Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
D-540ZOOM
C-310ZOOM
X-100
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus CAMEDIA D-540ZOOM

  • Seite 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL D-540ZOOM C-310ZOOM X-100 BASIC MANUAL ENGLISH MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL BÁSICO DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ........2 FRANÇAIS.
  • Seite 3 Declaration of Conformity Model Number : D-540ZOOM/C-310ZOOM/X-100 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Seite 4: Getting Started

    GETTING STARTED NAMES OF PARTS Shutter button Flash Zoom lever (W/T• Self-timer lamp Lens Extends automatically when you set the shooting mode. USB connector cover DC-IN jack cover Strap eyelet USB connector Card slot DC-IN jack Card cover 4 En...
  • Seite 5 Arrow pad Buttons on the arrow pad have their respective functions. They are also used as direction buttons. indicate which button to be pressed. Shooting mode button Macro button ( : Virtual Dial) Flash mode button ( OK/Menu button ( Self-timer button ( Power switch QUICK VIEW button...
  • Seite 6 MONITOR INDICATIONS Shooting mode Still picture Movie Items Indications 1 Shooting mode 2 Battery check 3 Green lamp 4 Flash standby (Lit) Camera movement warning/Flash charge (Blinks) 5 Macro mode 6 Flash mode 7 Sequential shooting 8 Self-timer 9 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Resolution 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc.
  • Seite 7 Playback mode Screens when the information display is set to ON are shown below. Still picture Movie Items Indications × 1 Print reservation, Number of prints 2 Battery check 3 Protect 4 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 × × ×...
  • Seite 8: Battery Check

    Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card.The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording. Shoot Shoot Shoot...
  • Seite 9: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making Strap eyelet sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Seite 10 Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration The battery insertion direction mark is provided inside of the battery compartment. When using AA (R6) batteries When using a CR-V3 lithium battery pack Battery insertion direction mark There is a mark showing the When using a CR-V3 lithium...
  • Seite 11: Inserting A Card

    INSERTING A CARD “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. Make sure that the power switch is located at OFF. Power switch Open the card cover. Face the card the correct way and insert it into the card slot as Notch shown in the illustration.
  • Seite 12: Turning The Power On/Off

    TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures (Shooting mode) Power on: Slide the power switch to , pressing and holding the lock button. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the subject is displayed on the monitor. Power switch Lock button Power off: Slide the power switch to OFF.
  • Seite 13 When playing back pictures (Playback mode) Power on: Slide the power switch to The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. If no pictures have been taken yet, or the xD-Picture Card is empty, the message "NO PICTURE"...
  • Seite 14: Selecting A Language

    SELECTING A LANGUAGE Slide the power switch to , pressing and holding the lock button. • The camera turns on in the shooting mode. • The lens extends and the monitor turns on. Press • The top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU.
  • Seite 15 Press to select one of the following date formats: Y-M-D (Year/Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year), D-M-Y (Day/Month/Year). Then press • Move to the year setting. • The following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D. Press to set the year, and press to move to the...
  • Seite 16: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS TYPES OF MENUS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens. The top menu is displayed.
  • Seite 17 Shortcut menus Shooting mode Sets the appropriate white balance according to the light source. Sets the image quality and resolution. Still picture : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ MONITOR OFF (MONITOR ON) Sets whether or not the monitor also goes on when the camera turns on. If the monitor is set to off, the top menu displays MONITOR ON when the camera turns on.
  • Seite 18: Playback Mode

    Playback mode Runs through all saved pictures one after another. It is displayed when the camera is playing back still pictures. MOVIE PLAYBACK Plays back movies. It is displayed when a movie is selected. INFO Displays all the shooting information on the monitor. ERASE Erases the selected still picture or movie.
  • Seite 19 Allows pictures to be taken as close as 2 cm/0.8" from the subject. Selects a shooting mode from (Single-frame DRIVE shooting) and (Sequential shooting). Allows panorama pictures to be taken with Olympus PANORAMA CAMEDIA-brand cards. CARD tab CARD SETUP Formats a card. En 19...
  • Seite 20 SETUP tab Selects whether to keep the current camera settings when ALL RESET you turn off the power. Selects a language for on-screen display. Selects whether to display pictures on the monitor while REC VIEW saving them to a card. FILE NAME Changes how file names are assigned.
  • Seite 21 Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores print reservation information on the card. EDIT tab Makes the file size smaller and saves it as a new file. INDEX Creates an index picture of a movie in 9 frames.
  • Seite 22: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS Shooting mode This camera allows you to take still pictures and record movies. This camera has 7 shooting modes to choose from depending on the shooting conditions and the effect you want to achieve. The factory default setting of the shooting mode is PROGRAM AUTO. For normal shooting which does not require any special setting or effect, you do not need to follow this procedure.
  • Seite 23 PROGRAM AUTO (Factory default setting) Used for regular photography. The camera automatically makes the settings for natural color balance. Other functions, such as the flash mode and metering, can be adjusted manually. (Portrait) Suitable for taking a portrait-style shot of a person. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
  • Seite 24: Taking Still Pictures

    TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the monitor or the viewfinder. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Slide the power switch to , pressing and holding the lock button.
  • Seite 25: If Correct Focus Cannot Be Obtained (Focus Lock)

    IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When correct focus cannot be obtained on the subject you want to shoot, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below. Slide the power switch to , pressing and holding the lock button.
  • Seite 26: Recording Movies

    RECORDING MOVIES You can record movies with this camera. You can play back the recorded movies with this camera. Sound can not be recorded. Slide the power switch to , pressing and holding the lock button. • The camera turns on in the shooting mode. •...
  • Seite 27: Zooming In On A Subject (Optical Zoom)

    ZOOMING IN ON A SUBJECT (OPTICAL ZOOM) Telephoto and wide-angle shooting are possible at 3× magnification (the optical zoom limit, equivalent to 38 mm - 114 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 10×.
  • Seite 28: Using The Self-Timer

    Auto-flash (No indication) The flash fires automatically in low light or backlight conditions. Red-eye reduction flash ( The red-eye reduction flash mode significantly reduces this phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash. Fill-in flash ( The flash fires regardless of the available light. Flash off ( The flash does not fire even in low light conditions.
  • Seite 29: Advanced Shooting

    ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING This function allows you to take a rapid succession of still pictures by pressing and holding the shutter button (approximately 12 pictures at 1.5 frames per second only by sequential shooting in SQ2 mode). As you can choose the best picture from a series of sequential shots, you are recommended to use this mode when taking pictures of a moving subject.
  • Seite 30: Viewing Still Pictures

    PLAYBACK VIEWING STILL PICTURES Set the power switch at • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad to play back other pictures. Jumps to the picture 10 frames back. Displays the next Displays the previous picture.
  • Seite 31 Use the arrow pad to display the still picture you want to enlarge. • You cannot enlarge pictures with Pull the zoom lever toward • The magnification increases each time the zoom lever is pulled. • To return the picture to the original size (1x), push the zoom lever toward Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor.
  • Seite 32: Protecting Pictures

    • The MOVIE PLAYBACK menu is displayed again after playback ends. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME : Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Leaves the movie playback mode. Press to select from PLAYBACK, FRAME BY FRAME or EXIT, and press...
  • Seite 33: Erasing Pictures

    ERASING PICTURES This function enables you to erase recorded pictures. You can choose the single-frame erase or the all-frame erase. • You cannot erase pictures that are protected. Cancel the protection before erasing such pictures. Note • Once erased, pictures cannot be restored. Be careful not to accidentally erase pictures you want to keep.
  • Seite 34 CARD SETUP – FORMATTING CARDS This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected pictures, are erased when the card is formatted.
  • Seite 35: Print Reservation /Direct Print

    PRINT RESERVATION /DIRECT PRINT WITH PRINT RESERVATION (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shop that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations.
  • Seite 36 DIRECT PRINT (PictBridge) By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures directly without the use of a computer. PictBridge is the standard for connecting digital cameras and printers of different makers and printing out pictures directly. PRINT Prints the selected picture.
  • Seite 37: Downloading Pictures To A Computer

    DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
  • Seite 38 *Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
  • Seite 39: Error Codes

    ERROR CODES Monitor indication Possible cause Corrective action The card is not inserted, or it Insert a card or insert a different cannot be recognized. card. NO CARD If the problem persists, format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used.
  • Seite 40: Specifications

    : 1/2.7" CCD solid-state image pickup, 3,340,000 device pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm, f2.9 to 5.0, 7 elements in 6 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
  • Seite 41 Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : 1 CR-V3 lithium battery pack, or 2 AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
  • Seite 42 TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....44 FONCTIONS DU MENU ......56 PRISE DE VUES –...
  • Seite 43 Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : D-540ZOOM/C-310ZOOM/X-100 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
  • Seite 44: Guide Rapide De Démarrage

