Herunterladen Diese Seite drucken

Fish Mate 2400 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

UK
1. PUMP INSTALLATION
For convenience the pump should be positioned within reach
from the side of the pond on a solid platform (e.g. paving
slabs). The pump should be at least 200mm (8") below
water level to avoid problems of freezing and low water
levels in summer.
A. Nur mit Wasserfall/Filter
A. Waterfall/Filter only
For use with a pond filter you will often get improved results
with the pump sited at the opposite end of the pond to the
filter return. The pump comes as standard with pond-life
friendly 1mm (
1
/
") slots to help protect spawning life. In
16
some ponds this may not be necessary and you may want to
modify the pump to enable solids-handling up to 5mm (
1
/
")
4
as below. A typical installation with filter/waterfall is shown in
Fig. 3.
The pump may be connected to a waterfall or filter using
12mm (
1
/
"), 19mm (
3
/
"), 25mm (1") or 32mm (1
1
/
") bore
2
4
4
hose. For maximum flow use 32mm (1
1
/
") hose connected
4
directly to the pump outlet (N). If control of flow rate is
required fit flow valve (E) into pump outlet (N) and use hose
connected to either outlet of the flow valve (E) using adaptor
(Y) if needed. Insert plug (G) in unused outlet and adjust flow
using the flow control knob (F).
• Solids-handling - Remove strainer cover (A) by twisting
off as shown by arrow in Fig.1. Slide off cover (H). With a
sharp blade, cut away one lower rib each side on rear case
cover (H) as shown in Fig. 4.
Reassemble all parts in reverse sequence and position
pump at the bottom of the pond.
B. Springbrunnen (mit Wasserfall oder Filter)
B. Fountain (and Waterfall/Filter).
Insert fountain components as shown in Fig. 2a
(conventional fountain) / 2b (bell fountain). If required tubes
(V) and (X) may be shortened with a hacksaw. Also fountain
(U) may be fitted directly to flow valve (E). For plume
fountain do not fit any parts to tube (V). If required, connect
waterfall/filter with 25mm (1") bore hose to outlet (O) or
19mm (
3
/
") / 12mm (
1
/
") hose to connector (Y). Alternatively,
4
2
use blanking plug (G). We recommend using the foam filter
(B) (not supplied - available separately) only if clogging of
the fountain head is a major problem. The Fountain heads
may be unscrewed anticlockwise for cleaning. Adjust
fountain height/width using the flow control (F) turning
clockwise for increased height. If using the bell fountain you
will also need to manually adjust the gap between parts (T)
and (U) for the required effect. (Try starting with
approximately 1mm (
1
/
") gap.)
16
2. MAINTENANCE / FAULT FINDING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect electrical supply from pump before
removing from pond or contacting pond water.
• Do not carry or pull the pump by the cable.
A. Wenn der Durchfluss aus der Pumpe oder die Leistung des
A. When flow from your pump is noticeably reduced or
fountain display has deteriorated:
i) Remove strainer cover (A) by twisting off as shown by arrow
in Fig.1. Slide off cover (H). Clean covers with a brush and
hose. Remove any weed or blockage on impeller cover (C).
ii) If you are using a fountain:
a) Remove and clean fountain head in water with a brush.
b) If foam filter (B) is fitted, rinse in water until clean. (We
only recommend fitting foam filter if fountain head
clogging is a major problem).
1
F
E
D1
A
B
C
J
K
D
2a
1. MONTAGE DER PUMPE
Am besten wird die Pumpe in Reichweite des Teichrandes platziert,
und zwar auf einer festen Standfläche (z. B. auf Steinplatten). Die
Pumpe muss sich mindestens 20cm unter der Wasseroberfläche
befinden, um Probleme bei Minus-Temperaturen und niedrigem
Wasserstand im Sommer zu vermeiden.
Bei Einsatz mit einem Teichfilter erhalten Sie häufig bessere
Ergebnisse, wenn die Pumpe auf der dem Filterrücklauf
entgegengesetzten Seite eingebaut wird. Die Pumpe wird
standardmäßig mit Schlitzen von 1mm geliefert, die so vorgesehen
sind, dass sie die biotopen Verhältnisse im Teich und das Laichen
schützen. Bei manchen Teichen ist das nicht nötig. Sie können
dann die Pumpe wie untenstehend angegeben so modifizieren,
dass sie mit Feststoffen bis 5mm Größe arbeiten kann. Eine
typische Installation mit Filter/Wasserfall ist auf Abbildung 3 zu
sehen.
