) Federklammer Disc-Scheiben-Klemmschrauben 17) Schraube Disc-Scheibe 18) Hebel Winkeldreherklemmschraube Winkeldreher Akku oder Adapter des Netzgerätes NG 20 10) Drehrichtung MINUS Disc-Scheibe abheben 11) Drehrichtung PLUS Disc-Scheibe zustellen...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Discman

    4.1 Anschluss an die Spannungsversorgung Für eine optimale Gestaltung des Arbeitsplatzes ist es sinn- voll, das Stromkabel von der Decke herunterzuführen. Aus Sicherheitsgründen läuft der Discman 4 / Discman free mit Netzgerät nach einem Stromausfall nicht mehr weg. Der Discman 4 / Discman free muss ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 11: Schleifwinkeleinstellung

    4.4 Schleifwinkeleinstellung  Zum Einstellen des Schleifwinkels die Schraube [1] lösen. Winkeldreher [2] per Hand auf die gewünschte Position drehen.  Die Drehung um eine Zahl bedeutet eine Winkeländerung von ei- nem Grad. Der Winkeldreher rastet alle 0,5 Grad ein. Schraube [1] mit Inbusschlüssel handfest anziehen.
  • Seite 12: Schleifscheibenwechsel

    4.7 Schleifscheibenwechsel Rändelmutter bei eingeschaltetem Gerät bis Anschlag in MINUS Richtung drehen. Discman von der Spannungsversorgung trennen. Winkeldreher und Schraube entfernen. Abdeckkappe aus der Absteckbohrung entfernen. Absteckbolzen in die Absteckbohrung stecken. Den Inbusschlüssel durch die Bohrung des Winkeldrehers in die Klemmschraube stecken.
  • Seite 13: Vorrichtung Für Die Unterkantenbearbeitung (Option)

    Neue Gleitbacken hineindrücken bis sie mit dem Gehäuse bündig abschließen. Bei jedem Wechsel der Schleifscheibe sollten auch die Gleitbacken erneuert werden, um das Schleifen prä- ziser Kantenwinkel zu gewährleisten. 4.9 Vorrichtung für die Unterkantenbearbeitung (Option) 4.9.1 Montage der Vorrichtung Passschrauben herausdrehen. Kappe nach unten wegnehmen.
  • Seite 14: Winkeleinstellung Der Vorrichtung

    Die Federklammer auf einer Seite, in den ersten Lüftungsschlitz wie abgebildet einhängen, danach die Federklammer auf die andere Seite drücken, bis die Federklammer auf der anderen Seite einra- stet. Die Auflageplatte wie abgebildet aufstecken und die Schrauben fi- xieren. 4.9.2 Winkeleinstellung der Vorrichtung Die Kerbe zeigt auf der Skala den Winkel der Auflageplatte an.
  • Seite 15: Abnehmen Der Schleifvorrichtung Für Die Unterkante

    4.9.3 Abnehmen der Schleifvorrichtung für die Unterkante Beim Abnehmen der Schleifvorrichtung für die Unterkante nur die Schrauben lösen (die Federklammer bleibt am Discman). 4.10 Schleifstaubmagnet einbauen (Option) Die Option Schleifstaubmagnet vermindert die Staubentwicklung beim Schleifen. Discman 2...
  • Seite 16 Der Schleifstaubmagnet darf dabei den Skistopper (als Kreis dargestellt) nicht berühren. Discman 2...
  • Seite 17: Einspannen Des Skis Oder Snowboards

    4.11 Einspannen des Skis oder Snowboards Der zu bearbeitende Ski bzw. das Snowboard muss stehend, fest und sicher in einen Skispanner einge- spannt werden! Mindestabstand 62 mm Ski oder Snowboard Skispanner 4.12 Schleifvorgang Discman free Discman 2...
  • Seite 18: Schleifvorgang Discman 4

    4.13 Schleifvorgang Discman 4 Wir empfehlen, zum Testen des Discman nicht mehr in Gebrauch befindliche Ski oder Snowboards zu ver- wenden. Vor allem nach der Montage der Unterkantenschleifvorrichtung soll der Discman an nicht mehr im Gebrauch befindlichen Ski oder Snowboards getestet werden.
  • Seite 19  Vor dem Aufsetzen des Kantenschleifgerätes auf das Wintersport- gerät muss darauf geachtet werden, dass die Schleifscheibe nicht über die Gleitbacken vorragt, damit beim Einschalten des Discman nicht unkontrolliert auf der Stahlkante geschliffen wird.  Discman mit den Gleitbacken und dem Winkeldreher auf den Ski bzw.
  • Seite 20  Beim Schleifen der Unterkante die Hand wie abgebildet auf die Un- terkantenschleifvorrichtung legen, damit die Unterkante gleichmä- ßig geschliffen wird. Achten Sie darauf, dass der Discman beim Schleifen der Unterkante nicht kippt! Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze beim Schlei- fen nicht verdeckt werden! Je langsamer das Gerät vorgeschoben wird, desto feiner wird die Oberfläche! Nach jedem Ski- oder Snowboardwechsel muss der Kantenschleifer ausgeschaltet und die Schleifscheibe...
  • Seite 21: Ersatzteilliste

    5 Ersatzteilliste Pos. Teilenummer Bezeichnung Bemerkung DM 1058 Geräteschalter DM 1015 Schleifsatz (Discscheibe blau K150 + Gleitbacken) d35x14 K150 DM 1016 Poliersatz (Discscheibe orange K240 + Gleitbacken) DM 1051 Winkeldreher DM 1059 Inbusschlüssel DM 1052 Absteckbolzen DM 1026 Ladestation 240V/50Hz/18V DM 1053 Reinigungspinsel 135 mm...
  • Seite 22: Stilllegung Und Entsorgung

    Pos. Teilenummer Bezeichnung Bemerkung DM 1014 Vorrichtung für den Unterkantenschliff M1815 / M1830 / M1840 Ersatzakku DM 1057 Motor DM 1019 Schleifstaubmagnet DM 1022 Netzgerät NG 20 6 Stilllegung und Entsorgung Verletzungsgefahr! Trennen Sie vor dem Stilllegen und Demontieren die Maschine von der Stromversorgung oder jeglichem externen Antrieb.
  • Seite 23 4.10 Fitting the grinding dust magnet (optional) ......................33 4.11 Clamping a ski or snowboard ..........................35 4.12 Grinding process Discman free ..........................35 4.13 Grinding process Discman 4 ..........................36 5 List of spare parts ................................39 6 Shut-down and disposal ..............................40...
  • Seite 24: Foreword

    All documents are protected under copyright. Distribution, reproduction and utilization of documents and parts thereof, as well as communication of its contents, are not permitted unless authorized expressly and in writing. Infringements are liable to prosecution and will result in damage claims. MBAS shall retain all rights to exercise industrial property rights.
  • Seite 25: General Points

     Replace damaged grinding discs immediately!  The device must only be used with original MBAS spare parts/consumables. Any use of foreign material shall be at  the risk of the operator and will invalidate the warranty for the device.
  • Seite 26: Technical Data

    3 Technical data Discman 4 / Discman free Type Rated values 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Rechargeable nickel metal hydride battery 240V/50Hz/18V or Charger 110V/60Hz/18V 0.85kg Discman weight Grinding speed 18000 rpm Grinding disc...
  • Seite 27: Overview

    3.1 Overview 12) Sleeve on side edge grinding device Main switch Switching the device on and off 13) Angle wheels Knurled nut 14) Centering Drill hole 15) Magnet Guiding blocks 16) Clip Grinding disc clamping screws 17) Screw Grinding disc 18) Lever Angle adjuster clamping screw Angle adjuster...
  • Seite 28: Working With The Discman

    For an optimum workplace layout, route the power cable down from the ceiling. For safety reasons, the Discman 4 / Discman free will not start automati-cally after a power outage when being used with the power supply unit. The Discman 4 / Discman free has to be turned off and on again.
  • Seite 29: Grinding Angle Setting

    4.4 Grinding angle setting  To set the grinding angle, release screw [1]. Turn the angle adjuster [2] manually to the desired position.  Turning by one number is equivalent to changing the angle by one degree. The angle adjuster latches every 0.5 degrees. Hand-tighten the screw [1] with an Allen key.
  • Seite 30: Replacing A Grinding Disc

    4.7 Replacing a grinding disc With the device switched on, turn the knurled nut to the stop in MINUS direction. Disconnect the Discman from the power supply. Remove the angle adjuster and screw. Remove the protective cap from the drill hole. Insert the positioning bolt into the drill hole.
  • Seite 31: Base Edge Tuning Attachment (Option)

    Push in the new slide blocks until they are flush with the housing. Whenever you change an abrasive disc, you should also replace the sliding bocks to guarantee grinding of precise edge angles. 4.9 Base edge tuning attachment (option) 4.9.1 Fitting the attachment Loosen and remove the fitting screw.
  • Seite 32: Adjusting The Angle On The Attachment

    Attach the spring clip to the first ventilation slot on one side as shown in the figure, then push the spring clip onto the other side until the spring clip latches into place on the other side. Push on the support plate as shown and fasten the screws. 4.9.2 Adjusting the angle on the attachment The notch shows the support plate angle on the scale.
  • Seite 33: Removing The Base Edge Tuning Attachment

    4.9.3 Removing the base edge tuning attachment When removing the base edge tuning attachment, only release the screws (the spring clip remains on the Discman). 4.10 Fitting the grinding dust magnet (optional) The optional grinding dust magnet reduces the amount of dust created when grinding. Discman 2...
  • Seite 34 The grinding dust magnet must not touch the ski brake (the circle in the diagram). Discman 2...
  • Seite 35: Clamping A Ski Or Snowboard

