Inhaltszusammenfassung für Centronic UnitControl UCR520
Seite 1
Centronic UnitControl UCR520 Montage- und Betriebsanleitung Einzelsteuergerät mit Funkempfänger Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Individual controller with radio receiver Important information for: •...
Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............6 Montage/Anschluss .................. 6 Anzeigen und Tastenerklärung ..............9 Erklärungen .....................10 Einstellung ....................11 Funktionen ..................... 11 Einlernen des Funks .................12 Werkseinstellung ..................14 Programmierung ..................14 Reinigung ....................15 Was tun wenn ...
Seite 3
Sommaire Généralités ..................... 28 Prestation de Garantie ................28 Consignes de sécurité ................29 Utilisation conforme aux prescriptions ............30 Montage/Branchement ................30 Explication des textes d’affichage et des touches ........33 Explications .................... 34 Réglages ....................35 Fonctions ....................35 Programmation de la radio ...............
Montage- und Betriebsanleitung Allgemeines Die vom Werk ausgelieferte UCR520, steuert den Antrieb manuell oder durch externe Fahrbefehle. Eine manuelle Bedienung der UCR520 ist jederzeit mög- lich. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser An- leitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B.
Sicherheitshinweise Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein. • Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspannungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit verwendet werden. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile...
Montage- und Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die UCR520 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Jalousieanlagen verwendet werden. Die UCR520 kann nicht von einem Funk-Sensor für Sonnenschutzanwen- dungen angesteuert werden. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden. •...
Hinweis Über einen Codierschalter auf der Geräterückseite erfolgt die Einstel- lung als Antriebssteuergerät oder Gruppensteuergerät. Anschluss als Antriebssteuergerät Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über die UCR520 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1. Entfernen Sie die Schutzkappen. 2. Schließen Sie das Netzteil der UCR520 wie folgt an: 3.
Montage- und Betriebsanleitung Anschluss als Gruppensteuergerät Achtung Wird die Steuerung z.B. als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brücke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1. Entfernen Sie die Schutzkappen. 2. Schließen Sie das Netzteil der UCR520 wie folgt an: 3. Setzen Sie die Schutzkappen wieder auf das Netzteil. 4. Befestigen Sie das Netzteil in der Dose. 5. Setzen Sie das Bedienteil in den Rahmen und stecken Sie dieses in das Netz- teil ein.
Montage- und Betriebsanleitung Erklärungen Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „ “ werden nur manuelle Fahrbefehle und Not- signale ausgeführt (z.B.: AUF, STOPP, AB per Tastendruck). In der Schiebeschalterstellung „AUTO“ werden automatische Fahrbefehle und automatische Funkbefehle ausgeführt (Steuersignale über Gruppensteuerein- gänge) Kontrollleuchte Ein Notsignal wird durch das Aufleuchten der Kontrollleuchte signalisiert.
Antriebssteuergerät Wird die UCR520 als Antriebssteuergerät eingesetzt, wird der Antrieb direkt an das Gerät angeschlossen. Externe Signale werden in Fahrbefehle umgewan- delt. Der Codierschalter 2 muss auf der unteren Position stehen. Gruppensteuergerät Wird die UCR520 als Gruppensteuergerät eingesetzt, können andere Gruppen- steuergeräte/Antriebssteuergeräte angesteuert werden.
Montage- und Betriebsanleitung Zwischenposition anfahren Die Zwischenposition sollten Sie nur aus der oberen Endlage anfahren oder programmieren. Drücken Sie die AB-Taste zweimal kurz nacheinander. Der Behang fährt auf die gespeicherte Zwischenposition. Lüftungsposition anfahren Die Lüftungsposition sollten Sie nur aus der unteren Endlage anfahren oder programmieren.
Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in die UCR520 eingelernt werden. Drücken Sie die Lerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie nun die Lerntaste eines neuen Senders, der der UCR520 noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
Montage- und Betriebsanleitung Werkseinstellung Codierschaltereinstellung: 1. Untere Position Notsignalfunktion an 2. Untere Position Antriebsteuergerät 3. Untere Position Rollladen-Betrieb Programmierung Zwischenposition programmieren Vorraussetzung: Der Rollladen/Jalousie befindet sich in der oberen Endlage. 1. Drücken Sie Programmiertaste Zwischenposition t und halten Sie diese ge- drückt.
Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reini- gungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann. Was tun wenn ... ? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. Falscher Anschluss. Anschluss prüfen. Antrieb läuft in die Falscher Anschluss. Drähte s und t am falsche Richtung.
Assembly and Operating Instructions General The UCR520 as delivered from the factory controls the drive manually or fol- lowing external control commands. The UCR520 can be operated manually at any time. The device is distinguished by the fact that it is so easy to operate. Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g.
Safety instructions Caution • Risk of injury by electric shock. • All electrical installations to a 230 V power network must be per- formed by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • When installing the system, the provisions set down by local public utilities and the stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls. • Always comply with relevant national stipulations. • If the system is controlled by one or more devices, the system guide track must be visible during operation. • Only types of cable with sufficient electric strength can be used for connecting control cables (protective low voltages). • The equipment contains small parts that could be swallowed.
Assembly and Operating Instructions Use in accordance with regulations The UCR520 may only be used to control roller shutter and venetian blind sys- tems. The UCR520 can not be controlled by a radio sensor unit for sun protection. This device may only be used in connection with equipment from other manu- facturers following consultation with your local retailer.
Seite 19
Note The device can be set as a drive controller or group controller using the encoding switch on the back. Connection as a drive controller Caution • Risk of injury by electric shock. • Terminal connections must be carried out by an authorised electri- cian! • If more than one drive is controlled using the UCR520, the drives must be decoupled by relay controls. This decoupling is not applica- ble to Becker drives with electronic limit stop. Always observe the switched current of the device. 1. Remove the protective caps. 2. Connect the power supply unit to the UCR520 as follows: 3.
Seite 20
Assembly and Operating Instructions Connection as a group controller Attention If the control is used as a group control device, for example, no bridge can be inserted between the L and C terminals! 1. Remove the protective caps. 2. Connect the power supply unit to the UCR520 as follows: 3. Put the protective caps back on the power supply unit. 4. Fix the power supply unit in the box. 5.
Assembly and Operating Instructions Explanations Manual/Automatic sliding switch When the sliding switch is set to manual mode “ “, only manual control com- mands and alarm signals are executed (for instance by pressing UP, STOP and DOWN buttons. When the sliding switch is set to “AUTO”, automatic control commands and auto- matic radio commands are executed (control signals via group control inputs) Control light If the control light is illuminated, this indicates an alarm signal.
Drive controller If the UCR520 is used as a drive controller, the drive is connected directly to the device. External signals are converted into control commands. The coding switch 2 must be in the lower position. Group controller If the UCR520 is used as a group controller, other group controllers/drive con- trollers can be controlled.
Assembly and Operating Instructions Moving to intermediate position You should only move the shutter or blind to the intermediate position or pro- gramme it from the upper end limit. Press the DOWN button twice in rapid succession. The awning will move to the stored intermediate position. Moving to ventilation position You should only move the shutter or blind to the ventilation position or pro- gramme it from the lower end limit.
Programming additional transmitters Note Besides the master transmitter, up to 15 additional transmitters can be programmed in the UCR520. Press and hold the programming button of the preprogrammed master trans- mitter for 3 seconds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confirm. Now press the programming button of the new transmitter which is not yet pro- grammed in the UCR520 and keep it pressed for 3 seconds. This will activate the programming mode of the UCR520 for a new transmitter for a period of 3 minutes.
Assembly and Operating Instructions Default setting Encoding switch setting: 1. Lower position Alarm signal function on 2. Lower position Drive controller 3. Lower position Roller shutter mode Programming Programming the intermediate position Prerequisite: the roller shutter / blind is at the upper end limit. 1. Press and hold the intermediate position programming button t. 2.