Die Pumpe wird an einen Wasserfall oder Filter mit einem Schlauch
mit 12mm, 19mm, 25mm oder 32mm Innendurchmesser
angeschlossen. Um optimalen Durchfluss zu erreichen, soll ein
Schlauch
mit
32mm
Innendurchmesser
direkt
an
den
Pumpenauslass (N) angeschlossen werden. Wenn der Durchfluss
geregelt werden soll, schließen Sie das Durchflussventil (E) an den
Pumpenauslass (N) an und benutzen den an einen der Auslässe
des Durchflussventils (E) angeschlossenen Schlauch, wobei
gegebenenfalls der Adapter (Y) verwendet wird. Der Pfropfen (G)
wird dann in den nicht verwendeten Auslass eingesteckt und der
Durchfluss anhand des Durchflussreglerknopfes (F) eingestellt.
• Feststoffpumpen - Siebabdeckung (A) durch Abdrehen entfernen,
siehe Pfeil in Abb. 1. Den Deckel (H) wegschieben. Jeweils eine
untere Rippe pro Seite am Deckel (H) der Gehäuserückseite mit
einem scharfen Messer abtrennen, wie in Abb. 4 gezeigt.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen und Pumpe
auf den Boden des Teiches stellen.
Die Bauteile des Springbrunnens werden wie in Abbildung 2a
(normaler
Springbrunnen)
/2b
(„Wasserglocken"-Modell)
zusammengesteckt. Notfalls können die Röhre (V) und (X) mit einer
Metallsäge gekürzt werden. Zudem kann Springbrunnen (U) direkt
an das Durchflussventil (E) angeschlossen werden. Falls
erforderlich, schließen Sie den Wasserfall/Filter mit einem Schlauch
mit 25mm Innendurchmesser an den Auslass (O) oder mit einem
19mm/12mm Schlauch an das Verbindungsstück (Y) an. Ansonsten
wird der Pfropfen (G) eingesteckt. Wir empfehlen die Verwendung
eines Schaumstofffilters (B) (nicht mitgeliefert - separat erhältlich)
nur dann, wenn das Verstopfen des Springbrunnenkopfes ein
großes Problem darstellt. Die Breite bzw. Höhe der Wasserfontäne
wird geregelt, indem der Durchflussreglerknopf (F) betätigt wird
und zwar nach rechts zwecks Erhöhung. Falls das Bell-Modell
verwendet wird, so muss der Abstand zwischen den Teilen (T) und
(U) per Hand eingestellt werden, um die gewünschte Wirkung zu
erzielen. (Am besten zuerst mit einem Abstand von etwa 1mm
anfangen).
2. WARTUNG - FEHLERDIAGNOSE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die Stromversorgung zu der Pumpe muss abgeschaltet
werden, bevor die Pumpe oder das Teichwasser
berührt wird.
• Die Pumpe soll weder am Kabel gezogen noch
getragen werden.
Springbrunnens spürbar nachgelassen hat
i) Die Siebverkleidung (A) entfernen, indem sie, wie mit dem Pfeil in
Abb.1 gezeigt, abgedreht wird. Die Verkleidung (H) abziehen. Mit
Wasserschlauch und Bürste reinigen. Eventuelles Unkraut oder
Verstopfungsmaterial von der Verkleidung des Laufrades (C)
entfernen.
ii) Bei Verwendung des Springbrunnens:
a) Der Springbrunnenkopf soll abmontiert werden und im Wasser
mit einer Bürste gereinigt werden.
b) Wenn Schaumfilter (B) montiert ist, mit Wasser reinigen. (Die
Verwendung eines Schaumfilters wird nur empfohlen, wenn sich
der Springbrunnenkopf regelmäßig verstopft).
Y
H
G
N
M
L
2b
T
R
U
S
V
W
G
Y
X
Y
F
O
E
G
F
1. INSTALLATION DE LA POMPE
1. POMP INSTALLATIE
Pour des raisons pratiques, la pompe doit être mise en place à
portée du bord du bassin, sur un support solide (ex: dalles). La
pompe devrait se trouver à au moins 200mm au dessous du
niveau de l'eau pour éviter les problèmes de gel ou de baisse du
niveau d'eau en été.