    4.11 Clamping a ski or snowboard Clamp the ski or snowboard to be tuned upright, firmly and safely in a ski tightener! Minimum distance 62 mm Ski or snowboard Ski tightener 4.12 Grinding process Discman free Discman 2...
  • Seite 36: Grinding Process Discman 4

    4.13 Grinding process Discman 4 We recommend testing the Discman on disused skis or snowboards. Above all, after fitting the base edge tuning attachment, you should test the Discman on disused skis or snowboards. Ensure that the ventilation grilles are not covered during grinding!
  • Seite 37  Before lowering the edge tuning device onto a piece of winter sports equipment, make sure that the grinding disc does not protrude beyond the slide blocks to avoid the Discman grinding the steel edge in an uncontrolled manner when switched on. ...
  • Seite 38  When tuning the base edge, place your hand on the base edge tuning attachment as shown to ensure that the base edged is ground evenly. Make sure that the Discman does not tilt when tuning the base edge! Ensure that the ventilation grilles are not covered during grinding! The slower you move the device forward, the finer the surface! After each ski or snowboard change, you must switch off the edge tuner and turn back the grinding disc...
  • Seite 39: List Of Spare Parts

    5 List of spare parts Item Part number Designation Notes DM 1058 Main switch DM 1015 Grinding set (disc blue K150 + sliding blocks) d35x14 K150 DM 1016 Polishing set (orange K240 disc + sliding blocks) DM 1051 Angle adjuster DM 1059 Allen key DM 1052...
  • Seite 40: Shut-Down And Disposal

    Item Part number Designation Notes DM 1014 Base edge tuning attachment M1815 / M1830 / M1840 Replacement battery DM 1057 Motor DM 1019 Grinding dust magnet DM 1022 NG 20 power supply unit 6 Shut-down and disposal Risk of injury! Disconnect the machine from the mains supply or any external drive prior to shutting down and dismantling.
  • Seite 41 4.10 Montage d'un aimant à poussières de meulage (en option) .................. 51 4.11 Serrage du ski ou du snowboard ........................... 53 4.12 Affûtage Discman free ............................53 4.13 Affûtage Discman 4 ............................54 5 Liste de pièces de rechange ............................. 57 6 Mise à l'arrêt définitive et élimination ..........................58...
  • Seite 42: Préface

    Par ailleurs, ce manuel de service doit être traité confidentiellement. Seules les personnes autorisées y ont accès. Il ne peut être cédé à des tiers qu'après consentement écrit de la part de la société MBAS. Toute la documentation est protégée par des droits d'auteur. La transmission et la reproduction des textes ou d'une partie de ceux-ci ainsi que l'utilisation et la communication de leur contenu sont illicites, sauf autorisation expresse par écrit.
  • Seite 43: Généralités

    Remplacer aussitôt les disques céramiques endommagés !  L'appareil peut uniquement être mis en service avec des consommables et pièces de rechange d'origine MBAS  L'utilisation de matériel de marque étrangère se fait aux risques et sous la responsabilité de l'exploitant ; elle entraîne en outre la perte de la garantie de l'appareil.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    3 Caractéristiques techniques Discman 4 / Discman free Type Valeurs de raccordement 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Accumulateur nickel métal hydride 240 V / 50 Hz / 18 V ou Station de chargement 110 V / 60 Hz / 18 V 0.85 kg...
  • Seite 45: Vue D'ensemble

    3.1 Vue d'ensemble 12) Douille du dispositif d'affûtage des Interrupteur de l'appareil carres latérales Mise en marche et arrêt de l'appareil 13) Roues à chevrons Écrou moleté 14) Centrage Trou de brochage 15) Aimant Blocs de guidage 16) Agrafe Vis de blocage du disque céramique 17) Vis Disque céramique 18) Levier...
  • Seite 46: Travailler Avec Le Discman

    Pour un poste de travail optimal, il est judicieux de faire passer le câble d'alimentation en dessous. Pour des raisons de sécurité, le Discman 4 / Discman free ne redémarre plus après une panne de courant lorsqu'il est utilisé avec l'appareil d'alimentation.
  • Seite 47: Réglage De L'angle D'affûtage

    4.4 Réglage de l'angle d'affûtage  Pour régler l'angle d'affûtage, dévisser la vis [1]. Tourner le tournevis d'angle [2] manuellement sur la position  souhaitée. La rotation d'un chiffre signifie une modification d'angle d'un degré. Le tournevis à angle s'enclenche tous les 0,5 degrés. Serrer manuellement la vis [1] avec la clé...
  • Seite 48: Changement De Disque Céramique

    4.7 Changement de disque céramique Tourner l'écrou moleté jusqu'à la butée lorsque l'appareil est activé dans la direction MOINS. Séparer le Discman de l'alimentation en tension ! Retirer le tournevis d'angle et la vis. Ôtez le capuchon du trou de bouchage. Insérer le boulon de bouchage dans le trou correspondant.
  • Seite 49: Dispositif Pour Le Traitement Des Carres Inférieures (En Option)

    Insérer les nouvelles mâchoires coulissantes jusqu'à ce qu'elles s'alignent parfaitement avec le boîtier. À chaque remplacement du disque céramique, il est également nécessaire de renouveler les mâchoires coulissantes pour assurer l'affûtage précis des angles des carres. 4.9 Dispositif pour le traitement des carres inférieures (en option) 4.9.1 Montage du dispositif Sortir les rondelles-entretoises en tournant.
  • Seite 50: Réglage De L'angle Du Dispositif

    Accrocher comme illustré la pince à ressort d'un côté dans la pre- mière fente d'aération puis appuyer sur la pince à ressort de l'autre côté jusqu'à ce qu'elle s'engage. Insérer la plaque d'appui comme illustré et fixer les vis. 4.9.2 Réglage de l'angle du dispositif L'encoche indique l'angle de la plaque d'appui sur l'échelle.
  • Seite 51: Retrait Du Dispositif D'affûtage Pour La Carre Inférieure

    Lors de l'affûtage des carres inférieures, bien serrer le ski et veiller à ce que le Discman puisse coulisser librement (stop ski de la pince de serrage de ski). 4.9.3 Retrait du dispositif d'affûtage pour la carre inférieure Lors du retrait du dispositif d'affûtage pour la carre inférieure, ne desserrer que les vis (la pince à...
  • Seite 52 L'aimant à poussières de meulage ne doit pas toucher le stop-ski (repré- senté par un cercle). Discman 2...
  • Seite 53: Serrage Du Ski Ou Du Snowboard

    4.11 Serrage du ski ou du snowboard Le ski ou le snowboard à traiter doit être à la verticale et bien serré dans la pince de serrage de ski ! Distance minimum 62 mm Ski ou snowboard Pince de serrage du ski 4.12 Affûtage Discman free Discman 2...
  • Seite 54: Affûtage Discman 4

    4.13 Affûtage Discman 4 Nous recommandons d'utiliser des skis ou snowboards qui ne sont plus utilisés pour le test du Discman. Après le montage du dispositif d'affûtage des carres en particulier, le Discman doit être testé sur des skis ou des snowboards qui ne sont plus utilisés.
  • Seite 55  Avant de placer l'appareil d'affûtage des carres sur l'appareil de sports d'hiver, veiller à ce que le disque céramique ne dépasse pas des mâchoires coulissantes afin que la carre d'acier ne soit pas affûtée de façon incontrôlée lors de la mise en marche du Discman. ...
  • Seite 56  Lors de l'affûtage de la carre inférieure, placer la main comme illustré sur le dispositif d'affûtage des carres inférieures afin que la carre inférieure soit affûtée de façon régulière. Veiller à ce que le Discman ne bascule pas lors de l'affûtage de la carre inférieure ! Veillez à...
  • Seite 57: Liste De Pièces De Rechange

    5 Liste de pièces de rechange Pos. Numéro de pièce Dénomination Remarque n° DM 1058 Interrupteur de l'appareil Kit de meulage (disque céramique bleu K150 DM 1015 d35x14 K150 + mâchoires coulissantes) Kit de polissage (disque céramique orange K240 DM 1016 + mâchoires coulissantes) DM 1051 Tournevis d'angle...
  • Seite 58: Mise À L'arrêt Définitive Et Élimination

    Pos. Numéro de pièce Dénomination Remarque n° DM 1018 Roue à chevrons 88° DM 1014 Dispositif d'affûtage de la carre inférieure M1815 / M1830 / M1840 Accumulateur de remplacement 18 V DM 1057 Moteur DM 1019 Aimant à poussières de meulage DM 1022 Appareil d'alimentation NG 20 6 Mise à...
  • Seite 59 4.10 Montaggio di un magnete per la polvere di rettifica (opzionale) ................69 4.11 Bloccaggio dello sci o dello snowboard ......................... 71 4.12 Affilatura Discman free ............................71 4.13 Affilatura Discman 4............................... 72 5 Elenco delle parti di ricambio ............................75 6 Messa a riposo e smaltimento ............................76...
  • Seite 60: Premessa

    Le violazioni sono punibili ai sensi di legge e comportano l'obbligo di risarcimento danni. Tutti i diritti per l'esercizio dei diritti di proprietà industriale sono riservati alla ditta MBAS. 1.1 Utilizzo conforme al fine previsto Questo apparecchio è concepito esclusivamente per il normale impiego nei lavori di manutenzione degli sci (utilizzo con- forme alle disposizioni).
  • Seite 61: Informazioni Generali

    Sostituire immediatamente le mole a tazza danneggiate.  Utilizzare l'apparecchio solo con i pezzi di ricambio e il materiale di consumo originali MBAS. L'utilizzo di pezzi e  materiali non originali avviene a proprio rischio e pericolo e sotto la responsabilità del gestore; ciò comporta il decadimento della garanzia per l'apparecchio.
  • Seite 62: Dati Tecnici

    3 Dati tecnici Discman 4 / Discman free Tipo Valori di allacciamento 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Batteria al nichel-metallo idruro 240V/50Hz/18V o Stazione di ricarica 110V/60Hz/18V 0.85 kg Peso del Discman Numero di giri di affilatura...
  • Seite 63: Sintesi

