Seite 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10 | 10 RE 2 609 140 656 (2011.07) O / 131 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene 6 Ein-/Ausschalter Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span- 7 Drehrichtungsumschalter (GBM 10 RE) nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile 8 Handgriff (isolierte Grifffläche) unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 08.07.2011 weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung...
Netzstecker aus der Steckdose. auch an 220 V betrieben werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit- Drehrichtung einstellen (GBM 10 RE) (siehe Bild C) ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie die Drehrich- tung des Elektrowerkzeuges ändern.
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 10 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM 10 | English Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
Seite 11
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
5 Lock-on button for On/Off switch While reading the operating instructions, unfold the graphics 6 On/Off switch page for the machine and leave it open. 7 Rotational direction switch (GBM 10 RE) Intended Use 8 Handle (insulated gripping surface) 9 Screwdriver bit* The machine is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
Seite 13
Power tools marked with D-70745 Leinfelden-Echterdingen 230 V can also be operated with 220 V. 08.07.2011 Reversing the Rotational Direction (GBM 10 RE) Assembly (see figure C) The rotational direction switch 7 is used to reverse the rota- Before any work on the machine itself, pull the mains tional direction of the machine.
Outside AU and NZ: If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Phone: +61 (03) 9541 5555 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- www.bosch.com.au der to avoid a safety hazard.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque 6 Interrupteur Marche/Arrêt l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction 7 Commutateur du sens de rotation (GBM 10 RE) importants causant un contrecoup. L’outil se bloque 8 Poignée (surface de préhension isolante) lorsque : 9 Embout de réglage*...
, K=1,5 m/s Vissage : a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 08.07.2011 être utilisé...
également fonctionner sur 220 V. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Sélection du sens de rotation (GBM 10 RE) (voir figure C) de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un Le commutateur de sens de rotation 7 permet d’inverser le travail impeccable et sûr.
également sous : Advertencias de peligro generales para herra- www.bosch-pt.com mientas eléctricas Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas adverten- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation ADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Seite 20
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o ro dentro del margen de potencia indicado. — si éste se ladea en la pieza de trabajo. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Seite 21
En caso de no ate- 6 Interruptor de conexión/desconexión nerse a las advertencias de peligro e instruc- 7 Selector de sentido de giro (GBM 10 RE) ciones siguientes, ello puede ocasionar una 8 Empuñadura (zona de agarre aislada) descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-...
220 V. Cambio de útil Ajuste del sentido de giro (GBM 10 RE) (ver figura C) Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. El Con el selector 7 puede invertirse el sentido de giro actual de portabrocas puede calentarse fuertemente después de ha-...
EMASA S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Irarrázaval 259 – Ñuñoa ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
Roupas frouxas, cabelos longos ou alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com jóias podem ser agarrados por peças em movimento. ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
6 Interruptor de ligar-desligar Indicações de segurança para berbequins 7 Comutador do sentido de rotação (GBM 10 RE) 8 Punho (superfície isolada) Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin- gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só de- 9 Bit de aparafusamento* verá...
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen balho ou com manutenção insuficiente, é...
Seite 27
Português | 27 Mandril de aperto rápido (veja figura A) Ajustar o sentido de rotação (GBM 10 RE) (veja figura C) Segurar a bucha traseira 3 do mandril de aperto rápido 1 e gi- Com o comutador de sentido de rotação 7 é possível alterar o rar a bucha dianteira 2 no sentido dos ponteiros do relógio ,...
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
Seite 29
– l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure – prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 6 Interruttore di avvio/arresto istruzioni operative. In caso di mancato ri- 7 Commutatore del senso di rotazione (GBM 10 RE) spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru- 8 Impugnatura (superficie di presa isolata) zioni operative si potrà...
Seite 31
Portare sempre guanti di protezione durante la sostitu- 220 V. zione di utensili. In caso di operazioni di lavoro di maggio- Impostazione del senso di rotazione (GBM 10 RE) re durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi. (vedi figura C) Mandrino autoserrante (vedi figura A) Con il commutatore del senso di rotazione 7 è...
6 oppure se è bloccato con il tasto di bloc- www.bosch-pt.com caggio 5, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- 6 e rilasciarlo di nuovo. spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Seite 33
Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt. bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Seite 34
5 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 6 Aan/uit-schakelaar veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische 7 Draairichtingschakelaar (GBM 10 RE) schok veroorzaken. 8 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit 9 Bit* als het inzetgereedschap blokkeert.
Seite 35
=3,0 m/s K=1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Draairichting instellen (GBM 10 RE) (zie afbeelding C) Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Met de draairichtingomschakelaar 7 kunt u de draairichting werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice van het elektrische gereedschap veranderen.
