Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cegard/Mini-CC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
cegard/Mini-CC
Manual
RoHS
C
CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2008
English
Pages
Deutsch
Seiten
Français
Pages
Italiano
Pagine
Español
Páginas
Polski
Strony
113605 | 150323 | V 1.0
US
2 – 4
5 – 7
8 – 10
11 – 13
14 – 16
17 – 19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cedes cegard/Mini-CC

  • Seite 1 Manual RoHS CEDES AG is certified according to ISO 9001: 2008 English Pages 2 – 4 Deutsch Seiten 5 – 7 Français Pages 8 – 10 Italiano Pagine 11 – 13 Español Páginas 14 – 16 Polski Strony 17 – 19...
  • Seite 2 The installer or system curtains, fluorescent lamps and direct sunlight. integrator is fully responsible for the safe integration of the sensor. ` The cegard/Mini-CC must not be used for: Protection of dangerous machinery, equipment in explosive atmospheres and in radioactive environments.
  • Seite 3 Max. distance between Rx and Tx (m) Max. distance between Rx and Tx (m) Mounting instructions 1. Mount the cegard/Mini-CC edges onto the elevator. ` Make sure both connectors are on top. ` Make sure the detection area between the edges is not interrupted by door wings, cables, etc.
  • Seite 4 GND (0 V) blue Selectable output logic white Electrical connections are compatible with the CEDES MiniMax series. 4. Switch on the cegard/Mini-CC and test for correct function using the status LEDs on both edges. Edge LED Color LED ON LED OFF...
  • Seite 5 Infrarot-Lichtquellen wie Lichtvorhänge, FL-Röhren und Der Monteur oder Systemintegrator trägt die volle direktes Sonnenlicht aussetzen. Verantwortung für die sichere Montage des Sensors. ` cegard/Mini-CC darf nicht eingesetzt werden: Absicherung von gefährlichen Maschinen, Anlagen in explosiven und radioaktiven Atmosphären. Statische Montage Dynamische Montage ©...
  • Seite 6 Schwingen der Kabel und durch Einhängen im Lichtschacht erfolgen. ` Zur Vermeidung von EMV-Problemen, sollten die Kabel nicht zu nahe am Motor des Türantriebs oder am Leistungsteil der Türsteuerung (VVVF-Antriebe) vorbeiführen. 3. Anschluss des cegard/Mini-CC an den Türantrieb. Rx Kabelanschluss Tx Kabelanschluss braun braun blau...
  • Seite 7 µC Last GND (0 V) blau Einstellbare Ausgangslogik weiss Elektrische Anschlüsse sind kompatibel mit der CEDES MiniMax Serie. 4. Einschalten und die korrekte Funktion mit Hilfe der Status-LED in den beiden Leisten überprüfen. Leiste LED-Farbe LED an LED aus Netzspannung OK Keine Netzspannung Empfänger (Rx)
  • Seite 8 ` La barrière cegard/Mini-CC ne doit pas servir à : La protection de machines dangereuses, l‘équipement en atmosphère explosive et l‘équipement en environnement radioactif...
  • Seite 9 ` Pour éviter des problèmes EMC, éloigner les câbles du cegard/Mini-CC aussi loin que possible du moteur de porte ou du variateur (VVVF-drives). 3. Connecter le cegard/Mini-CC au contrôleur de la porte. Raccordement du câble Rx Raccordement du câble Tx...
  • Seite 10 Sélection de la logique de sortie blanc Les connections électriques sont compatibles avec les séries MiniMax de CEDES. 4. Mettre sous tension le cegard/Mini-CC et tester son fonctionnement correct en utilisant les LEDs de visualisation sur les deux bords optiques. Bord...
  • Seite 11 ` cegard/Mini-CC non deve essere utilizzato per: Protezione di macchinari pericolosi, impianti in atmosfere esplosive e radioattivi.
  • Seite 12 ` Inoltre, i cavi non devono essere installati vicini al motore dell'azionamento della porta o all'inverter del motore (azionamenti VVVF) per prevenire problemi legati all'EMI. 3. Collegamento di cegard/Mini-CC all'azionamento della porta. Collegamento del cavo Rx Collegamento del cavo Tx...
  • Seite 13 µC Carico GND (0 V) Logica di uscita regolabile bianco I collegamenti elettrici sono compatibili con la serie CEDES MiniMax. Controllare che le due barriere siano accese e funzionino correttamente attraverso il LED di stato. Barriera Colore LED LED ON...
  • Seite 14 ` cegard/Mini-CC no se deberá utilizar para: Protección de máquinas peligrosas, instalaciones en atmósferas explosivas y radiactivas. Montaje estático Montaje dinámico...
  • Seite 15 Distancia máx entre Rx y Tx (m) Distancia máx entre Rx y Tx (m) Instrucciones de montaje 1. Montaje de la cegard/Mini-CC. ` Asegurar de que ambos conectores estén orientados hacia arriba. ` Asegurar que el campo de detección entre los perfiles no esté...
  • Seite 16 Permite seleccionar blanco la lógica de salida Las conexiones eléctricas son compatibles con la serie MiniMax de CEDES. 4. Comprobar el conexionado y funcionamiento correctos con la ayuda de los LED de Status en ambos perfiles. Perfil Color del LED LED CON.
  • Seite 17 ` cegard/Mini-CC nie wolno stosować: Zabezpieczanie niebezpiecznych maszyn i urządzeń w strefach zagrożonych wybuchem i radioaktywnych. Montaż statyczny Montaż dynamiczny © CEDES | V 1.0...
  • Seite 18 ` W celu uniknięcia problemów na skutek zakłóceń elektromagnetycznych przewodów nie układać zbyt blisko silnika napędu drzwi lub zasilacza sterownika drzwi (napędy VVVF). 3. Podłączenie cegard/Mini-CC do napędu drzwi. Złącze przewodu Rx Złącze przewodu Tx brązowy brązowy...
  • Seite 19 Obcią- żenie GND (0 V) niebieski Ustawiana logika wyjścia biały Złącza elektryczne są kompatybilne z serią CEDES MiniMax. 4. Włączyć i sprawdzić prawidłowe działanie za pomocą diody LED stanu w obu listwach. Listwa Kolor LED LED wł. LED wył. Napięcie sieciowe OK Brak napięcia sieciowego lub...
  • Seite 20 CEDES AG reserves the right to modify or change technical data without prior notice. NOTICE / HINWEIS / NOTICE / AVVISO / AVISO / UWAGA: • Any alterations to the device may result in unsafe operating conditions. CEDES is not responsible for any liability or warranty claim that results from such manipulation. •...