    3.1 Sintesi 12) Manicotto per dispositivo di affilatura Interruttore dell'apparecchio lamine laterali Accensione e spegnimento dell'apparecchio 13) Ruote angolari Dado zigrinato 14) Centraggio Foro di fissaggio 15) Magnete Pattini 16) Clip Viti di fissaggio mola a disco 17) Vite Mola a disco 18) Leva Vite di fissaggio manopola di regolazione dell'angolo Manopola di regolazione dell'angolo...
  • Seite 64: Lavorazioni Con Il Discman

    Per una sistemazione ottimale della postazione di lavoro è opportuno far scendere il cavo di alimentazione dal soffitto. Per motivi di sicurezza, dopo un'eventuale interruzione di corrente il Discman 4 / Discman free con alimentatore di rete non entra in funzione. È quindi necessario spegnerlo e accenderlo nuo-vamente.
  • Seite 65: Regolazione Dell'angolo Di Affilatura

    4.4 Regolazione dell'angolo di affilatura  Per regolare l'angolo di affilatura, svitare la vite [1]. Ruotare a mano la manopola di regolazione dell'angolo [2] nella  posizione desiderata. La rotazione di un numero equivale a una modifica dell'angolo di un grado.
  • Seite 66: Avanzamento In Profondità Della Mola A Tazza

    4.6 Avanzamento in profondità della mola a tazza Ruotando il dado zigrinato in direzione PIÙ [1] la mola a tazza avanza verso la lamina in acciaio da affilare. 4.7 Sostituzione della mola Con l'apparecchio acceso, ruotare il dado zigrinato fino a fine corsa direzione MENO.
  • Seite 67: Sostituzione Dei Pattini Di Scorrimento

    11) Regolare l'angolo di affilatura (vedi cap. 4.4 Regolazione dell'angolo di affilatura, pagina 65). Stringere la vite solo a mano con la chiave a brugola! 4.8 Sostituzione dei pattini di scorrimento Con l'ausilio di un cacciavite spingere fuori i pattini di scorrimento a sinistra e a destra. Inserire i nuovi pattini di scorrimento fino a farli terminare a filo con l'alloggiamento.
  • Seite 68: Regolazione Dell'angolo Del Dispositivo

    Agganciare il fermaglio a molla da un lato nella prima fessura di aerazione come illustrato in figura, quindi spingere il fermaglio a molla verso l'altro lato fino a farlo scattare in posizione sull'altro lato. Applicare la piastra d'appoggio come illustrato in figura e fissare le viti.
  • Seite 69: Smontaggio Del Dispositivo Di Affilatura Per La Lamina Inferiore

    Durante l'affilatura della lamina inferiore bloccare saldamente lo sci, verificando che il Discman possa scivolare liberamente (ski-stopper bloccaggio sci). 4.9.3 Smontaggio del dispositivo di affilatura per la lamina inferiore Per smontare il dispositivo di affilatura per la lamina inferiore, svitare solamente le viti (il fermaglio a molla rimane sul Discman).
  • Seite 70 Il magnete per la polvere di rettifica non deve toccare lo ski-stopper (raf- figurato come un disco). Discman 2...
  • Seite 71: Bloccaggio Dello Sci O Dello Snowboard

    4.11 Bloccaggio dello sci o dello snowboard Lo sci o lo snowboard da lavorare deve essere bloccato in verticale, in modo saldo e sicuro in un dis- positivo di bloccaggio sci. Distanza minima 62 mm Sci o snowboard Bloccaggio sci 4.12 Affilatura Discman free Discman 2...
  • Seite 72: Affilatura Discman 4

    4.13 Affilatura Discman 4 Per provare il Discman si consiglia di utilizzare sci o snowboard che non vengono più usati. Soprattutto dopo il montaggio del dispositivo per l'affilatura delle lamine inferiori, è opportuno provare il Discman su sci o snowboard che non vengono più usati.
  • Seite 73  Prima di applicare il dispositivo di affilatura delle lamine sull'attrezzo sportivo verificare che la mola a tazza non sporga oltre i pattini di scorrimento, in modo da evitare, all'accensione del Discman, l'affilatura incontrollata sulla lamina in acciaio.  Applicare il Discman con i pattini di scorrimento e la manopola di regolazione dell'angolo sullo sci o sullo snowboard ed esercitare una leggera pressione contro l'attrezzo sportivo invernale.
  • Seite 74  Per affilare la lamina inferiore, appoggiare la mano sul dispositivo per l'affilatura delle lamine inferiori come illustrato in figura, in modo da affilare uniformemente la lamina inferiore. Durante l'affilatura della lamina inferiore fare attenzione che il Discman non si ribalti! Durante l'affilatura fare attenzione che le fessure di ventila- zione non siano coperte.
  • Seite 75: Elenco Delle Parti Di Ricambio

    5 Elenco delle parti di ricambio Pos. Codice articolo Definizione Nota DM 1058 Interruttore dell'apparecchio Unità di affilatura (mola a disco blu K150 + pattini di DM 1015 d35x14 K150 scorrimento) Unità di lucidatura (mola a disco arancione K240 DM 1016 + pattini di scorrimento) DM 1051 Manopola di regolazione dell'angolo...
  • Seite 76: Messa A Riposo E Smaltimento

    Pos. Codice articolo Definizione Nota DM 1018 Ruota angolare 88° DM 1014 Dispositivo di affilatura per le lamine inferiori M1815 / M1830 / M1840 Batteria di ricambio DM 1057 Motore DM 1019 Magnete per polvere di rettifica DM 1022 Alimentatore di rete NG 20 6 Messa a riposo e smaltimento Pericolo di lesioni! Prima della messa a riposo e dello smontaggio, staccare la macchina dall'alimentazione elettrica o da qualsiasi...
  • Seite 77 4.11 Fijar el esquí o la tabla Snowboard ........................89 4.12 Proceso de amolado Discman free ........................89 4.13 Proceso de amolado Discman 4 ........................... 90 5 Lista de piezas de repuesto .............................. 93 6 Inmovilización y desechado ............................. 94...
  • Seite 78: Prefacio

    Además, estas instrucciones de servicio deberán tratarse confidencialmente. Solamente deben facilitarse a personas autorizadas. La entrega a terceros solamente deberá realizarse con la autorización por escrito de la empresa MBAS Toda la documentación está protegida por copyright. La transmisión y reproducción de la documentación, incluso resumida, así...
  • Seite 79: Aspectos Generales

    ¡Cambiar los discos amoladores dañados inmediatamente!  El aparato debe utilizarse sólo con piezas de recambio o materiales consumibles originales de MBAS. El uso de  material ajeno correrá a cargo y riesgo propios del empresario que explote el aparato. En dicho caso se ex-tinguirá...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    3 Datos técnicos Discman 4 / Discman free Tipo Valores de conexión 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Acumulador de níquel-hidruro metálico 240V/50Hz/18V o Estación de carga 110V/60Hz/18V 0.85 kg Peso Discman Revoluciones de amoladura...
  • Seite 81: Resumen

    3.1 Resumen 12) Cápsula dispositivo amolador de Interruptor del aparato cantos laterales Conectar y desconectar el aparato 13) Ruedas angulares Tuerca moleteada 14) Centrado Perforación de fijación 15) Imán Zapatas deslizantes 16) Presilla Tornillos de apriete de discos Disco 17) Tornillo Tornillo de apriete del dial giratorio de ángulo 18) Palanca Dial giratorio de ángulo...
  • Seite 82: Trabajar Con Discman

    El Discman 4 / Discman free deberá ser apagado y encendido de nuevo. 4.2 Cargar acumulador Cargue al acumulador antes de usar por primera vez el amolador de cantos, el acumulador sólo trabaja a pleno rendimiento después de cargarlo varias veces.
  • Seite 83: Ajuste Del Ángulo De Amolado

    4.4 Ajuste del ángulo de amolado  Para ajustar el ángulo de amolado se deberá soltar el tornillo [1]. Girar el dial giratorio de ángulo [2] manualmente a la posición  deseada. Un giro avanzando un número significa una modificación de ángulo de un grado.
  • Seite 84: Cambio De Disco Amolador

    4.7 Cambio de disco amolador Girar la tuerca moleteada con el aparato conectado hasta el tope en dirección MENOS. Separar el Discman de la alimentación de tensión. Retirar dial giratorio de ángulo y tornillo. Quitar el tapón de la perforación de fijación. Introducir el perno de encaje en la perforación de fijación.
  • Seite 85: Dispositivo Para El Procesado De Los Cantos Inferiores (Opción)

    Introducir a presión las nuevas zapatas deslizantes hasta que estén alineadas con la carcasa. En cada cambio de disco amolador también se deberían renovar las zapatas deslizantes, a fin de garantizar el amolado de ángulos precisos de canto. 4.9 Dispositivo para el procesado de los cantos inferiores (opción) 4.9.1 Montaje del dispositivo Desenroscar los tornillos de ajuste.
  • Seite 86: Ajuste Del Ángulo Del Dispositivo

    Enganchar la pinza elástica en un lado, en la primera ranura de ventilación, tal como se representa en la imagen, después presionar la pinza elástica hacia el otro lado hasta que la pinza se enclave en el otro lado. Colocar la placa de apoyo tal como se muestra en la imagen y fijar los tornillos.
  • Seite 87: Extraer El Dispositivo Amolador Para El Canto Inferior

    Al amolar el canto inferior se fijará con fuerza el esquí y se prestará aten- ción a que el Discman pueda deslizarse libremente (sujetador de esquí freno de esquí). 4.9.3 Extraer el dispositivo amolador para el canto inferior Al extraer el dispositivo amolador para el canto inferior solo se soltarán los tornillos (la pinza elástica permanecerá...
  • Seite 88 Durante esta operación, el imán para el polvo de amolado no debe tocar el freno de esquí (representado con un círculo). Discman 2...
  • Seite 89: Fijar El Esquí O La Tabla Snowboard