A. Chûte d'eau/Filtre seuls
A. Enkel Waterval/Filter
Pour une utilisation sur un filtre posé sur un bassin, vous
obtiendrez la plupart de temps de meilleurs résultats si la pompe
est placée à l'opposé du bassin par rapport au retour du filtre. La
pompe est livrée en standard avec des fentes de 1mm, conçues
pour protéger l'équilibre écologique du bassin afin de favoriser
l'activité de reproduction des poissons. Dans certains bassins, il
se peut que cela ne soit pas nécessaire, et il est possible de
modifier la pompe pour permettre la manutention des matières
solides jusqu'à 5mm, comme indiqué ci-dessous. L'illustration
n°3 montre une installation classique avec filtre et chûte d'eau.
La pompe se relie à une chûte d'eau ou à un filtre à l'aide d'un
tuyau de 12mm, 19mm, 25mm ou de 32mm de diamètre. Pour
un écoulement maximum, utiliser un tuyau de 32mm branché
directement à la sortie de la pompe (N). S'il est nécessaire de
contrôler le débit, installer le limiteur de débit (E) dans la sortie
de la pompe (N) et utiliser le tuyau relié à l'une ou l'autre sortie
du limiteur (E) avec l'adaptateur (Y) au besoin. Insérer le
bouchon (G) dans la sortie inutilisée et régler le débit à l'aide du
bouton (F).
• Traitement des solides - enlever le couvercle du tamis (A) en
le faisant tourner comme indiqué selon la flèche sur le schéma
1. Faites coulisser le couvercle (H). Avec une lame bien
aiguisée, découpez l'ailette inférieure sur chaque côté du
couvercle arrière (H), comme indiqué sur le schéma de la figure
4. Remontez toutes les pièces en suivant le même procédé,
mais en sens inverse. Placez la pompe au fond du bassin.
B. Jet d'eau (et chûte ou filtre)
Assembler les éléments du jet d'eau comme indiqué au schéma
2a (jet d'eau classique) ou 2b (jet d'eau "bell"). Si nécessaire, il
B. FONTEIN (en Waterval of Filter)
est possible de scier les tubes (V) et (X) pour les raccourcir. Il est
également possible d'installer le jet d'eau (U) directement sur le
robinet (E). Pour un jet d'eau de type "plume", ne pas ajouter
d'éléments au-dessus du tube (V). Si nécessaire, raccorder la
chute d'eau/le filtre avec un tuyau de 25 mm de dia. intérieur à la
sortie (O) ou un tuyau 19mm/12mm au connecteur (Y).
Autrement, poser un obturateur (G). Il est recommandé de
n'utiliser un filtre à mousse (B) (non fourni - disponible
séparément) que si l'encrassement de la tête du jet d'eau pose
un problème. Ajuster la hauteur et la largeur du jet d'eau à l'aide
du bouton (F) en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la hauteur. Pour un jet d'eau de type
"bell", ajuster manuellement l'écart entre les éléments (T) et (U)
pour obtenir l'effet désiré (Commencer avec un écart de 1mm
environ).
2. ENTRETIEN/REPARATIONS
IMPORTANTES: CONSIGNES DE SECURITE
• Débrancher la pompe du secteur avant de la sortir
2. ONDERHOUD/ EVENTUELE DEFECTEN
du bassin ou de toucher l'eau.
• Ne pas transporter ou tirer la pompe en vous
servant du câble.
A. Si le débit de la pompe a visiblement diminué ou si le jet
d'eau semble affecté:
A. Wanneer
i) Ouvrir la crépine d'aspiration en appuyant sur la partie (A)
comme indiqué par la flèche au schéma n° 1.
Retirer le
couvercle (H) - nettoyer avec une brosse et de l'eau sous
pression. Enlever la végétation ou les débris sur le couvercle de
l'hélice (C).
ii) Si la pompe alimente un jet d'eau:
a) Enlever et nettoyer la tête du jet d'eau avec une brosse et de
l'eau.
b) S'il a été posé, rincer le filtre à mousse (B) à l'eau courante
jusqu'à ce qu'il soit propre (il est recommandé de n'utiliser un
filtre à mousse que si l'encrassement de la tête du jet d'eau
pose un problème).
