Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SNM 33 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SNM 33 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNM 33 A1

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Silver Crest SNM 33 A1 Inhaltsverzeichnis Garantie ................................1 Servicenummer.............................1 Wichtige Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung ............2 Maschinenkomponenten ..........................3 Zubehör ................................3 Der Anschiebetisch ............................3 Anschluss des Geräts an der Stromversorgung ...................4 Austausch der Glühlampe ..........................4 Einsetzen der Nadel .............................5 Zweistufen-Nähfußhebel..........................5 Nähfußdruck einstellen ..........................6 Montieren des Nähfußhalters ........................6...
  • Seite 6: Garantie

    Silver Crest SNM 33 A1 Garantie Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer GARANTIE Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen behalten Sie den Kassenbon als Nachweis für...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung

    Silver Crest SNM 33 A1 ß Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Anleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird Die Maschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein.
  • Seite 8: Maschinenkomponenten

    Silver Crest SNM 33 A1 Maschinenkomponenten 1. Stichbreitenknopf 12. Fadenabschneider 2. Fadenspannung 13. Tragegriff 3. Fadenhebel 14. Spuleinrichtung 4. Nähfüße 15. Garnrollenstift 5. Stichplatte 16. Handrad Anschiebetisch 17. Stichwahlknopf 7. Begrenzung für Spuleneinrichtung 18. Hauptschalter 8. Stichlängenknopf 19. Netzanschluss 9. Stichwahlfenster 20.
  • Seite 9: Anschluss Des Geräts An Der Stromversorgung

    Silver Crest SNM 33 A1 Anschluss des Geräts an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Netzversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Seite 10: Einsetzen Der Nadel

    Silver Crest SNM 33 A1 Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben.
  • Seite 11: Nähfußdruck Einstellen

    Silver Crest SNM 33 A1 Nähfußdruck einstellen Der Nähfußdruck ist auf normal eingestellt. Zum Nähen extremer Materialien kann der Nähfußdruck angepasst werden. (Dünne oder dicke Stoffe). Zum Einstellen die Stellschraube für Nähfußdruck mittels einer Münze drehen. Für dünne Stoffe die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen und für dicke...
  • Seite 12: Unterfaden Spulen

    Silver Crest SNM 33 A1 Unterfaden spulen Leere Spule auf Achse stecken. Filzkissen Garnrolle auf Garnrollenstift setzen. Faden von der Garnrolle durch die Führung ziehen. Faden von Hand einige Male im Uhrzeigersinn um die leere Spule wickeln. Spule nach rechts in die Spulposition drücken.
  • Seite 13: Oberfaden Einfädeln

    Silver Crest SNM 33 A1 Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. a. Filzkissen 1. Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken. 2. Faden durch die Führungsöse von rechts nach links, dann zwischen die Spannungsscheiben.
  • Seite 14: Fadenspannung

    Silver Crest SNM 33 A1 Fadenspannung Achtung: Normalerweise müssen Sie die Fadenspannung des Unterfadens nicht verändern. Unterfadenspannung Um die Fadenspannung des Unterfadens zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen.
  • Seite 15: Mit Nähen Beginnen

    Silver Crest SNM 33 A1 Mit Nähen beginnen Rückwärtsnähen Am Ende der Naht angelangt auf den Rückwärtslauf-Hebel drücken. Einige Stiche rückwärts nähen. Den Hebel loslassen, worauf die Nähmaschine wieder nach vorn zu nähen beginnt. (A) Freisetzen des Nähguts Das Handrad nach vorn drehen, um den Fadenspanner möglichst weit anzuheben.
  • Seite 16: Stichwahl

    Silver Crest SNM 33 A1 Stichwahl Stichbreitenknopf Stichlängenknopf S1-S2 Für den Geradstich den Stichwahlknopf drehen bis der gewünschte Buchstabe "A" im Sichtfenster erscheint. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichwahlfenster Stichbreitenknopf drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf einstellen.
  • Seite 17: Zick-Zack-Stich

    Silver Crest SNM 33 A1 Zick-Zack-Stich Stichbreitenknopf Stichlängenknopf Drehen Sie den Stichwahlknopf auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs Die maximale Stichbreite beim Zick-Zack- Stich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Seite 18: Blindsaumfuß

    Silver Crest SNM 33 A1 Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. (1) Den umgelegten Stoff unter den Fuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Seite 19: Knopflochfuß