    4.11 Fijar el esquí o la tabla Snowboard ¡El esquí o la tabla Snowboard que se vaya a procesar se deberá fijar en posición vertical, inamovible y segura en un sujetador de esquí! Distancia mínima 62 mm Esquí o tabla Snowboard Sujetador de esquí...
  • Seite 90: Proceso De Amolado Discman 4

    4.13 Proceso de amolado Discman 4 Para someter a prueba el Discman recomendamos utilizar esquís o tablas Snowboard que ya no estén en uso. El Discman se debería probar con esquís o tablas Snowboard que ya no estén en uso, sobre todo después del montaje del dispositivo de amolado de cantos inferiores.
  • Seite 91  Antes de incidir con el amolador de cantos sobre el artículo de de- porte deberá tenerse en cuenta que el disco amolador no sobre- salga de la zapata deslizante, a fin de que al encender el Discman no se amole descontroladamente el canto de acero. ...
  • Seite 92  Al amolar el canto inferior, se pondrá la mano tal como se represen- ta en la imagen sobre el dispositivo de amolado de cantos inferiores para que el amolado del canto inferior sea homogéneo. ¡Al amolar el canto inferior, preste atención a que el Disc- man no se ladee ni vuelque! ¡Al amolar, preste atención a que no se cubran ni tapen las ranuras de ventilación!
  • Seite 93: Lista De Piezas De Repuesto

    5 Lista de piezas de repuesto N.° de Número de pieza Denominación Comentario pos. DM 1058 Interruptor del aparato Juego de amolado (disco azul K150 DM 1015 d35x14 K150 + zapatas deslizantes) Juego de pulido (disco naranja K240 DM 1016 + zapatas deslizantes) DM 1051 Dial giratorio de ángulo...
  • Seite 94: Inmovilización Y Desechado

    N.° de Número de pieza Denominación Comentario pos. DM 1018 Rueda angular 88° DM 1014 Dispositivo para el amolado de cantos inferiores M1815 / M1830 / M1840 Acumulador de repuesto DM 1057 Motor DM 1019 Imán para el polvo de amolado DM 1022 Fuente de alimentación NG 20 6 Inmovilización y desechado...
  • Seite 95 4.9.3 Slijpinrichting voor de onderkant verwijderen .................... 105 4.10 Slijpstofmagneet inbouwen (optie) ........................105 4.11 Ski of snowboard inspannen ..........................107 4.12 Slijpprocedure Discman free ..........................107 4.13 Slijpprocedure Discman 4 ..........................108 5 Onderdelenlijst ................................. 111 6 Buitengebruikstelling en afvalverwerking ........................112 Discman 2...
  • Seite 96: Voorwoord

    Verder moet deze gebruiksaanwijzing vertrouwelijk worden behandeld. Deze mag alleen voor bevoegde personen toe- gankelijk worden gemaakt. Het overdragen aan derden mag alleen na schriftelijke toestemming van de firma MBAS plaatsvinden. Alle documenten zijn beschermd in het kader van het auteursrecht. Het doorgeven en vermenigvuldigen van documenten, ook bij wijze van uittreksel, evenals gebruik en mededeling van de inhoud zijn niet toegestaan, voor zover hiervoor geen uitdrukkelijke schriftelijke toestemming is gegeven.
  • Seite 97: Algemeen

    2 Algemeen 2.1 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding en met name de veiligheidsvoorschriften door alvorens de Discman free / Discman 4 Makita: 883853E985 / 884614B998 te gebruiken! Gebruik het apparaat uitsluitend met de bijgeleverde accu of met de bijgeleverde nettransformator NG 20.
  • Seite 98: Technische Gegevens

    3 Technische gegevens Type Aansluitwaarden 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Nikkel-metaalhydride accu 240V/50Hz/18V of Laadstation 110V/60Hz/18V 0.85 kg Gewicht Discman Draaisnelheid tijdens het slijpen 18.000 omw/min Slijpschijf 35 mm Kanthoek 85° - 90° Bij een gemiddelde slijpprocedure bedraagt het continue Geluidsemissie geluidsniveau ca.
  • Seite 99: Overzicht

    3.1 Overzicht 12) Huls zijkantslijpinrichting Apparaatschakelaar Apparaat in- en uitschakelen 13) Kegelvormige wielen Kartelmoer 14) Centreren Afdrukopening 15) Magneet Geleideschoenen 16) Klem Klemschroef slijpschijf 17) Schroef Slijpschijf 18) Hefboom Klemschroef hoekinstelwiel Hoekinstelwiel Accu of adapter van de nettransformator NG 20 10) Draairichting MIN Slijpschijf wegnemen 11) Draairichting PLUS...
  • Seite 100: Werken Met De Discman

    4 Werken met de Discman 4.1 Aansluiting op de spanningsvoorziening Voor een optimale indeling van de werkplek is het handig om de stroomkabel vanaf het plafond naar beneden te leiden. Om veiligheidsredenen loopt de Discman 2 met nettransfor- mator na een stroomuitval niet meer weg. De Discman 2 moet worden uitgeschakeld en weer worden ingeschakeld.
  • Seite 101: Slijphoekinstelling

    4.4 Slijphoekinstelling  Draai de schroef [1] los om de slijphoek in te stellen. Draai het hoekinstelwiel [2] met de hand naar de gewenste positie.  Verdraaien met één cijfer betekent een hoekverandering van één graad. Het hoekinstelwiel klikt elke 0,5 graad vast. Draai de schroef [1] handvast aan met de inbussleutel.
  • Seite 102: Slijpschijf Vervangen

    4.7 Slijpschijf vervangen Draai de kartelmoer bij ingeschakeld apparaat tot aan de aanslag in MIN-richting. Onderbreek de spanningsvoorziening naar de Discman. Verwijder het hoekinstelwiel en de schroef. Verwijder de afdekkap uit de afdrukopening. Steek de afdrukpen in de afdrukopening. Steek de inbussleutel door de opening van het hoekinstelwiel in de klemschroef.
  • Seite 103: Inrichting Voor Het Slijpen Van De Onderkant (Optie)

    Druk de nieuwe geleideschoenen erin totdat ze gelijk zitten met de behuizing. Bij elke vervanging van de slijpschijf dienen ook de geleideschoenen te worden vernieuwd, om het slijpen van nauwkeurige kanthoeken te waarborgen. 4.9 Inrichting voor het slijpen van de onderkant (optie) 4.9.1 Montage van de inrichting Draai de passchroeven eruit.
  • Seite 104: Hoekinstelling Van De Inrichting

    Steek de veerklem aan één kant erop, in de eerste ventilatiesleuf zoals afgebeeld, druk vervolgens aan de andere kant op de veer- klem totdat de veerklem aan de andere kant vastklikt. Steek de steunplaat er zoals afgebeeld op en draai de schroeven vast.
  • Seite 105: Slijpinrichting Voor De Onderkant Verwijderen

    Bij het slijpen van de onderkant moet de ski stevig worden ingespannen en moet erop worden gelet, dat de slijpschijf vrij kan glijden (skispanner stopper). 4.9.3 Slijpinrichting voor de onderkant verwijderen Bij het verwijderen van de slijpinrichting voor de onderkant hoeven alleen de schroeven te worden losgedraaid (de veerklem blijft op de Discman zitten).
  • Seite 106 De slijpstofmagneet mag daarbij de skistopper (als cirkel afgebeeld) niet raken. Discman 2...
  • Seite 107: Ski Of Snowboard Inspannen

    4.11 Ski of snowboard inspannen De ski of het snowboard dat moet worden bewerkt, moet staand, stevig en veilig in een skispanner worden ingespannen! Minimumafstand 62 mm Ski of snowboard Skispanners 4.12 Slijpprocedure Discman free Discman 2...
  • Seite 108: Slijpprocedure Discman 4

    4.13 Slijpprocedure Discman 4 Wij adviseren om voor het testen van de Discman ski's of snowboards te nemen die niet meer in gebruik zijn. Vooral na de montage van de slijpinrichting voor de onderkant moet de Discman worden getest op ski's of snowboards die niet meer worden gebruikt.
  • Seite 109  Alvorens de slijpmachine op het wintersporttoestel te zetten, moet erop worden gelet dat de slijpschijf niet buiten de geleideschoenen uitsteekt, zodat de Discman de stalen rand niet ongecontroleerd sli- jpt, wanneer deze wordt ingeschakeld.  Zet de Discman met de geleideschoenen en het hoekinstelwiel op de ski resp.
  • Seite 110  Bij het slijpen van de onderkant moet de hand, zoals afgebeeld, op de slijpinrichting voor de onderkant worden gelegd, zodat de onder- kant gelijkmatig wordt geslepen. Let erop dat de Discman bij het slijpen van de onderkant niet kantelt! Let erop dat de ventilatiesleuven tijdens het slijpen niet worden afgedekt! Hoe langzamer het apparaat vooruit wordt geschoven, des te fijner wordt het oppervlak!
  • Seite 111: Onderdelenlijst

    5 Onderdelenlijst Pos.- Onderdeelnummer Benaming Opmerking DM 1058 Apparaatschakelaar DM 1015 Slijpset (slijpschijf blauw K150 + geleideschoenen) d35x14 K150 DM 1016 Polijstset (slijpschijf oranje K240 + geleideschoenen) DM 1051 Hoekinstelwiel DM 1059 Inbussleutel DM 1052 Afdrukpen DM 1026 Laadstation 240V/50Hz/18V Laadstation 110V/60Hz/18V DM 1053 Reinigingskwastje...
  • Seite 112: Buitengebruikstelling En Afvalverwerking

