Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAS 7.4 LI B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAS 7.4 LI B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B2
LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions
HANDDAMMSUGARE
MED LITIUMJONBATTERI
Bruksanvisning
RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS
SU LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUMI
Naudojimo instrukcija
IAN 273028
LI-ION-AKKUPÖLYNIMURI
Käyttöohje
RĘCZNY ODKURZACZ
AKUMULATOROWY
Instrukcja obsługi
LI-ION-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 7.4 LI B2

  • Seite 1 LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI B2 LI-ION-AKKUPÖLYNIMURI LI-ION RECHARGEABLE HANDHELD Käyttöohje VACUUM CLEANER Operating instructions HANDDAMMSUGARE RĘCZNY ODKURZACZ MED LITIUMJONBATTERI AKUMULATOROWY Bruksanvisning Instrukcja obsługi LI-ION-AKKU-HANDSTAUBSAUGER RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS Bedienungsanleitung SU LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUMI Naudojimo instrukcija IAN 273028...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Wet suction nozzle Crevice nozzle Wall bracket Mains adapter Barrel plug On/off switch Charge indicator lamp (red/green) Release button Dust filter bag Dust filter Dirt container NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 24 hours before the first use.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Important safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. ► Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug ► or casing are damaged. To avoid risks, arrange to have damaged power cables ►...
  • Seite 8 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not suitable for use with inflammable and ► explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, ► keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may oc- ►...
  • Seite 9: Prior To First Use

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away ► from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. Make sure that the ventilation slits are never obstructed. ► A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
  • Seite 10: Installation Of The Wall Bracket

    2) The batteries reach their full capacity after a charging time of 24 hours. For care of the batteries, we recommend the following: Once the batteries have been charged, disconnect the mains adapter from the mains socket. Do not reconnect the mains adapter with the mains socket until the handheld vacuum cleaner's suction power has noticeably decreased.
  • Seite 11: Charging

    Charging NOTE ► Check to ensure that the on/off switch has been pushed back (to the position "0") before starting the charging process. ■ Place the handheld vacuum cleaner from above into the wall bracket that the barrel plug slips into the socket on the handheld vacuum cleaner. The charge indicator lamp lights up red and the charging process begins.
  • Seite 12: Cleaning

    1) Remove the handheld vacuum cleaner from the wall bracket or, if you are not using the wall bracket remove the barrel plug from the socket. 2) If required, place the appropriate nozzle in the suction opening: – the crevice nozzle , to clean narrow and difficult to reach locations.
  • Seite 13: Disposal

    7) Replace the dirt container on the motor unit again: – Push the plastic tab on the underside of the handheld vacuum cleaner into the recess on the dirt container – Press the release button and push the dirt container onto the motor unit at the same time.
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and service This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Seite 15 ■ 12  │   GB │ IE SAS 7.4 LI B1...
  • Seite 16 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 14 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 17: Johdanto

    Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuot- teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä...
  • Seite 18: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Märkäimusuutin Rakosuutin Seinäpidike Verkkolaite Onttopistoke Virtakytkin Latauksen merkkivalo (punainen/vihreä) Avauspainike Pölysuodatinpussi Pölysuodatin Likasäiliö OHJE ► Laite toimitetaan akut lataamattomina. Akkuja on ladattava 24 tuntia ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Tekniset tiedot Verkkolaite 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Tulojännite/-virta kork.
  • Seite 19: Tärkeitä Turvaohjeita

    Tärkeitä turvaohjeita VAARA - SÄHKÖISKU! Älä lataa tai käytä tätä laitetta ulkotiloissa. ► Älä milloinkaan käytä rikkaimuria, jos johto, pistoke tai kote- ► lo on vaurioitunut. Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut ► virtajohto tai pistoketulppa välittömästi uuteen vaarojen välttä- miseksi. Anna korjaukset ainoastaan alan ammattikorjaamon teh- ►...
  • Seite 20 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Säilytä laitetta aina sisätiloissa. Vältä tapaturmia säilyttämäl- ► lä laitetta käytön jälkeen kuivassa paikassa. Ääriolosuhteissa akkukennot saattavat vuotaa. Jos vuotanut- ► ta nestettä joutuu iholle tai silmiin, huuhtele kyseinen kohta välittömästi puhtaalla vedellä. Hakeudu lääkäriin. Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden ►...
  • Seite 21: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä verkkolaitetta muissa tuotteissa, äläkä yritä ladata ► laitetta toisessa latauslaitteessa. Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. Älä milloinkaan yritä ladata muita kuin uudelleenladatta- ► via akkuja. Tässä laitteessa olevia akkuja ei voi vaihtaa uusiin. ►...
  • Seite 22: Seinäpidikkeen Asentaminen