3
5
min
200mm (8")
4
NL
Gemakshalve dient de pomp binnen bereik van de zijkant van
de vijver op een stevige ondergrond (b.v. plaveien) te worden
geplaatst. De pomp moet zich minstens 200mm onder het
waterniveau bevinden om problemen door bevriezing en laag
waterpeil in de zomer te voorkomen.
Bij gebruik met een vijverfilter krijgt u dikwijls betere resultaten
indien de pomp aan de kant van de vijver die tegenover de
filter-retour ligt geplaatst wordt. De pomp heeft als standaard
1mm
openingen
die
ontworpen
zijn
om
de
pomp
waterorganismen-vriendelijk te maken en ontkiemend leven te
helpen beschermen. In sommige vijvers is dit misschien niet
nodig en misschien wilt u de pomp aanpassen zodat hij vaste
stoffen tot 5mm kan verwerken zoals hieronder beschreven.
Een installatie met filter/waterval ziet u in Fig. 3.
De pomp kan aan een waterval of filter verbonden worden door
middel van een 12mm, 19mm, 25 mm of 32 mm waterslang.
Gebruik voor optimum doorvoer een 32 mm slang direkt
verbonden met de pomp uitlaat (N). Als de stroomsnelheid
geregeld moet worden, dient stroomklep (E) in de uitgang (N)
van de pomp gezet te worden en moet zo nodig met behulp
van adapter (Y) de slang gebruikt worden die verbonden is aan
een van beide uitgangen van de stroomklep (E). Stop plug (G)
in ongebruikte uitlaat en regel toevoer door middel van kontrole
knop (F).
• Doorlaten van vaste deeltjes - Verwijder zeefomhulsel (A)
door het eraf te draaien zoals met pijltje in fig. 1 aangegeven.
Verwijder al schuivend omhulsel (H). Gebruik een scherp mes
om de beide onderste ribben ter weerszijden van achterzijde
omhulsel te verwijderen (zie fig. 4). Alle onderdelen opnieuw in
omgekeerde volgorde monteren en de pomp op de bodem van
de vijver plaatsen.
Bevestig onderdelen van fontein zoals aangeduid in figuur 2a
(conventionele fontein)/2b (Bell fontein).Zo nodig kunnen de
buizen (V) en (X) met een ijzerzaag worden korter gemaakt.
Verder kan fontein (U) rechtstreeks op stroomklep (E) worden
aangebracht. Indien gewenst, kan de waterval/filter met de
slang doorlaat van 25mm aan de uitgang gekoppeld worden of
de slang van 19mm/12mm aan de koppeling (Y). Als een
alternatief kunt u afzet plug (G) gebruiken. Wij raden u aan
schuimrubber filter (B) (niet bijgeleverd - apart leverbaar)
alleen te gebruiken waneer het verstopt raken van de
fonteinkop een groot probleem is. Regel de hoogte van de
fontein door de doorstroom kontrole (F) klokwijs te draaien
voor grotere hoogte.Indien u de bell fontein gebruikt dient u ook
met de hand de afstand tussen delen (T) en (U) te reguleren
voor het gewenste effekt. (Begin met ongeveer een afstand
van 1 mm.).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
• Sluit electrische stroomtoevoer af alvorens pomp
uit de vijver te halen of vijverwater aan te raken.
• Pomp niet meetrekken via de kabel.
watertoevoer
van
de
pomp
merkelijk
gereduceerd is of fontein werking verslechterd:
i) Verwijder zeefomhulsel (A) door deze eraf te draaien zoals met
pijltje in fig. 1 aangegeven. Schuif hulsel (H) eraf. Maak hulsels
met een borstel en tuinslang schoon. Verwijder eventueel
onkruid of verstopping op bedekking (C).
ii) Indien u een fontein gebruikt:
a) Verwijder fonteinkop and reinig met borstel en water.
b) Spoel filter (B), indien aanwezig, met water goed schoon.
(Wij raden gebruik van een schuimrubber filter slechts aan
wanneer het verstopt raken van de fonteinkop een groot
probleem is).
N
P
Q

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

40003000