    Pos.- Onderdeelnummer Benaming Opmerking DM 1014 Slijpinrichting voor de onderkant M1815 / M1830 / M1840 Reserveaccu DM 1057 Motor DM 1019 Slijpstofmagneet DM 1022 Nettransformator NG 20 6 Buitengebruikstelling en afvalverwerking Letselgevaar! Onderbreek de stroomtoevoer naar de machine en de verbinding tussen elke externe aandrijving alvorens de machine buiten gebruik te stellen en te demonteren.
  • Seite 113 4.10 Montáž magnetu na brusný prach (doplněk) ....................... 123 4.11 Upnutí lyže nebo snowboardu ..........................125 4.12 Broušení Discman free ............................125 4.13 Broušení Discman 4 ............................126 5 Seznam náhradních dílů ..............................129 6 Odstavení a likvidace ..............................130...
  • Seite 114: Úvod

    Všechny doklady jsou chráněny ve smyslu autorského práva. Předávání a rozmnožování těchto dokladů, i pouze ve výňatcích, jakož i zužitkování a sdělování jejich obsahu je zakázáno, pokud není výslovně písemně povoleno. Nezachování předpisů je trestné a zavazuje k náhradě způsobené škody. Firma MBAS si vyhrazuje všechna práva k uplatnění ochranných živnostenských práv.
  • Seite 115: Obecné Informace

     Poškozené brusné kotouče okamžitě vyměňte!  Na přístroji se smí používat pouze originální náhradní díly a spotřební materiál firmy MBAS. Použití cizích k omponent  je na vlastní nebezpečí a odpovědnost provozovatele, záruka na přístroj tím zaniká. Přístroj odpovídá druhu zatížení S2 a má dobu zapnutí na 60 %. To znamená, že po 6 minutách broušení musí být ...
  • Seite 116: Technické Údaje

    3 Technické údaje Discman 4 / Discman free Napájecí hodnoty 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Nikl-metal hydridový akumulátor 240 V/50 Hz/18 V nebo Nabíječka 110 V/60 Hz/18 V 0.85 kg Hmotnost přístroje Discman Brusné...
  • Seite 117: Přehled

    3.1 Přehled 12) Pouzdro zařízení na broušení Vypínač bočních hran Zapnutí a vypnutí přístroje 13) Úhlová kola Rýhovaná matice 14) Centrování Zajišťovací otvor 15) Magnet Kluznice 16) Klip Upínací šrouby diskových kotoučů 17) šroub Diskový kotouč 18) Páka Upínací šroub kroužku otáčení úhlu Kroužek otáčení...
  • Seite 118: Práce S Přístrojem Discman

    4 Práce s přístrojem Discman 4.1 Připojení k napájení elektrickým proudem optimální uspořádání pracovního prostoru doporučujeme přivést napájecí kabel od stropu. Z bezpečnostních důvodů přístroj Discman 2 s napájecím zdrojem po výpadku proudu nepracuje. Přístroj Discman 2 je třeba vypnout a opět znovu zapnout. 4.2 Nabíjení...
  • Seite 119: Nastaveníbrusného Úhlu

    4.4 Nastaveníbrusného úhlu  K nastavení brusného úhlu povolte šroub [1]. Kroužek otáčení úhlu [2] natočte rukou do požadované polohy.  Otočka o jedno číslo představuje změnu úhlu o jeden stupeň. Kroužek otáčení úhlu po každém 0,5 stupni zaklapne. Šroub [1] dotáhněte pevně (jakoby rukou) inbusovým klíčem. ...
  • Seite 120: Výměna Brusného Kotouče

    4.7 Výměna brusného kotouče Při zapnutém přístroji otáčejte rýhovanou maticí až do nárazu směrem MÍNUS. Přístroj Discman odpojte od napájení elektrickým proudem. Odstraňte šroub a kroužek otáčení úhlu. Ze zajišťovacího otvoru odstraňte krycí čepičku. Zajišťovací šroub zasuňte do zajišťovacího otvoru. Inbusový...
  • Seite 121: Zařízení Na Opracování Spodní Hrany (Doplněk)

    Nové kluznice tlačte směrem dolů, dokud nejsou s přístrojem slícované. Při každé výměně brusného kotouče by měly být vyměněny také kluznice, aby bylo zajištěno broušení pre- cizního úhlu hrany. 4.9 Zařízení na opracování spodní hrany (doplněk) 4.9.1 Montáž zařízení Vyšroubujte lícované šrouby. Krytku odejměte směrem dolů.
  • Seite 122: Nastavení Úhlu Zařízení

    Pružinovou svorku zavěste na jedné straně podle nákresu do první větrací štěrbiny, poté pružinovou svorku tlačte na druhou stranu, do- kud na druhé straně nezaklapne. Opěrnou desku nasaďte podle nákresu a zašroubujte šrouby. 4.9.2 Nastavení úhlu zařízení Zářez ukazuje na stupnici úhel opěrné desky. Šrouby musí...
  • Seite 123: Demontáž Zařízení Na Broušení Spodních Hran

    4.9.3 Demontáž zařízení na broušení spodních hran Při demontáži zařízení na broušení spodních hran pouze povolte šrouby (pružinová svorka zůstane na přístroji Discman). 4.10 Montáž magnetu na brusný prach (doplněk) Doplňkový magnet na brusný prach snižuje vznik prachu při broušení. Discman 2...
  • Seite 124 Magnet na brusný prach se přitom nesmí dotýkat brzdy vázání (zobrazena jako kruh). Discman 2...
  • Seite 125: Upnutí Lyže Nebo Snowboardu

    4.11 Upnutí lyže nebo snowboardu Broušená lyže nebo snowboard musí být v upínači lyže upevněna svisle, pevně a bezpečně! Minimální vzdálenot 62 mm Lyže nebo snowboard Upínač lyže 4.12 Broušení Discman free Discman 2...
  • Seite 126: Broušení Discman 4

    4.13 Broušení Discman 4 K testování přístroje Discman vám doporučujeme použít lyže nebo snowboard, které se již nepoužívají. Především po montáži zařízení na broušení spodních hran otestujte přístroj Discman na lyžích nebo snow- boardu, které se již nepoužívají. Dávejte pozor, aby při broušení nebyl nikdy zakrytý větrací otvor! Směr broušení...
  • Seite 127  Před nasazením přístroje na broušení hran na zimní sportovní náčiní je třeba dávat pozor na to, aby brusný kotouč nevyčníval nad kluznice a nedošlo tak při zapnutí přístroje Discman k ne-kontro- lovanému broušení ocelové hrany.  Přístroj Discman nasaďte kluznicemi a kroužkem otáčení úhlu na lyži, příp.
  • Seite 128  Aby byla spodní hrana broušena rovnoměrně, položte při jejím broušení ruku na zařízení pro broušení spodních hran jako na ob- rázku. Dávejte pozor, aby se přístroj Discman při broušení spodní hrany nepřeklopil! Dávejte pozor, aby při broušení nebyl nikdy zakrytý větrací otvor! Čím pomaleji budete přístrojem pohybovat, tím jemnější...
  • Seite 129: Seznam Náhradních Dílů

    5 Seznam náhradních dílů Pol. Číslo dílu Označení Poznámka č. DM 1058 Vypínač DM 1015 Brusná sada (diskový kotouč modrý K150 + kluznice) d35x14 K150 DM 1016 Lešticí sada (diskový kotouč oranžový K240 + kluznice) DM 1051 Kroužek otáčení úhlu DM 1059 Inbusový...
  • Seite 130: Odstavení A Likvidace

    Pol. Číslo dílu Označení Poznámka č. DM 1014 Zařízení na broušení spodních hran M1815 / M1830 / M1840 Náhradní akumulátor DM 1057 Motor DM 1019 Magnet na brusný prach DM 1022 Napájecí zdroj NG 20 6 Odstavení a likvidace Nebezpečí úrazu! Před odstavením a demontáží...
  • Seite 131 4.10 Montaż magnesu usuwającego pył szlifierski (opcja) ..................141 4.11 Mocowanie narty albo snowboardu ........................143 4.12 Szlifowanie Discman free ..........................143 4.13 Szlifowanie Discman 4 ............................144 5 Wykaz części zamiennych .............................. 147 6 Wycofywanie z eksploatacji i utylizacja ......................... 148...
  • Seite 132: Przedmowa

    Niniejszą instrukcję obsługi należy traktować poufnie. Wolno ją udostępniać tylko upoważnionym osobom. Przekazywanie instrukcji obsługi osobom trzecim jest dozwolone tylko za pisemną zgodą firmy MBAS. Wszystkie dokumenty są chronione prawem autorskim. Przekazywanie dokumentów osobom trzecim oraz do wiadomości osób trzecich i ich powielanie, także w częściach i fragmentach, jest niedozwolone bez jednoznacznej pisemnej zgody.
  • Seite 133: Informacje Ogólne

     Do eksploatacji urządzenia wolno używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych  fir-my MBAS. Stosowanie produktów innych firm ma miejsce na własną odpowiedzialność i na ryzyko u żytkownika; pociąga ono za sobą utratę gwarancji na urządzenie. Urządzenie jest zgodne z klasą eksploatacyjną S 2 o czasie pracy 60%. Oznacza to, że po każdych 6 minutach ...
  • Seite 134: Parametry Techniczne

    3 Parametry techniczne Discman 4 / Discman free Parametry sieci elektrycznej 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Akumulator niklowo-wodorkowy 240V/50Hz/18V albo Ładowarka 110V/60Hz/18V 0.85 kg Masa - Discman Prędkość obróbki 18000 obr/min Dysk 35 mm Kąt krawędzi...
  • Seite 135: Przegląd