    2) Akkujen täysi latausteho saavutetaan 24 tunnin latauksen jälkeen. Suosittelem- me akkujen hoitoon seuraavaa: Kun akut ovat latautuneet, irrota verkkolaite pistorasiasta. Liitä verkkolaite pistorasiaan uudelleen vasta, kun rikkaimurin imuteho heikkenee huomattavasti. Seinäpidikkeen asentaminen VAARA - SÄHKÖISKU! ► Varmista, ettei seinässä, johon haluat porata reiät seinäpidikettä varten, kulje sähköjohtoja tai muita johtoja tai putkia.
  • Seite 23: Lataaminen

    Lataaminen OHJE ► Varmista, että virtakytkin on työnnetty taaksepäin (asento "0"), ennen kuin aloitat lataamisen. ■ Aseta rikkaimuri seinäpidikkeeseen ylhäältä päin niin, että onttopistoke työntyy rikkaimurissa olevaan liitäntään. Latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena, ja lataus alkaa. ■ Tärkeää: Kun rikkaimurissa on jälleen tarpeeksi virtaa imuroimiseen, latauk- sen merkkivalo palaa vihreänä.
  • Seite 24: Puhdistaminen

    1) Ota rikkaimuri seinäpidikkeestä , tai jos et käytä seinäpidikettä , vedä onttopistoke liitännästä. 2) Aseta halutessasi imuaukkoon sopiva suutin: – rakosuutin ahtaiden, vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen – märkäimusuutin nesteiden imuroimiseen. OHJE ► Puhdista likasäiliö välittömästi nesteiden imuroinnin jälkeen. Muuten lika- säiliöön voi kertyä...
  • Seite 25: Hävittäminen

    7) Aseta likasäiliö jälleen moottorilohkolle: – Työnnä rikkaimurin alapuolella oleva muovinokka likasäiliön syven- nykseen. – Paina avauspainiketta ja työnnä samanaikaisesti likasäiliö moot- torilohkolle. – Vapauta avauspainike niin, että lukitus ottaa kiinni syvennykseen. Likasäiliö on nyt tiiviisti kiinni moottorilohkossa. 8) Puhdista kotelo ja molemmat suuttimet kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää...
  • Seite 26: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. OHJE ► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kul- jetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 27 ■ 24  SAS 7.4 LI B1...
  • Seite 28 Innehållsförteckning Inledning ........... . 26 Föreskriven användning .
  • Seite 29: Inledning

    Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
  • Seite 30: Beskrivning

    Beskrivning Våtmunstycke Fogmunstycke Vägghållare Nätdel Ihålig kontakt På/Av-knapp Laddningslampa (röd/grön) Upplåsningsknapp Dammfilterpåse Dammfilter Smutsbehållare OBSERVERA ► Batterierna i produkten är inte uppladdade vid leveransen. Innan du kan börja använda produkten måste batterierna laddas upp i 24 timmar. Tekniska data Nätdel 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Ingångsspänning/ström max.
  • Seite 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Viktiga säkerhetsanvisningar FARA - RISK FÖR ELCHOCK! Ladda resp. använd inte den här produkten utomhus. ► Använd aldrig dammsugaren om kabeln, stickkontakten eller ► höljet är skadade. Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal byta ut skadade ► kontakter eller kablar för att undvika olyckor. Låt endast en fackverkstad utföra reparationer på...
  • Seite 32 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Förvara alltid produkten inomhus. För att förhindra olyckor ► ska du alltid ställa undan produkten på en torr plats efter användningen. Vid extrema förhållanden kan battericellerna läcka. Om ► batterisyran kommer i kontakt med hud eller ögon ska man omedelbart skölja det drabbade stället grundligt med rent vatten.
  • Seite 33: Före Första Användningen

    AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! Akta så att ventilationsöppningarna inte blockeras. Om ► luftcirkulationen blockeras kan följden bli överhettning och skador på produkten. Den här produkten innehåller uppladdningsbara batterier. ► Kasta inte batterierna i eld och utsätt dem inte för höga tem- peraturer.
  • Seite 34: Montera Vägghållare

    2) Batterierna uppnår sin fulla kapacitet efter en laddningstid på 24 timmar. Vi rekommenderar följande för att underhålla batteriet: När produkten är uppladdad ska nätdelen dras ut ur eluttaget. Anslut inte nätdelen till eluttaget förrän handdammsugarens sugeffekt har blivit märkbart sämre. Montera vägghållare FARA - RISK FÖR ELCHOCK! ►...
  • Seite 35: Uppladdning

    Uppladdning OBSERVERA ► Försäkra dig om att På/Av-knappen står i det bakre läget (0) innan du börjar ladda. ■ Sätt handdammsugaren uppifrån i vägghållaren så att den ihåliga kontak- glider in i uttaget på handdammsugaren. Laddningslampan börjar blinka rött och laddningsprocessen startar. ■...
  • Seite 36: Rengöring