    Silver Crest SNM 33 A1 Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge 0.5~1 Vorbereitungen: Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,5" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Seite 20: Overlock-Stiche

    Silver Crest SNM 33 A1 Overlock-Stiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Achtung: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten (A). Standard-Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten (B).
  • Seite 21: Stichwahl

    Silver Crest SNM 33 A1 Stichwahl Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (1) Für Strapaziernähte. Die Maschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine 3fache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach-Zickzack (2) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte...
  • Seite 22: Stickereien Mit Stickrahmen

    Silver Crest SNM 33 A1 Stickereien mit Stickrahmen * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stopfplatte - Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. - Stopfplatte einsetzen. - Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel...
  • Seite 23: Festonabschluss

    Silver Crest SNM 33 A1 Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Diese Maschine kann automatisch einen Festonabschluss nähen für dekorative Ränder. - Auf der Saumlinie nähen (1) - Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. (2)
  • Seite 24: Wartung Der Maschine

    Silver Crest SNM 33 A1 Wartung der Maschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (1) : Durch Drehen des Handrads die Nadel vollständig...
  • Seite 25: Beheben Von Störungen

    Silver Crest SNM 33 A1 Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Maschine ist falsch eingefädelt 1. Maschine und Nadel neu einfädeln 2. Die Fadenspannung ist zu stark 2. Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel Zahl) 4.
  • Seite 26: Entsorgung

    Silver Crest SNM 33 A1 Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Seite 27 Inhoud Garantie ................................1 Servicenummer.............................1 Belangrijke veiligheidsinstructies / Gebruik volgens voorschrift ..............2 Korte kennismaking ............................3 Accessoires ..............................3 Platbodemstuk aanbrengen..........................3 Naaimachine op het lichtnet aansluiten ......................4 Gloeilampje vervangen ..........................4 Naald aanbrengen ............................5 Persvoethendel met twee standen .......................5 Persvoetdruk instellen ..........................6 Persvoethouder bevestigen ..........................6 Onderdraad opspoelen ..........................7 Spoel aanbrengen ............................7 Bovendraad inrijgen............................8...
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw GARANTIE naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat Op dit apparaat verstrekken wij een garantie met de grootste zorgvuldigheid werd van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. vervaardigd. Het apparaat werd uiterst zorgvuldig vervaardigd en voor aflevering gecontroleerd.
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies / Gebruik Volgens Voorschrift

    Belangrijke veiligheidsinstructies / Gebruik volgens voorschrift Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de volgende: Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: Laat deze naaimachine nooit onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit.
  • Seite 30: Korte Kennismaking

    Korte kennismaking 1. Steekbreedteknop 12. Garensnijder Garenspanknop 13. Handgreep Garenopnemer 14. Opspoelas Persvoet 15. Klospen Naaldplaat 16. Handwiel Platbodemstuk 17. Steekkeuzeknop Klosstop 18. Aan-/uitschakelaar Steeklengteknop 19. Netsnoeraansluiting Steekvenster 20. Opspoeldraadgeleider Achteruitnaaihendel 21. Persvoethendel Persvoetdruk instellen 22. Bovendraadgeleider Accessoires a. Multifunctionele persvoet j.
  • Seite 31: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Silver Crest SNM 33 A1 Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektriciën worden geraadpleegd.
  • Seite 32: Naald Aanbrengen

    Silver Crest SNM 33 A1 Naald aanbrengen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. Monteer de naald aan de hand van de nevenstaande tekening.
  • Seite 33: Persvoetdruk Instellen

    Silver Crest SNM 33 A1 Persvoetdruk instellen De persvoetdruk is vooringesteld en nastellen als functie van de stof (dik of dun) is overbodig. Moet de persvoetdruk desalniettemin nagesteld worden dan kan de drukstelschroef worden versteld met een muntstuk. Verminder de persvoetdruk voor zeer dunne stof door de stelschroef tegen de wijzers van de klok in te draaien;...
  • Seite 34: Onderdraad Opspoelen

    Silver Crest SNM 33 A1 Onderdraad opspoelen Zet de lege spoel op de garenwinder. a. Viltkussen Zet de garenklos op de garenkloshouder en geleid de draad van de garenklos via de geleider naar de spoel. Wikkel de draad met de hand een paar keer met de wijzers van de klok mee om de spoel.
  • Seite 35: Bovendraad Inrijgen