Cleaning Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent as this may damage the plastic. What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not functioning. Faulty connection. Check connection. Blind or shutter moves Faulty connection. Exchange s and t wires in the wrong direction.
Notice de montage et d’utilisation Généralités L’UCR520, livré par l’usine, commande le moteur manuellement ou par des or- dres de marche externes. Une commande manuelle de l’ UCR520 est toujours possible. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Prestation de Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à...
Consignes de sécurité Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Les branchements au réseau 230 V doivent obligatoirement être ef- fectués par un électricien autorisé. • Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage. • Observez lors du branchement les prescriptions des entreprises d’approvisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et immergés selon VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques de votre pays.
Notice de montage et d’utilisation Utilisation conforme aux prescriptions L’UCR520 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et de stores vénitiens. Le UCR520 ne peut pas être contrôlé par un capteur radio pour protection so- laire. La connexion d’appareils d’autres fabricants doit être mise au point avec le commerce spécialisé.
Seite 31
Remarque Un interrupteur de codage, situé au dos de l’appareil, permet le régla- ge comme appareil de commande de moteur. Branchement comme appareil de commande du moteur Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si la UCR520 commande plus d’un moteur, les moteurs doivent être découplés par des commutations à relais. Ce découplage n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électroni- que. • Observez le courant de commutation de l’appareil. 1. Enlevez les capuchons de protection. 2. Pour brancher le bloc d’alimentation de la UCR520, procédez comme suit : 3.
Seite 32
Notice de montage et d’utilisation Branchement comme appareil de commande de groupe Attention Si la commande est par exemple utilisée comme appareil de comman- de de groupe, il convient de ne pas mettre de pont en place entre les bornes L et C ! 1. Enlevez les capuchons de protection. 2. Pour brancher le bloc d’alimentation de la UCR520, procédez comme suit : 3. Replacez les capuchons de protection sur le bloc d’alimentation. 4. Fixez le bloc d’alimentation dans la boîte. 5.
Notice de montage et d’utilisation Explications Curseur manuel/ auto Lorsque le curseur est en position « », seules les commandes de marche manuelles et les signaux d’urgence sont exécutés (par ex. : MONTEE, STOP, DESCENTE en appuyant sur les touches). Lorsque le curseur est en position « AUTO », les commandes de marche auto- matiques et les commandes radio automatiques sont exécutées (signaux de commande via les entrées de commandes de groupes).
tes. Lorsqu’il s’agit d’un store vénitien, les lamelles sont inversées. Pour cela, appuyez sur la touche MONTEE deux fois successivement. Appareil de commande de moteur Lorsque l’UCR520 est utilisée comme appareil de commande de moteur, le moteur est connecté directement à l’appareil. Les signaux externes sont trans- formés en ordres de marche.
Notice de montage et d’utilisation Déplacement en position intermédiaire La position intermédiaire doit toujours être atteinte ou programmée à partir de la position finale supérieure. Appuyez deux fois successivement sur la touche DESCENTE pour un court instant. Le tablier se déplace pour atteindre la position intermédiaire mémo- risée.
Seite 37
Programmation d’autres émetteurs Remarque Parallèlement à l’émetteur maître, il est possible de programmer jus- qu’à 15 émetteurs dans la UCR520. Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé pen- dant 3 secondes. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur que la UCR520 ne connaît pas encore. La mémoire ouverte du UCR520 est ainsi activée pour un nouvel émetteur pendant 3 minutes.
Notice de montage et d’utilisation Paramétrage usine Réglage de l’interrupteur de codage : 1. Position inférieure Fonction signal de secours active 2. Position inférieure Appareil de commande de moteur 3. Position inférieure Fonction volet roulant Programmation Programmer la position intermédiaire Condition : Le volet roulant / store vénitien se trouve en position finale supé- rieure.
Nettoyage Le témoins de contrôle clignote 3x brièvement. Nettoyez l’appareil seulement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit Que faire si ... ? Anomalie Cause Mesures à prendre Le moteur ne marche Branchement incorrect. Contrôler le branche- pas. ment. Le moteur marche dans Branchement incorrect.