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader. uheld. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
5 Låsetast til start-stop-kontakt Service 6 Start-stop-kontakt Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 7 Retningsomskifter (GBM 10 RE) fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 8 Håndgreb (isoleret gribeflade) Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 9 Skruebit*...
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Brug Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Ibrugtagning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol...
Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Seite 42
5 Spärrknapp för strömställaren skada eller elstöt. 6 Strömställare Till/Från Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block- 7 Riktningsomkopplare (GBM 10 RE) erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: 8 Handgrepp (isolerad greppyta) — elverktyget överbelastas eller 9 Skruvbits* —...
Seite 43
På elverktyg utan borrspindellåsning måste borrchucken Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören bytas hos en auktioriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget tyg. och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Borrchucken ska dras fast med ett åtdragnings-...
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 44 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM 44 | Norsk Drift Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Driftstart Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans...
Seite 45
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
5 Låsetast for på-/av-bryter Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast 6 På-/av-bryter med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere 7 Høyre-/venstrebryter (GBM 10 RE) enn med hånden. 8 Håndtak (isolert grepflate) Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 9 Skrubits* det ned.
Seite 47
Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Innstilling av rotasjonsretningen (GBM 10 RE) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 (se bilde C) Med høyre-/venstrebryteren 7 kan du endre dreieretningen til...
Työpaikan turvallisuus Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- ikke oppstår fare for sikkerheten. vat johtaa tapaturmiin.
Seite 49
Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö- Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lyn aiheuttamia vaaroja. lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- 5 Käynnistyskytkimen lukituspainike vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti 6 Käynnistyskytkin saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 7 Suunnanvaihtokytkin (GBM 10 RE) vakavaan loukkaantumiseen. 8 Kahva (eristetty kädensija) 9 Ruuvauskärki * Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- 10 Yleispidin* käännettynä...
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division verkoissa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kiertosuunnan asetus (GBM 10 RE) (katso kuva C) 08.07.2011 Suunnanvaihtokytkimellä 7 voit muuttaa sähkötyökalun kier- Asennus tosuunnan. Käynnistyskytkimen 6 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü ÅëëÜäá kaybedebilirsiniz. Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 Elektrik Güvenliği 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi Tel.: +30 (0210) 57 01 270...
Seite 58
çal şma koşullar n ve yapt ğ n z işi dikkate al n. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 59 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM Türkçe | 59 Şekli gösterilen elemanlar 6 Açma/kapama şalteri 7 Dönme yönü değiştirme şalteri (GBM 10 RE) Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayn d r. 8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 1 Anahtars z uç...
Seite 60
şalterine 6 k sa bir süre bas n ve tekrar b rak n. Vidalama uçlar (Bak n z: Şekil B) Devir say s n n ayarlanmas (GBM 10 RE) Bits uçlar 9 kullan rken daima çok amaçl 10 bits adaptörü...
Polski | 61 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bezpieczeństwo miejsca pracy rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Seite 62
Narzędzie robocze może działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który elektronarzędziem. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
5 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. 6 Włącznik/wyłącznik Użycie zgodne z przeznaczeniem 7 Przełącznik kierunku obrotów (GBM 10 RE) Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, 8 Rękojeść (pokrycie gumowe) metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia, 9 Końcówka wkręcająca (bit)*...
Seite 64
220 V. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (zob. rys. A) Ustawianie kierunku obrotów (GBM 10 RE) (zob. rys. C) Przytrzymać tylną tuleję 3 szybkozaciskowego uchwytu Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów wiertarskiego 1 i obrócić przednią tuleję 2 w kierunku elektronarzędzia.
6. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 6 oznacza niską prędkość razie pytań związanych z zakupem produktu, jego obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość...
Seite 66
Servis nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
6 Spínač Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší 7 Přepínač směru otáčení (GBM 10 RE) rukou. 8 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. 9 Šroubovací bit* Nasazovací...
08.07.2011 Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Montáž Nastavení směru otáčení (GBM 10 RE) (viz obr. C) Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr ze zásuvky. otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 6 to však není...
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Seite 70
ľahšie sa dajú viesť. nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
5 Aretačné tlačidlo vypínača prípade, keď: 6 Vypínač – ručné elektrické náradie je preťažené alebo 7 Prepínač smeru otáčania (GBM 10 RE) – je vzpriečené v obrábanom obrobku. 8 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri 9 Skrutkovací...
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Skrutkovanie: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná D-70745 Leinfelden-Echterdingen podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 08.07.2011 možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6 Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 5, pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia stlačte vypínač...