    3.1 Przegląd 12) Tuleja szlifierki krawędzi bocznych Wyłącznik urządzenia Włącza i wyłącza urządzenie 13) Kółka kątowe Nakrętka radełkowa 14) Centrowanie Otwór ustalający 15) Magnes Płoza ślizgowa 16) Klips Śruby zaciskowe dysku 17) Sruba Dysk 18) Dźwignia Śruba zaciskowa pokrętła kątowego Pokrętło kątowe Akumulator albo adapter zasilacza NG 20 10) Kierunek obrotu MINUS...
  • Seite 136: Praca Z Urządzeniem Discman

    4 Praca z urządzeniem Discman 4.1 Przyłączanie do sieci elektrycznej W celu zapewnienia optymalnych warunków w miejscu pracy korzystne jest doprowadzenie przewodu zasilającego z sufitu. Ze względów bezpieczeństwa Discman 2 zasilany z zasilacza nie kontynuuje pracy automatycznie. Discman 2 musi zostać wyłączony i ponownie włączony. 4.2 Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem szlifierki krawędziowej naładuj akumulator, akumulator pracuje z pełną...
  • Seite 137: Ustawianie Kąta

    4.4 Ustawianie kąta  Aby ustawić kąt szlifowania poluzuj śrubę [1]. Obróć pokrętło kątowe [2] ręką w żądane położenie.  Obrót o jedną liczbę oznacza zmianę kąta o jeden stopień. Pokrętło kątowe blokuje się co 0,5 stopnia. Ręcznie dokręć śrubę [1] do oporu kluczem inbusowym. ...
  • Seite 138: Wymiana Ściernicy

    4.7 Wymiana ściernicy Przy włączonym urządzeniu obróć nakrętkę radełkową do oporu w kierunku MINUS. Odłącz Discmana od sieci elektrycznej. Wykręć pokrętło kątowe i śrubę. Zdejmij nasadkę z otworu ustalającego. Włóż bolec ustalający do otworu ustalającego. Wsuń klucz inbusowy przez otwór w pokrętle kątowym do śruby za- ciskowej.
  • Seite 139: Przyrząd Do Szlifowania Krawędzi Spodnich (Opcja)

    Wciśnij nowe płozy ślizgowe tak, by znalazły się na jednej płaszczyźnie z obudową. Przy każdej wymianie ściernicy należy też wymienić płozy ślizgowe, aby zapewnić precyzyjne szlifowanie kątów krawędzi. 4.9 Przyrząd do szlifowania krawędzi spodnich (opcja) 4.9.1 Montaż przyrządu Wykręć śruby pasowane. Zdejmij nasadkę...
  • Seite 140: Ustawianie Kąta Przyrządu

    Włóż klamrę sprężynową w sposób pokazany na rysunku do pierwszej szczeliny wentylacyjnej, a następnie wciskaj klamrę w drugą stronę, aż zablokuje się po drugiej stronie. Załóż płytkę podstawową w pokazany na rysunku sposób i dokręć śruby. 4.9.2 Ustawianie kąta przyrządu Wycięcie na podziałce wskazuje kąt płytki podkładowej.
  • Seite 141: Zdejmowanie Przyrządu Do Szlifowania Krawędzi Spodnich

    4.9.3 Zdejmowanie przyrządu do szlifowania krawędzi spodnich Przy zdejmowaniu przyrządu do szlifowania krawędzi spodnich odkręć tylko śruby (klamra zaciskowa zostaje w Discmanie). 4.10 Montaż magnesu usuwającego pył szlifierski (opcja) Opcjonalny magnes usuwający pył szlifierski redukuje ilość pyłu wydzielanego podczas szlifowania. Discman 2...
  • Seite 142 Magnes usuwający pył szlifierski nie może dotykać ski stopu (przedstawionego jako koło). Discman 2...
  • Seite 143: Mocowanie Narty Albo Snowboardu

    4.11 Mocowanie narty albo snowboardu Szlifowana narta albo snowboard muszą być dobrze i pewnie zamocowane w pozycji stojącej w zaciskaczu narty! Minimalna odległoś 62 mm Narta albo snowboard Zaciskacz narty 4.12 Szlifowanie Discman free Discman 2...
  • Seite 144: Szlifowanie Discman 4

    4.13 Szlifowanie Discman 4 Do przetestowania Discmana zalecamy użyć nieużywanej już narty albo snowboardu. Szczególnie po zamontowaniu przyrządu do szlifowania krawędzi spodnich Discmana należy przetestować przy użyciu nieużywanej już narty albo snowboardu. Uważaj, by podczas szlifowania nie były przykryte otwory wentylacyjne! Kierunek szlifowania Odsuń...
  • Seite 145  Przed założeniem przyrządu do szlifowania krawędzi na przybór do sportów zimowych należy uważać, by ściernica nie wystawała poza płozy ślizgowe, aby po włączeniu Discmana nie była w nie-kontrolo- wany sposób szlifowana krawędź stalowa.  Załóż Discmana przy użyciu płóz ślizgowych i pokrętła kątowego na nartę...
  • Seite 146  Przy szlifowaniu krawędzi spodniej połóż rękę w sposób pokazany na rysunku na przyrząd do szlifowania krawędzi spodnich, tak, by krawędź spodnia została równo oszlifowana. Uważaj, by Discman nie przechylił się podczas szlifowania krawędzi spodniej! Uważaj, by podczas szlifowania nie były przykryte otwory wentylacyjne! Im wolniej posuwa się...
  • Seite 147: Wykaz Części Zamiennych

    5 Wykaz części zamiennych Numer części Oznaczenie Uwaga poz. DM 1058 Wyłącznik urządzenia Zestaw szlifujący (dysk niebieski K150 + płozy DM 1015 d35x14 K150 ślizgowe) Zestaw polerujący (dysk pomarańczowy K240 + płozy DM 1016 ślizgowe) DM 1051 Pokrętło kątowe DM 1059 Klucz inbusowy DM 1052 Bolec ustalający.
  • Seite 148: Wycofywanie Z Eksploatacji I Utylizacja

    Numer części Oznaczenie Uwaga poz. DM 1018 Kółko kątowe 88° DM 1014 Przyrząd do szlifowania krawędzi spodnich M1815 / M1830 / M1840 Zapasowy akumulator DM 1057 Silnik DM 1019 Magnes usuwający pył szlifierski DM 1022 Zasilacz NG 20 6 Wycofywanie z eksploatacji i utylizacja Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wycofaniem maszyny z eksploatacji i jej demontażem należy odłączyć...
  • Seite 149 4.9.3 Ta bort slipanordningen för belagskanten ....................159 4.10 Installera slipdammsmagnet (tillval) ........................159 4.11 Spänna fast skidan eller snowboarden ........................ 161 4.12 Slipningsprocedur Discman free......................... 161 4.13 Slipningsprocedur Discman 4 ..........................162 5 Reservdelslista ................................. 165 6 Avveckling och kassering ............................... 166 Discman 2...
  • Seite 150: Förord

    Denna bruksanvisning är konfidentiell. Den får endast användas av behöriga personer. Bruksanvisningen får endast över- lämnas till tredje part med skriftligt tillstånd från MBAS. Alla dokument är skyddade av upphovsrätten. Dokumentationen får inte spridas eller kopieras, inte ens delar av den, utan skriftligt tillstånd.
  • Seite 151: Allmänt

     Byt ut skadade slipskivor direkt!  Maskinen får endast brukas med original MBAS reservdelar eller förbrukningsmaterial. Används annat material  sker detta på den driftsansvariges egen risk och eget ansvar. Garantin för apparaten upphör då att gälla. Apparaten motsvarar driftsätt S 2 och har en påkopplingstid på 60%. Detta betyder att efter 6 minuters slipning måste ...
  • Seite 152: Tekniska Data

    3 Tekniska data Discman 4 / Discman free Anslutningsvärden 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Nickel-metallhydrid-batteri 240V/50Hz/18V eller Uppladdningsstation 110V/60Hz/18V 0.85 kg Vikt Discman Slipvarvtal 18000 r/min Disk 35 mm Kantvinkel 85° - 90°...
  • Seite 153: Översikt

    3.1 Översikt 12) Hylsa sidokantslipanordning Apparatbrytare Sätta på och stänga av apparaten 13) Vinkelhjul Räfflad mutter 14) Centre Fixeringshål 15) Magnet Glidblock 16) Clip Klämskruvar disk 17) Skruv Disk 18) Hävarm Klämskruv vinkelskiva Vinkelskiva Batteri eller adapter till nätadaptern NG 20 10) Vridriktning MINUS Lyfta upp disken 11) Vridriktning PLUS...
  • Seite 154: Arbeta Med Discman

    4.1 Anslutning till spänningsförsörjningen För att arbetsplatsen skall vara optimalt utformad är det lämpligt att strömkabeln går ner från taket. Av säkerhetsskäl startar inte Discman 4 / Discman free med nätadapter efter ett strömavbrott. Discman 4 / Discman free måste stängas av och slås på...
  • Seite 155: Slipvinkelinställning

    4.4 Slipvinkelinställning  För att ställa in slipvinkeln lossar du skruven [1]. Vrid vinkelskivan [2] för hand till den önskade positionen.  Vridning med en siffra betyder en vinkeländring på en grad. Vinkels- kivan hakar in med 0,5 graders mellanrum. Dra ät skruven [1] med insexnyckel lagom för hand.
  • Seite 156: Byta Slipskiva

    4.7 Byta slipskiva Vrid på den räfflade skruven till stopp med påkopplad apparat i riktningen MINUS. Koppla bort Discman från spänningsförsörjningen. Ta bort vinkelskivan och skruven. Ta bort skyddet från fixeringshålet. Sätt i sprinten i fixeringshålet. Sätt i insexnyckeln genom hålet i vinkelskivan i klämskruven. Vrid på...
  • Seite 157: Anordning För Belagskantbeabetningen (Tilval)