    1) Ta ner dammsugaren från vägghållaren . Om du inte använder vägghål- laren drar du ut den ihåliga kontakten ur uttaget. 2) Sätt ett lämpligt munstycke i sugöppningen om du vill: – Fogmunstycket för att rengöra trånga, svåråtkomliga ställen. – Våtmunstycket för att suga upp vätska.
  • Seite 37: Kassering

    7) Sätt tillbaka smutsbehållaren på motorblocket: – För in plastfliken på handdammsugarens undersida i öppningen på smutsbehållaren – Tryck på upplåsningsknappen och skjut samtidigt på smutsbehållaren på motorblocket. – Släpp upplåsningsknappen så att låsmekanismen griper tag i öpp- ningen. Nu sitter smutsbehållaren fast på...
  • Seite 38: Garanti Och Service

    Garanti och service För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. OBSERVERA ►...
  • Seite 39 ■ SAS 7.4 LI B1...
  • Seite 40 Spis treści Wstęp ............38 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 41: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Seite 42: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Dysza do odkurzania na mokro Dysza szczelinowa Uchwyt naścienny Zasilacz Wtyk okrągły Włącznik/wyłącznik Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) Przycisk odblokowania Worek filtra pyłów Filtr pyłów Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ładować akumulatory przez 24 godziny.
  • Seite 43: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej prze- ► strzeni. Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został ► uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki ►...
  • Seite 44 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i ► wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze- ► niach. By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie scho- waj w bezpiecznym i suchym miejscu. W skrajnych warunkach może dojść...
  • Seite 45: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uważaj, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były zasłonięte. ► Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną prze- grzania i uszkodzenia urządzaenia. To urządzenie wyposażono w akumulatory z możliwością ► wielokrotnego ładowania. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie używaj odkurzacza podręcznego bez założonego filtra ►...
  • Seite 46: Montaż Uchwytu Naściennego

    2) Akumulatory osiągają pełną moc po 24 godzinach ładowania. Zalecamy następującą konserwację akumulatorów: Po naładowaniu akumulatorów wyjmij zasilacz z gniazda sieciowego. Podłączaj zasilacz do gniazda sieciowego dopiero wtedy, gdy moc ssania urządzenia wyraźnie spada. Montaż uchwytu naściennego NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ►...
  • Seite 47: Ładowanie

    Ładowanie WSKAZÓWKA ► Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się, czy włącznik/wyłącznik jest przesunięty do tyłu (położenie „0”). ■ Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt naścienny tak, by wtyk okrągły wszedł w gniazdo odkurzacza. Kontrolka ładowania świeci się na czerwono i rozpoczyna się ładowanie. ■...
  • Seite 48: Czyszczenie

    1) Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naściennego lub – gdy nie używasz uchwytu naściennego – wyciągnij wtyk okrągły z gniazda. 2) Na otwór ssący załóż odpowiednią dyszę, jeśli to konieczne: – dyszę szczelinową , do odkurzenia trudno dostępnych miejsc. – dyszę...
  • Seite 49: Utylizacja

    7) Pojemnik na zanieczyszczenia załóż ponownie na blok silnika: – Wsuń plastikowy nosek na dolną stronę urządzenia, w wycięcie w pojemniku na zanieczyszczenia – Naciśnij przycisk odblokowania i jednocześnie wsuń pojemnik na zanieczyszczenia na blok silnika. – Puść przycisk odblokowania , blokada musi się...
  • Seite 50: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządze- nie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykona- nia naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
  • Seite 51 ■ 48  SAS 7.4 LI B1...
  • Seite 52 Turinys Įžanga ............50 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 53: Įžanga

    Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir pagal nurodytą naudojimo paskirtį.
  • Seite 54: Prietaiso Aprašas