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó berendezés felett. részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Seite 75
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az 5 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás 6 Be-/kikapcsoló között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok 7 Forgásirány-átkapcsoló (GBM 10 RE) csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak. 8 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Az ábrázolásra kerülő komponensek 9 Csavarozó betét (bit)* A készülék ábrázolásra kerülő...
üzemeltetni. Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd az „A” ábrát) Forgásirány beállítása (GBM 10 RE) (lásd a „C” ábrát) Tartsa fogva az 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám és forgassa el a 2 első hüvelyt a forgásirányba, amíg be nem...
áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, Ñîõðàíÿéòå...
6 Întrerupător pornit/oprit maşinii. 7 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de (GBM 10 RE) găurit 8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd 9 Cap de şurubelniţă* executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate...
În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 08.07.2011...
În timpul proceselor de lucru mai îndelungate racordate la 220 V. mandrina se poate încălzi puternic. Reglarea direcţiei de rotaţie (GBM 10 RE) (vezi figura C) Mandrină rapidă (vezi figura A) Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 puteţi Fixaţi bucşa posterioară...
în pericol a siguranţei exploatării, această ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule Ñúõðàíÿâàéòå...
Seite 95
(âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) è íåîïðåäåëåíîñòòà K ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745: Ïðîáèâàíå â ìåòàë: a =5,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Çàâèâàíå: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà...
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se nesrećama. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Seite 98
Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 6 Prekidač za uključivanje-isključivanje sigurnost aparata. 7 Preklopnik smera okretanja (GBM 10 RE) 8 Drška (izolovana površina za prihvat) Sigurnosna uputstva za bušilice 9 Umetak uvrtača* Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite 10 Univerzalni dršač...
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Zavrtnji: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V se izbegle opasnosti po sigurnost.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami zdravstveno ogroženost zaradi prahu. kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Seite 102
Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride 6 Vklopno/izklopno stikalo v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim 7 Preklopno stikalo smeri vrtenja (GBM 10 RE) omrežnim kablom, morate električno orodje držati na izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, 8 Ročaj (izolirana površina ročaja)
=5,0 m/s , K=1,5 m/s vijačenje: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj.
230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Nastavitev smeri vrtenja (GBM 10 RE) (glejte sliko C) Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja S stikalom za preklop smeri vrtenja 7 lahko spreminjate smer prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo...
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi može smanjiti ugroženost od prašine. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
5 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti 7 Preklopka smjera rotacije (GBM 10 RE) skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
=5,0 m/s , K=1,5 m/s Uvijanje vijaka: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse põhjustatud ohte. tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
5 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. 6 Lüliti (sisse/välja) Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada 7 Reverslüliti (GBM 10 RE) seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. 8 Käepide (isoleeritud haardepind) Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või 9 Kruvikeeramistarvik*...
=5,0 m/s , K=1,5 m/s kruvikeeramisel: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.07.2011 standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
Seite 112
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 112 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM 112 | Eesti Kruvikeeramistarvikud (vt joonist B) Pöörete reguleerimine (GBM 10 RE) Kruvimikeeramistarvikute 9 kasutamisel tuleks alati kasutada Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida universaaladapterit 10. Kasutage ainult kruvi peaga sobivaid vastavalt lülitile (sisse/välja) 6 rakendatavale survele.
Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 2 609 140 656 | (21.7.11)
Seite 114
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
OBJ_DOKU-27517-001.fm Page 115 Thursday, July 21, 2011 9:15 AM Latviešu | 115 Attēlotās sastāvdaļas 6 Ieslēdzējs 7 Griešanās virziena pārslēdzējs (GBM 10 RE) Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin- 8 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
Seite 116
230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. Darbinstrumenta nomaiņa Griešanās virziena izvēle (GBM 10 RE) (attēls C) Nomainot urbjpatronu, uzvelciet aizsargcimdus. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, urbjpatrona var stipri Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 7, var mainīt sakarst.
Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo vajadzīgais darba drošības līmenis.
Seite 118
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. įrankio įsijungimo. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. 2 609 140 656 | (21.7.11) Bosch Power Tools...
Seite 119
šį lapą atverstą. 5 Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius 6 Įjungimo-išjungimo jungiklis Elektrinio įrankio paskirtis 7 Sukimosi krypties perjungiklis (GBM 10 RE) Elektrinis prietaisas skirtas medienai, metalui, keramikai ir 8 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) plastmasei gręžti. Prietaisai su elektroniniu sūkių...
Montavimas galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio Sukimosi krypties keitimas (GBM 10 RE) (žiūr. pav. C) reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti Sukimosi krypties perjungikliu 7 galite keisti elektrinio įrankio kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...