    Tryck in nya glidblock tills de ligger an jäms med höljet. Varje gång slipskivan byts ut bör även glidblocken bytas för att garantera exakt slipning av kantvinklar. 4.9 Anordning för belagskantbeabetningen (tilval) 4.9.1 Montering av anordningen Skruva ut passkruvarna. Ta bort kåpan nedåt. Discman 2...
  • Seite 158: Vinkelinställning För Anordningen

    Häng in fjäderklämman på ena sidan i den första ventilationsslitsen, såsom visas på bilden, tryck sedan fjäderklämman på den andra sidan tills fjäderklämman på den andra sidan hakar in. Sätt på stödplattan såsom visas på bilden och fixera skruvarna. 4.9.2 Vinkelinställning för anordningen Skåran på...
  • Seite 159: Ta Bort Slipanordningen För Belagskanten

    4.9.3 Ta bort slipanordningen för belagskanten När slipanordningen för belagskanten tas bort, lossa endast skruvarna (fjäderklämman blir kvar på Discman). 4.10 Installera slipdammsmagnet (tillval) Tillvalsutrustningen Slipdammsmagnet minskar dammbildningen vid slipning. Discman 2...
  • Seite 160 Slipdammsmagneten får då inte ha kontakt med skidstoppern (utmärkt som en cirkel). Discman 2...
  • Seite 161: Spänna Fast Skidan Eller Snowboarden

    4.11 Spänna fast skidan eller snowboarden Skidan eller snowboarden som skall bearbetas måste vara inspänd stående, fast och säkert i en skid- spännare! Minimiavstånd 62 mm Skida eller snowboard Skidspännare 4.12 Slipningsprocedur Discman free Discman 2...
  • Seite 162: Slipningsprocedur Discman 4

    4.13 Slipningsprocedur Discman 4 Vi rekommenderar att skidor eller snowboards som inte är i bruk längre används för att testa Discman. Framför allt efter att anordningen för belagskanter har monterats skall Discman inte testas på skidor eller snowboards som är i bruk.
  • Seite 163  Innan kanstlipen sätts an mot vintersportutrustningen måste man se till att slipskivan inte sticker ut över glidblocken, så att ingen ingen okontrollerad slipning på stålkanten görs när Discman kopplas på. Sätt emot Discman med glidblocken och vinkelskivan på skidan eller ...
  • Seite 164  När belagskanten slipas, lägg kanten såsom visas på bilden på sli- panordningen för underkanten så att underkanten slipas jämnt. Se till att Discman inte välter när underkanten slipas! Se till att ventilationsslitsarna inte täcks över när du slipar! Ju långsammare apparaten förs, ju finare blir ytan! Efter varje skid- eller snowboardbyte måste kantslipen kopplas från och slipskivan vridas tillbaka med den räfflade skruven (i riktning ), så...
  • Seite 165: Reservdelslista

    5 Reservdelslista Pos.n Delnummer Beteckning Kommentar DM 1058 Apparatbrytare DM 1015 Slipsats (slipskiva blå K150 + glidblock) d35x14 K150 DM 1016 Poleringssats (disk orange K240 + glidblock) DM 1051 Vinkelskiva M1815 / M1830 / M1840 Reservnätkabel med brytare DM 1059 Insexnyckel DM 1052 Sprint...
  • Seite 166: Avveckling Och Kassering

    Pos.n Delnummer Beteckning Kommentar DM 1018 Vinkelhjul 88° DM 1014 Anordning för slipning av belagskanter M1815 / M1830 / M1840 Reservbatteri DM 1057 Motor DM 1019 Slipdammsmagnet DM 1022 Nätadapter NG 20 6 Avveckling och kassering Skaderisk! Koppla bort maskinen från strömförsörjningen eller från andra externa drivenheter innan den avvecklas och demonteras.
  • Seite 167 4.9.3 Fjerne slipeanordningen for beleggskanten ....................177 4.10 Montere slipestøvmagnet (tilleggsutstyr) ......................177 4.11 Spenne fast ski eller snowboard .......................... 179 4.12 Sliping Discman free ............................179 4.13 Sliping Discman 4 .............................. 180 5 Reservedelsliste ................................183 6 Inaktivitet og deponering ..............................184 Discman 2...
  • Seite 168: Forord

    Alle dokumentene er beskyttet i henhold til opphavsretten. Distribusjon og kopiering av dokumentene, også i utdrag, samt videreformidling av deres innhold er ikke tillatt uten skriftlig tillatelse fra produsenten. Overtredelse er straffbart og medfører skadeerstatning. MBAS forbeholder seg all rett til industriell eiendomsrett. 1.1 Tiltenkt bruk Apparatet er utelukkende bygget til vanlig bruk ved skiservice (tiltenkt bruk).
  • Seite 169: Generelt

    2 Generelt 2.1 Sikkerhetsbestemmelser Les nøye gjennom bruksanvisningen særlig sikkerhetsforskriftene før du tar i bruk Discman 4 / Discman free! Makita: 883853E985 / 884614B998 Apparatet skal utelukkende settes i drift med det inkluderte batteriet eller den inkluderte strømforsyningen NG 20.
  • Seite 170: Tekniske Data

    3 Tekniske data Discman 4 / Discman free Type Tilkoblingsverdier 18 V DC; 10 A; 180 W 18V/1500mAh - 18V/3000mAh - 18V/4000mAh Nikkel-metallhydrid-batteri 240V/50Hz/18V eller Ladestasjon 110V/60Hz/18V 0.85 kg Vekt Discman Slipeturtall 18000 o/min Slipeskive 35 mm Kantvinkel 85° - 90°...
  • Seite 171: Oversikt

    3.1 Oversikt 12) Hylse sidekantslipeanordning Apparatbryter Slå på og av apparatet 13) Vinkelhjul Riflemutter 14) Sentre Justeringshull 15) Magnet Glidekloss 16) Klipp Slipeskive klemskuer 17) Skrue Slipeskive 18) Spaken Vinkeljustering klemskrue Vinkeljustering Batteri eller adapter til strømforsyningen NG 20 10) Dreieretning MINUS Løfte slipeskiven 11) Dreieretning PLUS Legge an slipeskiven...
  • Seite 172: Arbeide Med Discman

    4 Arbeide med Discman 4.1 Tilkobling til strømtilførselen For optimal utforming av arbeidsplassen er det fornuftig å føre strømkabelen ned fra taket. Av sikkerhetsgrunner kjører Discman 4 / Discman free strømforsy-ningsenheten ikke videre etter strømbrudd. Discman 4 / Discman free må...
  • Seite 173: Slipevinkelinnstilling

    4.4 Slipevinkelinnstilling  For å stille inn slipevinkelen løsnes skruen [1]. Drei vinkeljusteringen [2] for hånd til ønsket posisjon.  Dreining med et tall betyr en vinkelendring på en grad. Vinkel- justeringen går i lås alle 0,5 grad. Trekk skrue [1] fast med unbrakonøkkelen. ...
  • Seite 174: Skifte Disc

    4.7 Skifte disc Drei riflemutteren til anslag i retning MINUS mens apparatet er på. Koble Discman fra strømtilførselen. Fjern vinkeljusteringen og skruen. Fjern hetten fra justeringshullet. Sett koblingsbolten inn i justeringshullet. Sett unbrakonøkkelen gjennom hullet til vinkeljusteringen og inn i klemskruen.
  • Seite 175: Anordning For Beleggskantbearbeiding (Valgfritt)

    Trykk nye glideklosser inn til de ligger plant med huset. Ved hvert skifte av discen bør en også skifte glideklossene, for å garantere presise kantvinkler. 4.9 Anordning for beleggskantbearbeiding (valgfritt) 4.9.1 Montering av anordningen Drei ut settskruene. Fjern vinkelringen nedenfra. Discman 2...
  • Seite 176: Vinkelinnstilling Av Anordningen

    Heng fjærklammeren som vist på en side inn i den første ventilasjonsåpningen, deretter trykkes fjærklammeren på den andre siden til fjærklammeren på motsatt side går i lås. Sett bæreplaten på som vist og fest skruene. 4.9.2 Vinkelinnstilling av anordningen Sporet på skalaen viser vinkelen til bæreplaten. Sørg for at skruene er feste etter innstillingsarbeidene.
  • Seite 177: Fjerne Slipeanordningen For Beleggskanten

    4.9.3 Fjerne slipeanordningen for beleggskanten Ved fjerning av slipeanordningen for beleggskanten må en kun løsne skruene (fjærklammeren forblir på Discman). 4.10 Montere slipestøvmagnet (tilleggsutstyr) Tilleggsutstyret slipestøvmagnet reduserer støvutviklingen ved slipingen. Discman 2...
  • Seite 178 Slipestøvmagneten må derved ikke berøre skistopperen (fremstilt med sirkel). Discman 2...
  • Seite 179: Spenne Fast Ski Eller Snowboard

    4.11 Spenne fast ski eller snowboard Skien eller snowboardet som skal bearbeides må spennes stående, fast og sikkert inn i skistrammeren! Minsteavstand 62 mm Ski eller snowboard Skistrammer 4.12 Sliping Discman free Discman 2...
  • Seite 180: Sliping Discman 4

    4.13 Sliping Discman 4 For å teste Discman anbefaler vi å bruke ski eller snowboard som ikke lenger brukes. Særlig etter montering av anordningen for sliping av beleggskanter bør Discman testes på ski eller snow- board som ikke lenger er i bruk.
  • Seite 181  Før en setter kantsliperen på vintersportsapparatet må en sørge for at discen ikke stikker ut over glideklossene, slik at det ikke slipes ukontrollert på stålkanten når Discman slås på. Sett Discman på skien eller snowboardet med glideklossene og  vinkeljusteringen og trykk lett mot vintersportsapparatet.
  • Seite 182  Ved sliping av beleggskanten må hånden legges på anordningen for sliping av beleggskanter som vist på bildet, slik at beleggskanten slipes jevnt. Ved sliping av beleggskanten må en passe på at Discman ikke velter! Pass på at ventilasjonsåpningene ikke dekkes til ved sliping! Jo saktere apparatete skyves fremover, jo finere blir overflaten! Etter hvert skifte av ski eller snowboard er det nødvendig å...
  • Seite 183: Reservedelsliste