    Silver Crest SNM 33 A1 Bovendraad inrijgen Attentie: Hoofdschakelaar op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoogzetten, draadhevel in de hoogste stand zetten. a. Viltkussen 1. Garenklos op de garenkloshouder zetten. 2. Garen door de geleider naar voren tussen de draadspanningsschijven, 3. Dan naar beneden en naar links onder de geleider, daarna 4.
  • Seite 36: Garenspanning

    Silver Crest SNM 33 A1 Garenspanning Onder normale omstandigheden is het niet nodig, de spoelspanning na te stellen. Onderdraadspanning U kunt de spanning van het opgespoelde garen testen door de spoelhouder en de spoel uit het spoelhuis te nemen en deze aan het garen vast te houden. Beweeg ze een of tweemaal heen en weer.
  • Seite 37: Begint Te Naaien

    Silver Crest SNM 33 A1 Begint te naaien Achteruitnaaien Druk aan het einde van de stof op de achteruitnaaihendel. Naai enkele steken achteruit. Laat de hendel los en de machine naait weer vooruit (A). Naaiwerk losnemen Draai het handwiel tot de garenopnemer in de...
  • Seite 38: Steekkeuze

    Silver Crest SNM 33 A1 Steekkeuze Steekbreedteknop Steeklengteknop S1-S2 Voor de rechte steek aan de steekkeuzeknop draaien tot het gewenste symbool " " of de letter op de indicator verschijnt. Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de Steekvenster steekbreedteknop te draaien.
  • Seite 39: Zigzagsteek

    Silver Crest SNM 33 A1 Zigzagsteek Steekbreedteknop Steeklengteknop Draai aan de steekkeuzeknop tot "B". De functie van de steekbreedteknop bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Seite 40: Blindzoomvoet

    Silver Crest SNM 33 A1 Blindzoomvoet Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor dikke stoffen. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven (1). Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Seite 41: Knoopsgatvoet

    Silver Crest SNM 33 A1 Knoopsgatvoet Steek Steekbreedte Steeklengte 0.5~1 Voorbereidingen: Verwijder de zigzagvoet en monteer de knoopsgatvoet. Stel de steeklengte in tussen "0,5" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
  • Seite 42: Overhandse Steek

    Silver Crest SNM 33 A1 Overhandse steek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Opgepast: Gebruik nieuwe balpennaalden of stretchnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Stretch-overlock Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. (A) Standaard overlock Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Seite 43: Steken Selecteren

    Silver Crest SNM 33 A1 Steken selecteren Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (1) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2...
  • Seite 44: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Silver Crest SNM 33 A1 Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Steek Steekbreedte Steeklengte Transporteurplaat aanbrengen - Demonteer de persvoet en de persvoethouder. - Monteer de transporteurplaat - Trek de persvoethendel omlaag voor u met naaien begint.
  • Seite 45: Festonafkanten

    Silver Crest SNM 33 A1 Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch Festoneren voor decoratieve randen. - langs de zoomlijn naaien (1) - De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. (2)
  • Seite 46: Onderhoud Van De Machine

    Silver Crest SNM 33 A1 Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopkontakt van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (1): Aan het handwiel draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Seite 47: Kleine Storingen Verhelpen

    Silver Crest SNM 33 A1 Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Garenspanning verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken.
  • Seite 48: Afvalverwerking