Montage- en gebruiksaanwijzing Algemeen De door de fabriek geleverde UCR520, stuurt de aandrijving met de hand of door middel van externe commando’s. Handmatige bediening van de UCR520 is altijd mogelijk. Dit apparaat wordt gekenmerkt door eenvoudige bediening. Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen.
Veiligheidsinstructies Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Bec- ker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepas- sing zijn. • Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt ge- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bediening zichtbaar zijn.
Montage- en gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing De UCR520 mag uitsluitend voor de besturing van rolluik en jaloezieinstallaties worden gebruikt. De UCR520 is geen draadloze besturing. Het aansluiten van vreemde apparaten moet gebeuren na ruggespraak met de vakhandel. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radioinstallaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden).
Aanwijzing Het instellen als individuele besturing of groepsbesturing gebeurt via de codeerschakelaar aan de achterkant van het apparaat. Aansluiting als individuele bediening Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Wanneer meer dan één aandrijving via de UCR520 wordt geregeld, ontkoppel dan aandrijvingen dan d.m.v. relais. Deze ontkoppeling vervalt bij Becker aandrijvingen met elektronische eindschakelaar. • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1. Verwijder de beschermkap. 2. Sluit de voeding van de UCR520 als volgt aan: 3. Plaats de beschermkap weer op de voeding. 4.
Montage- en gebruiksaanwijzing Aansluiten als groepsbediening Opgelet Wanneer de besturing bijv. als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1. Verwijder de beschermkap. 2. Sluit de voeding van de UCR520 als volgt aan: 3. Zet de beschermkap weer op de voeding. 4. Bevestig de voeding in het stopcontact. 5. Plaats het bedieningsgedeelte in het frame en steek het bedieningsgedeelte in de voeding.
Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaringen Hand/Auto schuifschakelaar In de stand „ „ van de schuifschakelaar worden uitsluitend handmatige com- mando‘s en noodsignalen uitgevoerd (b.v.: OP, STOP, NEER met een druk op de knop). In de stand „AUTO“ van de schuifschakelaar worden automatische comman- do‘s en automatische draadloze commando‘s uitgevoerd (stuursignalen via ingangen van de groepsbesturingen).
Individuele besturing Wanneer de UCR520 als individuele besturing wordt gebruikt, wordt de aan- drijving rechtstreeks op het apparaat aangesloten. Externe signalen worden in commando’s omgezet. De codeerschakelaar 2 moet in de onderste positie staan. Groepensbesturing Wanneer de UCR520 als groepsbesturing wordt gebruikt, kunnen andere groepsbesturingen/individuele besturingen worden aangestuurd.
Montage- en gebruiksaanwijzing In de tussenstand zetten Uitsluitend vanuit de bovenste eindstand in de tussenstand zetten of program- meren. Druk twee maal kort na elkaar op de NEERtoets. De raambekleding loopt naar de opgeslagen tussenstand. In de ventilatiestand zetten Uitsluitend vanuit de onderste in de ventilatiestand zetten of programmeren. Druk twee maal kort achter elkaar op de OPtoets.
Meer zenders programmerem Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog maximaal 15 zenders in de UCR520 worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de geprogram- meerde masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwering. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van een nieuwe zender die nog niet bekend is bij de UCR520.
Montage- en gebruiksaanwijzing Fabrieksinstelling Instelling codeerschakelaar: 1. Onderste stand Noodsignaalfunctie aan 2. Onderste stand Individuele besturing 3. Onderste stand rolluikfunctie Programmering Tussenstand programmeren Voorwaarde: het rolluik / de jaloezie bevindt zich in de bovenste eindstand. 1. Druk de programmeertoets Tussenstand t in en houd deze ingedrukt. 2.
Reiniging Reinig het apparaat uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen reinigings- middelen aangezien deze kunststof kunnen aantasten. Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Verhelpen Aandrijving loopt niet. Verkeerde aansluiting. Aansluiting controleren. Aandrijving loopt in de Verkeerde aansluiting. Bedrading s en t aan verkeerde richting.