    5 Reservedelsliste Pos. Delenummer Betegnelse Merknad DM 1058 Apparatbryter DM 1015 Slipesett (slipeskive blå K150 + glideklosser) d35x14 K150 DM 1016 Poleringssett (slipeskive oransje K240 + glideklosser) DM 1051 Vinkeljustering DM 1059 Unbrakonøkkel DM 1052 Koblingsbolt DM 1026 Ladestasjon 240V/50Hz/18V Ladestasjon 110V/60Hz/18V DM 1053 Rengjøringsbørste...
  • Seite 184: Inaktivitet Og Deponering

    Pos. Delenummer Betegnelse Merknad DM 1014 Anordning for sliping av beleggskant M1815 / M1830 / M1840 Reservebatteri DM 1057 Motor DM 1019 Slipestøvmagnet DM 1022 Strømforsyning NG 20 6 Inaktivitet og deponering Fare for helseskader! Før inaktivitet og demontering - koble maskinen fra strømnettet eller enhver ytre energikilde. Bruk bare egnet verk- tøy til demontering.
  • Seite 185 4.10 Монтаж магнита для шлифовальной пыли (опция) ..................195 4.11 Фиксация лыжи или сноуборда ......................... 197 4.12 Процедура шлифовки Discman free ......................... 197 4.13 Процедура шлифовки Discman 4 ........................198 5 Перечень запчастей ............................... 201 6 Прекращение эксплуатации и утилизация ........................ 202...
  • Seite 186: Предисловие

    В дальнейшем с данным руководством по эксплуатации следует обращаться как с конфиденциальной информацией. Оно должно быть доступно только уполномоченным лицам. Передача третьей стороне может производиться только с письменного разрешения фирмы MBAS. Вся информация защищена в соответствии с законом об авторском праве. Передача и тиражирование всей...
  • Seite 187: Общие Положения

    2 Общие положения 2.1 Инструкция по технике безопасности Перед началом работы с устройством Discman 4 / Discman free необходимо внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации, особенно указания по технике безопасности! Makita: 883853E985 / 884614B998 Эксплуатация устройства разрешается только с использованием прилагаемого в комплекте аккумулятора или...
  • Seite 188: Технические Параметры

    3 Технические параметры Discman 4 / Discman free Тип Электрические характеристики 18 В/ DC; 10 А; 180 Вт 18 В/1500 мА·ч - 18 В/3000 мА·ч- 18 В/4000 мА·ч Никель-металлгидридный аккумулятор 240 В/50 Гц/18 В или Зарядная станция 110 В/60 Гц/18 В...
  • Seite 189: Обзор

    3.1 Обзор 12) Гильза приспособления для Выключатель устройства шлифовки боковой кромки Включение и выключение устройства 13) Конические колеса Гайка с накаткой 14) центрирование Стопорное отверстие 15) магнит Колодки 16) клип Зажимные винты для диска 17) винт Диск Зажимный винт для поворотного регулятора угла 18) рычаг...
  • Seite 190: Работа С Устройством Discman

    сбоя электропитания прекращается работа устройства Discman 4 / Discman free с блоком питания. Необходимо выключить и повторно включить устройство Discman 4 / Discman free. 4.2 Зарядка аккумуляторной батареи Перед первым использованием устройства для шлифовки кромок необходимо зарядить аккумуляторную батарею. Полная мощность аккумуляторной батареи достигается только после...
  • Seite 191: Перед Вводом В Эксплуатацию

    4.3 Перед вводом в эксплуатацию Перед началом работы следует извлечь из устройства стопорный штифт и торцовый шестигранный ключ! 4.4 Настройка угла шлифовки  Для настройки угла шлифовки следует ослабить ввинт [1]. Вручную перевести поворотный регулятор угла [2] в нужное  положение.
  • Seite 192: Подача Шлифовального Круга

    4.6 Подача шлифовального круга При повороте гайки с накаткой в направлении ПЛЮС шлифовальный круг перемещается в направлении стальной кромки, подлежащей шлифовке. 4.7 Замена шлифовального круга Включить устройство и повернуть гайку с накаткой до упора в направлении МИНУС. Отсоединить устройство Discman от электросети. Удалить...
  • Seite 193: Замена Колодок

    11) Выполнить настройку угла шлифовки (см. гл. 4.4 Настройка угла шлифовки, стр. 191). Винт следует затягивать только вручную с помощью торцового шестигранного ключа! 4.8 Замена колодок С помощью отвертки извлечь левую и правую колодки. Вставить новые колодки таким образом, чтобы они находились вровень с корпусом. При...
  • Seite 194: Настройка Угла Приспособления

    Закрепить пружинный зажим с одной стороны на первом вентиляционном отверстии, как показано на рисунке, а затем зафиксировать пружинный зажим с другой стороны. Установить накладную пластину, как показано на рисунке, и закрутить винты. 4.9.2 Настройка угла приспособления Насечка показывает угол накладной пластины на шкале. После...
  • Seite 195: Демонтаж Приспособления Для Шлифовки Нижней Кромки

    При шлифовке нижней кромки следует жестко зафиксировать лыжу и следить за плавным скольжением устройства Discman (фиксатор лыж, ски-стопер). 4.9.3 Демонтаж приспособления для шлифовки нижней кромки Для демонтажа приспособления для шлифовки нижней кромки следует только ослабить винты (пружинный зажим остается на устройстве...
  • Seite 196 При этом магнит для шлифовальной пыли не должен касаться ски- стопера (окружность на рисунке). Discman 2...
  • Seite 197: Фиксация Лыжи Или Сноуборда

    4.11 Фиксация лыжи или сноуборда Необходимо жестко и надежно зафиксировать обрабатываемую лыжу или сноуборд в вертикальном положении с помощью фиксатора лыжи! Минимальное расстояние 6 мм Лыжа или сноуборд Фиксатор лыжи 4.12 Процедура шлифовки Discman free Discman 2...
  • Seite 198: Процедура Шлифовки Discman 4

    4.13 Процедура шлифовки Discman 4 Рекомендуется сначала проверить работу устройства Discman на лыжах или сноуборде, вышедших из употребления. Прежде всего после установки приспособления для шлифовки нижней кромки необходимо проверить работу устройства Discman на лыжах или сноуборде, вышедших из употребления. В процессе шлифовки ни в коем случае не закрывать вентиляционные отверстия! Направление...
  • Seite 199  Перед тем как приложить устройство для шлифовки кромок к поверхности лыжи или сноуборда, следует убедиться в том, что шлифовальный круг не выходит за пределы колодок, чтобы при включении устройства Discman не произошла не- контролируемая шлифовка стальной кромки. Разместить устройство Discman с колодками и поворотным ...
  • Seite 200  При шлифовке нижней кромки следует положить руку на приспособление для шлифовки нижней кромки, как показано на рисунке, чтобы обеспечить равномерную шлифовку нижней кромки. При шлифовке нижней кромки не допускать наклона устройства Discman! В процессе шлифовки ни в коем случае не закрывать вентиляционные...
  • Seite 201: Перечень Запчастей

    5 Перечень запчастей № № детали Описание Примечание поз. DM 1058 Выключатель устройства Шлифовальный комплект (синий диск K150 и DM 1015 d35x14 K150 колодки) Полировочный комплект (оранжевый DM 1016 шлифовальный круг K240 и колодки) DM 1051 Поворотный регулятор угла DM 1059 Торцовый...
  • Seite 202: Прекращение Эксплуатации И Утилизация

    № № детали Описание Примечание поз. DM 1018 Коническое колесо 88° DM 1014 Приспособление для шлифовки нижней кромки M1815 / M1830 / M1840 Запасной аккумулятор 18 В DM 1057 Двигатель DM 1019 Магнит для шлифовальной пыли DM 1022 Блок питания NG 20 6 Прекращение...
  • Seite 203 We hereby declare that this product Par la présente nous certifions que le dit produit Por la presente declaramos que el producto Con la presente dichiariamo che il prodotto Discman 4 / 18 V No.: Discman free / 18 V Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht:...
  • Seite 204 Hiermit erklären wir, dass das Produkt Hierbij verklaren wij, dat het product Härmed förklarar vi att produkten Tällä lomakkeella ilmoitamme, että tuote Herved erklærer vi, at produktet Discman 4 / 18 V Discman free / 18 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht:...
  • Seite 205 Hiermit erklären wir, dass das Produkt Tím to prohlašujeme, že produkt Ovime izjavljujemo da proizvod Kijelentjük, hogy a termk Niniejszym oświadczamy, że produkt No.: Discman 4 / 18 V Discman free / 18 V Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: odpovídá následujícím příslušným ustanovením: odgovara sljedećim relevantnim odredbama:...
  • Seite 206 Hiermit erklären wir, dass das Produkt Pareiškiame, kad gaminys Ar šo mēs deklarējam, ka izstrādājums Käesolevaga deklareerime meie, et masin Hermed erklærer vi, at produktet tilsvarer Discman 4 / 18 V No.: Discman free / 18 V Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht:...
  • Seite 207 Hiermit erklären wir, dass das Produkt Prin prezenta declarăm că produsul С настоящото декларираме, че продуктът AşağÕda adÕ geçen ürünün Данным подтверждаем, что нижеуказанный продукт Discman 4 / 18 V Discman free / 18 V No.: Kantenschleifgerät Edge grinder folgender(-en) einschlägigen Bestimmung(en) entspricht: corespunde următoarei (următoarelor) prevederi relevante:...

Diese Anleitung auch für:

Discman free

Inhaltsverzeichnis