    Silver Crest SNM 33 A1 Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Dit produkt is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC - Voor een correcte afvalverwerking lever het apparaat in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke milieuparken.
  • Seite 49 Garantie ................................1 Numéro de service............................1 Instructions importantes de sécurité / Utilisez conformément aux instructions ..........2 Pièces principales de la machine .........................3 Accessoires ..............................3 Mise en place de la table-rallonge ........................3 Branchement de la machine à l'alimentation électrique ................4 Remplacement de l'ampoule ........................4 Mise en place de l'aiguille ..........................5 Levier du pied-de-biche à...
  • Seite 50 Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a Vous bénéficiez d'une durée de garantie de 3 été fabriqué avec le plus grand soin. ans débutant à la date d'achat de cet appareil. L'appareil a été...
  • Seite 51 Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre: Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance. Toujours débrancher la machine à...
  • Seite 52 1. Bouton pour la largeur de point 12. Coupe-fil 2. Régulateur de tension du fil 13. Poignée 3. Releveur de fil 14. Bobineur 4. Pied-de-biche 15. Broche porte-bobine 5. Plaque à aiguille 16. Volant 6. Table-rallonge et boîtier pour les accessoires 17.
  • Seite 53 Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à un électricien qualifié. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine.
  • Seite 54 Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur Arrêt (position "O"). Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes. Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre. A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
  • Seite 55 Le régulateur de pression du pied-de- biche a été ajusté et devrait convenir à tous les types de tissus (du plus fin au tissu épais). Cependant, si un ajustement s'avère nécessaire, tournez la vis d'ajustement en vous servant d'une pièce de monnaie. Pour les tissus très fins, desserrer le régulateur de pression en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une...
  • Seite 56 a. Feutre de cannet Placer la canette vide sur la broche du dévidoir. Enlever le pied de la pédale de commande! Faire passer le fil de la bobine à travers le dispositif de guidage. Enrouler à la main le fil de quelques tours sur la canette, dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 57 Avant d'effectuer cetter operation, metre l'interupteur de la machine sur ("O"). a. Feutre de cannet 1. Poser une bobine de fil sur la tige porte bobine. 2. Faire passer le fil dans le premier guide (de droite à gauche) puis descendre le fil dans la fente de droite.
  • Seite 58 Normalement, il n'est pas nécessaire d'ajuster la tension du fil de la canette. Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez-la une ou deux fois. Si la tension du fil est correct, celui-ci va se dévider d'environ 3 à...
  • Seite 59 En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière. Cousez quelques points en arrière. Relâchez le levier et la machine va reprendre sa couture vers l'avant (A). Tournez le volant vers l'avant de manière à amener le tendeur de fil à sa position la plus relevée, remontez le pied presseur et dégagez l'ouvrage en le poussant vers l'arrière.
  • Seite 60 sélectionnez le bouton de Bouton pour Bouton pour la sélection de point et tournez-le jusqu'au la largeur de point longeur de point S1-S2 symbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre " ". Réglage de la position de l'aiguille à gauche ou à droite Affichage du point en tournant le bouton de sélection de largeur de point.
  • Seite 61 Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point la largeur de point la longeur de point jusqu'au "B". La largeur maximum du zigzag est "5". Cependant, cette largeur peut être réduite ou augmentée en tournant le bouton de "0" à "5".
  • Seite 62 Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma- l'envers se trouvant en haut. (1) Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
  • Seite 63 0.5~1 Enlevez le pied zigzag et montez le pied pour boutonnières. Positionnez la molette de longeur de point entre "0,5" et "1". La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu. Faites toujours une boutonnière d'essai. Mesurez le diamètre du bouton et ajoutez 0,3 cm pour les barrettes de renfort.
  • Seite 64 E, F S1, S2 Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, plquage et surfilage des bords, ourlet visible. Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. (A) Pour ouvrages tricotés fins, éléments tricotés à la main, coutures. (B) Pour étoffes à...
  • Seite 65 S1, S2 Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Pour les assemblages résistants, les ourlets et les assemblages décoratifs. Le zigzag triple convient pour les étoffes fortes telles que le jean, le velours, etc.
  • Seite 66 * Cadre de broderie n'est pas inclu avec la machine. Enlever le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. Placer la plaque de reprisage selon l'illustration. - Abaisser le levier du pied presseur avant de commencer à coudre. - Ajuster la largeur du zigzag selon la grandeur du monogramme ou du motif à...
  • Seite 67 Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). - Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu. (1) - Si on le souhaite, découper autour des coquilles à...
  • Seite 68 Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur principal en position ("O") pendant toute l'opération de nettoyage. Tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position. Ouvrir le couvercle de la coursière et dévisser les vis de fixation avec le tourne-vis fourni dans la boîte d'accessoire.
  • Seite 69 Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et casse 2. La tension du fil est trop forte l'aiguille 3. Le fil est trop épais pour l'aiguille 2. Réduire la tension du fil supérieur (chiffre 4.
  • Seite 70 - Les appareils présentant un défaut dangereux doivent être mis hors d'usage immédiatement; il faut s'assurer qu'ils ne peuvent plus être utilisés. - Ne jamais jetez cet appareil avec vos ordures menagères. - Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences en vigueur dans l'Union Européenne 2002/96/EC.
  • Seite 71 Garanzia ...............................1 Numero di servizio ............................1 Importanti norme di sicurezza / Destinazione d'uso ..................2 Dettagli della macchina..........................3 Accessori ..............................3 Tavolino mobile e scatola accessori ......................3 Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica................4 Sostituzione della lampadina ........................4 Inserimento dell'ago............................5 Lava alze piedino a due scatti ........................5 Regolazione della pressione del piedino ......................6 Montaggio del gambo ...........................6 Riempimento della bobina ..........................7...
  • Seite 72: Garanzia