    Prietaiso aprašas Šlapio siurbimo antgalis Siauras antgalis Sieninis laikiklis Maitinimo adapteris Tuščiaviduris kištukas Įjungimo / išjungimo jungiklis Įkrovimo indikatorius (raudonas/žalias) Atblokavimo mygtukas Dulkių filtro maišelis Dulkių filtras Nuotekų bakas NURODYMAS ► Prietaisas tiekiamas su neįkrautais akumuliatoriais. Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, iš pradžių 24 val. įkraukite akumuliatorius. Techniniai duomenys Maitinimo adapteris 100 –...
  • Seite 55: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Svarbūs saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Negalima šio prietaisą įkrauti ar naudoti lauke. ► Niekada nenaudokite rankinio dulkių siurblio, jei laidas, ► kištukas ar korpusas apgadinti. Pažeistus tinklo kištukus arba kabelius nedelsdami paveskite ► pakeisti įgaliotiems specialistams, kad išvengtumėte pavojų. Remonto darbus paveskite atlikti specializuotoms remonto ►...
  • Seite 56 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Visada laikykite prietaisą uždarose patalpose. Kad būtų ► išvengta nelaimingų atsitikimų, po naudojimo laikykite prie- taisą sausoje vietoje. Ekstremaliomis sąlygomis akumuliatoriaus elementuose gali ► atsirasti nuotėkis. Patekus skysčio ant odos ar į akis, pažeista vieta turi būti nedelsiant nuplauta arba nuskalauta švariu van- deniu.
  • Seite 57: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! Šiame gaminyje montuojami įkraunami akumuliatoriai. ► Nemeskite akumuliatorių į ugnį ir nelaikykite jų aukštoje temperatūroje. Kyla sprogimo pavojus! Nenaudokite rankinio dulkių siurblio be įstatyto dulkių filtro. ► Nenaudokite maitinimo adapterio kitam gaminiui, taip pat ► nebandykite įkrauti šio prietaiso kito prietaiso įkrovimo įtaisu. Naudokite tik su šiuo prietaisu tiekiamą...
  • Seite 58: Sieninio Laikiklio Montavimas

    2) Akumuliatoriai visiškai įkraunami po 24 val. trukusio krovimo. Prižiūrėti aku- muliatorius rekomenduojame taip: įkrovę akumuliatorius, ištraukite maitinimo adapterio kištuką iš elektros lizdo. Maitinimo adapterį į elektros lizdą vėl įjunkite tada, kai rankinio dulkių siurblio siurbimo galia pastebimai susilpnėja. Sieninio laikiklio montavimas ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! ►...
  • Seite 59: Įkrovimas

    Įkrovimas NURODYMAS ► Prieš pradėdami krauti įsitikinkite, kad įjungimo / išjungimo jungiklis nustumtas atgal („0“ padėtis). ■ Įstatykite rankinį dulkių siurblį iš viršaus į sieninį laikiklį taip, kad tuščiavi- duris kištukas įeitų į rankinio dulkių siurblio lizdą. Įkrovimo indikatorius mirksi raudonai, prasideda įkrovimo ciklas. ■...
  • Seite 60: Valymas

    1) Išimkite rankinį dulkių siurblį iš sieninio laikiklio arba, jei sieninis laikiklis nenaudojamas, ištraukite tuščiavidurį kištuką iš lizdo. 2) Į siurbimo angą, jei pageidaujate, įstatykite tinkamą antgalį: – siaurą antgalį , jei norite valyti siauras, sunkiai pasiekiamas vietas. – šlapio siurbimo antgalį , jei norite susiurbti skystį.
  • Seite 61: Šalinimas

    7) Vėl uždėkite nuotekų baką ant variklio bloko: – Įspauskite plastikinį antgalį rankinio dulkių siurblio apačioje į įdubą ant nuotekų bako – Paspauskite atblokavimo mygtuką ir kartu užstumkite nuotekų baką ant variklio bloko. – Atleiskite atblokavimo mygtuką taip, kad fiksatorius užsifiksuotų įduboje. Dabar nuotekų...
  • Seite 62: Garantija Ir Priežiūra

    Garantija ir priežiūra Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas paga- mintas laikantis kruopštumo principų ir prieš išsiunčiant buvo išbandytas. Išsaugokite kasos čekį kaip pirkinio dokumentą. Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
  • Seite 63 ■ 60  SAS 7.4 LI B1...
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 65: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 66: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden. Technische Daten Netzteil 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Eingangsspannung/- strom...
  • Seite 67: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. ► Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 68 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um ► Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku- ►...
  • Seite 69: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be- schädigung des Gerätes führen. Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen ► Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
  • Seite 70: Montage Des Wandhalters

    2) Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach einer Aufladezeit von 24 Stun- den. Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
  • Seite 71: Aufladen

    Aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie mit dem Laden beginnen. ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in den Wandhalter , so dass der Hohlstecker in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die Ladekont- rollleuchte blinkt rot auf und der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 72: Reinigen

    1) Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem Wandhalter herunter, oder, wenn Sie den Wandhalter nicht benutzen, ziehen Sie den Hohlstecker aus der Buchse. 2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse in die Saugöffnung: – die Fugendüse , um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen. –...
  • Seite 73: Entsorgen

    7) Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder auf den Motorblock: – Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite des Handstaubsaugers in die Aussparung am Schmutzbehälter – Drücken Sie die Entriegelungstaste und schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter auf den Motorblock. – Lassen Sie die Entriegelungstaste los, so dass die Verriegelung in die Aussparung greift.
  • Seite 74: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SAS7.4LIB1-092015-1 IAN 273028...

Inhaltsverzeichnis