Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cedes cegard/Mini Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cegard/Mini:
Inhaltsverzeichnis
  • Important Notice
  • Functional Description
  • Muting Function
  • Installation
  • Maintenance
  • Technical Data
  • Description du Fonctionnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Descrizione del Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Nota Importante
  • Aviso Importante
  • Descripción de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Ważna Uwaga
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CEDES
Installation and Operation Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'installazione e d'uso
Instrucciones de montaje y uso
Instrukcja obsługi
cegard/Mini
Light curtain for elevator doors
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Polski
... accompanies you to the top
IMPORTANT NOTE
FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL CAREFULLY. FAILURE TO DO
SO MAY CAUSE CUSTOMER COMPLAINTS AND SERIOUS CALL BACKS. KEEP IN-
STRUCTION MANUAL ON SITE.
th
© CEDES Version 2.1 / 5
July 2010
Part No. 105 235
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cedes cegard/Mini

  • Seite 1 IMPORTANT NOTE FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL CAREFULLY. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE CUSTOMER COMPLAINTS AND SERIOUS CALL BACKS. KEEP IN- STRUCTION MANUAL ON SITE. © CEDES Version 2.1 / 5 July 2010 Part No. 105 235...
  • Seite 8: Wichtiger Hinweis

    ZEN UND VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT, DIE INFRAROT- UND PHOTOELEKTRI- SCHE TÜRSCHUTZVORRICHTUNGEN BETREFFEN. IN KANADA MUSS FOLGENDEN VORSCHRIFTEN BESONDERE AUFMERKSAMKEIT GESCHENKT WERDEN: 2.13.5.1 UND 2.13.5.2 CAN/CSA-B44-B89! CEGARD/MINI DARF NUR VON AUTORISIERTEN UND GESCHULTEN PERSONEN IN- STALLIERT WERDEN! CEGARD/MINI DARF NICHT EINGESETZT WERDEN FÜR: DIE ABSICHERUNG VON GEFÄHRLICHEN MASCHINEN ANLAGEN IN EXPLOSIVER ATMOSPHÄRE...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Anzahl der aktiven Optoelemente. Aufgrund der Ist ein Sender- oder Empfängerelement permanent Verwendung von Kreuzstrahlen ist die Anzahl der blockiert, wird es von cegard/Mini als defekt oder zur Türüberwachung verwendeten aktiven Strahlen verdeckt erkannt. Nach 45 Sekunden wird dieses grösser als die Anzahl der Opto-elemente.
  • Seite 10 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung 1. Nie die optischen Linsen zerkratzen oder anma- für cegard/Mini zwischen 14 und 30 VDC liegt. Für len, da sie den Lichtstrahl bündeln! Keine zusätz- einen einwandfreien Betrieb muss die Spannungs- lichen Löcher in das Profil bohren. Erst kurz vor versorgung mindestens 100 mA liefern.
  • Seite 11 2. Die Ausblendfunktion funktioniert nicht, wenn das Überwachungsfeld reduziert ist. 5. Einschalten und Funktionsprüfung Nach der korrekten Installation des cegard/Mini kann die Spannungsversorgung eingeschaltet werden. In jeder Leiste (Rx und Tx) befindet sich eine optische Anzeige (grüne LED) für den Lichtvorhangstatus.
  • Seite 12 (wie auch alle anderen auf dem Markt erhältlichen aufgrund ihrer Bauart keine ausfallsicheren Systeme. Somit kann Türabsicherungssysteme) kann keine absolute Sicherheit für auch nicht jeder Fehler im cegard/Mini, in der Verbindung von Aufzugspassagiere bieten. cegard/Mini darf nicht als fehlersiche- cegard/Mini zur Türsteuerung oder in der Türsteuerung erkannt res System eingesetzt werden.
  • Seite 13: Technische Daten

    5 m, steckbar, farbkodiert Lebensdauer der Kabel 20 Millionen Türbewegungen bei korrekter Installation Gewicht 0.3 kg Zubehör (Seite 40, nicht im Lieferumfang enthalten) Relaismodul Universalnetzteil 20 … 265 VAC / DC Schaltnetzteil 85 ... 265 VAC Sonderkonfigurationen auf Anfrage © CEDES/July 2010 www.cedes.com...
  • Seite 14: Information Importante

    RESPECT PEUT ENTRAÎNER DES PLAINTES DE CLIENTS OU DES MESURES DE RAP- PEL. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI À PROXIMITÉ DE L’INSTALLATION. INFORMATIONS IMPORTANTES LORSQU’UN RIDEAU LUMINEUX CEGARD/MINI EST UTILISÉ EN REMPLACEMENT DE BORDS DE SÉCURITÉ MÉCANIQUES, IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR DE GARANTIR QU’UNE FOIS ACHEVÉE, L’INSTALLATION RES- PECTE TOUTES LES LOIS ET PRESCRIPTIONS NATIONALES ET LOCALES EN VI- GUEUR POUR LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 20 RECLAMI DA PARTE DEI CLIENTI O A RICHIESTE DI RESTITUZIONE DEL PRODOTTO. CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI NEI PRESSI DELL’IMPIANTO. INFORMAZIONI IMPORTANTI SE LA BARRIERA FOTOELETTRICA CEGARD/MINI VIENE UTILIZZATA IN ALTERNATI- VA AI DISPOSITIVI MECCANICI DI SICUREZZA, L’INSTALLATORE DOVRÀ GARANTIRE CHE AL COMPLETAMENTO DEL MONTAGGIO L’IMPIANTO SIA CONFORME A TUTTE LE NORME E I REGOLAMENTI NAZIONALI E LOCALI IN VIGORE PER I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PORTE A RAGGI INFRAROSSI E FOTOELETTRICI.

Inhaltsverzeichnis