    Garanzia Ci complimentiamo con Lei per l'acquisto GARANZIA della Sua macchina per cucire. Ha Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire acquistato un prodotto di qualità realizzato dalla data d'acquisto. con la massima accuratezza. La macchina è stata controllata scrupolosamente prima della consegna.
  • Seite 73: Importanti Norme Di Sicurezza / Destinazione D'uso

    Importanti norme di sicurezza / Destinazione d'uso Utilizzando un apparecchio elettrico bene è osservare delle semplici precauzioni indicate nel paragrafo che segue. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la Macchina per Cucire. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1.
  • Seite 74: Dettagli Della Macchina

    Dettagli della macchina 1. Selettore ampiezza punto 12. Tagliafilo 2. Tensione filo superiore 13. Maniglia 3. Leva guida filo 14. Avvolgi spolina 4. Piedino 15. Porta Filo 5. Placca ago 16. Volantino 6. Porta accessori 17. Selettore di punto 7. Ferma spolina 18.
  • Seite 75: Collegamento Della Macchina All'alimentazione Elettrica

    Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica Attenzione: Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina. Attenzione: In caso di dubbio sulla modalità di collegamento della macchina alla rete elettrica, rivolgersi a un elettricista esperto. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina.
  • Seite 76: Inserimento Dell'ago

    Inserimento dell'ago Attenzione: Mettre l'interruttore pricipale su ("O"). Sostituire l'ago regolarmente! Sopratutto al comparire dei primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato sull'illustrazione: A. Svitare la vite di fissazione dell'ago. Introdurre l'ago e riavvitare la vite. B.
  • Seite 77: Regolazione Della Pressione Del Piedino

    Regolazione della pressione del piedino La pressione del piedino della macchina è stata preregolata e non richiede alcuna regolazione particolare in base al tipo di tessuto (leggero o pesante). Tuttavia, se è necessario regolare la pressione del piedino, ruotare la vite di regolazione servendosi di una moneta.
  • Seite 78: Riempimento Della Bobina

    Riempimento della bobina Mettere la bobina vuota su perno. a. Feltrino porta rocchetto Prendere il filo dal rocchetto attraverso la guida alla bobina. Avvolgere il filo per un po'di volte intorno alla bobina vuota nella direzione senso orario. Prem ere il comando a pedale. Appena la bobina sia piena, avvolgimento sarà...
  • Seite 79: Per Infilare La Macchina

    Per infilare la macchina Attenzione: Posizionare l'interruttore principale su ("O"). a. Feltrino porta rocchetto Eseguire completamente i numeri seguenti per infilare il filo superiore. Questa è una operazione semplice, ma è importante eseguirla correttamente per non avere problemi di cucito con la macchina.
  • Seite 80: Tensione Del Filo

    Tensione del filo Nota: La tensione del filo inferiore normalmente non deve essere modificato. Tensione del filo inferiore Per controllare la tensione del filo inferiore, si tiene tutta la capsula all'estremità, dal filo e si lascia pendere. Se facendo delle leggere oscillazioni, la capsula non si muove, la tensione è...
  • Seite 81: Iniziando A Cucire

    Iniziando a cucire Cucire indietro Alla fine della cucitura, premere il bottone della cucitura indietro e cucire per alcuni punti. Lasciando libero il bottone, la macchina in avanti. (A) Togliare il cucito Portare il tendifilo nella sua posizione più alta (girare il volantino in avanti), alzare il piedino, tirare il cucito che si trova sotto il piedino verso l'indietro.
  • Seite 82: Scelta Del Punto

    Scelta del punto Selettore ampiezza punto Selettore lunghezza punto S1-S2 Per la cucitura diritta selezionare il punto " " con il selettore punto. Finestrella Regolare la lunghezza del punto con il indicatrice selettore lunghezza punto. del punto E' possibile scegliere qualsiasi posizione dell'ago, regolando il selettore ampiezza punto.
  • Seite 83: Zig-Zag

    Zig-zag Selettore ampiezza punto Selettore lunghezza punto Ruotare il selettore punto su "B" . La funzione del selettore ampiezza punto L'ampiezza massima dello zig-zag è "5"; Tuttavia è possibile ridurla per ogni punto. L'ampiezza punto aumenta portando il selettore da "0" a "5". (1) La funzione del selettore lunghezza punto La fittezza dei punti di zig-zag aumenta se si avvicina la lunghezza punto allo "0".
  • Seite 84: Piedino Cucitura Diritta

    Piedino cucitura diritta Punto Ampiezza Lunghezza Per orli, tendine, pantaloni, gonne, ecc. Orlo invisibile per stoffe robuste. Rovesciare la stoffa come indicato nella figura con il rovescio rivolto verso lalto. (1) Porre la stoffa al rovescio sotto il piedino. Con la mano girare il volantino in avanti fino a quando lago deve penetrare solo un poco nella piega della stoffa.
  • Seite 85: Piedino Asola

    Piedino asola Punto Ampiezza Lunghezza 0.5~1 Preparazione: Togliere il piedino zigzag e montare il piedino per asole. Posizionare il selettore lunghezza punto tra "0,5" e "1". La densità dei punti dipende dallo spessore del tessuto. Nota: Fare sempre un'asola di prova. Preparazione del tessuto: Misurare il diametro del bottone e aggiungere 0,3 cm per le barrette di rinforzo.
  • Seite 86: Punti Overlock

    Punti overlock Punto Ampiezza Lunghezza E, F S1, S2 Attenzione: Usare un'ago nuovo oppure un'ago a punta sferica! Cucitura, cucire e rifinire i bordi, orli visibili. Punto overlock: Per maglieria e tessuti a maglia più fini, scolli, bordini. (A) Punto overlock standard: Per maglieria fine, tessuti a maglia, scolli, bordini.
  • Seite 87: Selezione Dei Punti

    Selezione dei punti Punto Ampiezza Lunghezza S1, S2 Punto diritto triplo (1) Per le giunzioni resistenti. La macchina cuce due punti in avanti e un punto indietro. In tal modo si ottiene un triplice rinforzo. Punto Ampiezza Lunghezza S1, S2 Zigzag triplo (2) Per le giunzioni resistenti, gli orli e le giunzioni decorative.
  • Seite 88: Realizzazione Di Monogrammi E Ricami Con Cerchio Da Ricamo

    Realizzazione di monogrammi e ricami con cerchio da ricamo* * Il cerchio da ricamo non è in dotazione con la macchina. Punto Ampiezza Lunghezza Installare la piastra da rammendo - Togliere il piedino e il suo supporto. - Installare la piastra da rammendo. - Abbassare la leva del piedino prima di cominciare a cucire.
  • Seite 89: Orlo A Festone

    Orlo a festone Punto Ampiezza Lunghezza Questa macchina produce automaticamente uno orlo a festone che puo essere utilizzate come bordi decorativi. - Cucire culla linea dell'orlo. (1) - Tagliare il tessuto vicino alla linea di cucitura facendo attenzione a non tagliare i fili della cucitura.
  • Seite 90: Manutenzione

    Manutenzione Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica. Rimozione della placca ago(1): Girare il volantino finché l'ago si trova alla massima altezza.
  • Seite 91: Individuazione Ed Eliminazione Delle Anomalie

    Individuazione ed eliminazione delle anomalie Problemi Cause Soluzioni Rottura del filo 1. L'infilatura non è stata eseguita 1. Reinfilare la macchina. superiore correttamente. 2. Ridurre la tensione del filo (cifra minore). 2. Il filo è troppo teso 3. Scegliere un ago più grosso. 3.
  • Seite 92: Smaltimento

    Smaltimento - Smaltire immediatamente gli apparecchi con difetti pericolosi e assicurarsi che non vengano più utilizzati. - Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. - Questo prodotto è conforme alle Normative europee 2002/96/EC. - Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzato o tramite il relativo ente di smaltimento comunale.
  • Seite 94 Servicenummer bei Reklamationen: +49 (0)1805 032033 14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, höchstens 42 Cent/Minute aus den deutschen Mobilfunknetzen Servicenummer bij reclamaties: +31202008320 Numéro de service pour les réclamations: +33157323216 Numero di servizio in caso di reclami: +390269633516 021VG50702(D)(DE/NL/FR/IT) Jun/11 www.sewingguide.de Silver Crest_SNM 33 A1(8750)/A5...

Inhaltsverzeichnis