    GUIDE RAPIDE DE MARRAGE DÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Flash Levier de zoom (W/T• Voyant du retardateur Objectif Se déploie automatiquement lorsque vous réglez le mode de prise de vue. Couvercle de connecteur Couvercle du connecteur USB prise d’entrée CC (DC-IN) Œillet de courroie Connecteur USB Logement de la...
  • Seite 45 Touches fléchées Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives. Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point automatique. indiquent quelle touche presser. Touche Mode de prise de vues :Molette virtuelle) Touche gros plan ( Touche mode flash ( Touche OK/Menu ( Touche du retardateur ( Commutateur principal...
  • Seite 46 INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Mode prise de vue 2 Contrôle des piles 3 Voyant vert 4 Flash en attente (Allumé) Témoin de bougé/Chargement du flash (Clignote) 5 Mode gros plan 6 Mode de flash 7 Mode d’entraînement 8 Retardateur...
  • Seite 47 Mode affichage Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé. Vue fixe Vidéo Éléments Indications × 1 Réservation d’impression, Nombre de copies 2 Contrôle des piles 3 Protection 4 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Résolution 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc. 6 Compensation d’exposition -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 7 Balance des blancs...
  • Seite 48: Contrôle Des Piles

    Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une vidéo.
  • Seite 49: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et Œillet de qu’elle ne peut pas se courroie détacher.
  • Seite 50 Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. Le repère de direction d’insertion des piles se trouve dans le compartiment des piles. Si vous utilisez des piles au Si vous utilisez des piles AA lithium CR-V3 (R6) Marque de sens...
  • Seite 51: Insertion D'une Carte

    INSERTION D’UNE CARTE Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil photo utilise la carte pour enregistrer les images. Assurez-vous que le commutateur principal est sur OFF. Commutateur principal Ouvrez le couvercle du logement de carte. Orientez la carte dans le bon sens et Encoche introduisez-la dans son logement,...
  • Seite 52: Mise En Marche/Arrêt

    MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue (Mode prise de vue) Mise sous tension: Faites glisser le commutateur principal sur appuyant et maintenant la touche de verrouillage. L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL. Commutateur principal Touche de verrouillage Mise hors-tension: Faites glisser le commutateur principal sur OFF.
  • Seite 53 Lors de l’affichage de photos (Mode affichage) Mise sous tension: Faites glisser le commutateur principal sur L’appareil photo se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Si aucune photo n’a encore été prise, ou si la carte xD-Picture Card est vide, le message "NO PICTURE"...
  • Seite 54: Sélection De La Langue

    SÉLECTION DE LA LANGUE Faites glisser le commutateur principal sur appuyant et maintenant la touche de verrouillage. • L’appareil photo passe en mode de prise de vue. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur des touches fléchées pour sélectionner MODE MENU.
  • Seite 55: Appuyez Sur

    Appuyez sur pour sélectionner , et appuyez sur • L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné. Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D-M- Y (Jour/Mois/Année). Puis appuyez sur • Passez au réglage de l’année. •...
  • Seite 56: Fonctions Du Menu

    FONCTIONS DU MENU LISTES DE MENUS Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran ACL. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil photo. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à...
  • Seite 57 Menus Raccourcis Mode prise de vue WB (Balance des blancs) Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. Règle la qualité et résolution. Vue fixe SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo HQ, SQ MONITOR OFF [ACL ÉTEINT] (MONITOR ON [ACL ALLUMÉ]) Allume ou éteint aussi l’écran ACL lorsque l’appareil s’allume.
  • Seite 58: Mode Affichage

    Mode affichage Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. Le symbole est affiché lorsque l’appareil photo affiche des prises de vues fixes. MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE] Lit les vidéos. MOVIE PLAYBACK est affiché lorsqu’une vidéo est sélectionnée. INFO Affiche toutes les informations de prise de vues sur l’écran ACL. ERASE [EFFACER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
  • Seite 59: Digitalzoom

    Sélectionne l’un des modes de prise de vues DRIVE suivants (prise de vue unique) et (prise de vue en série). PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP Formate une carte. [CONFIG CARTE] Fr 59...
  • Seite 60: All Reset

    Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de l’appareil ALL RESET photo doivent être conservés ou non lorsque vous [TOUT REINIT] coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. Détermine si les photos sont affichées ou non sur REC VIEW l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une [VISUAL IMAGE]...
  • Seite 61 Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [RECTURE] Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90 degrés soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte.
  • Seite 62: Prise De Vues - Instructions De Base

    PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE Mode prise de vue Cet appareil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d’enregistrer des vidéos. L’appareil photo possède 7 modes de prise de vue que vous choisissez en fonction des conditions de prise de vue et de l’effet que vous souhaitez obtenir.
  • Seite 63 PROGRAM AUTO (Réglage d’usine par défaut) Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L’appareil photo adopte automatiquement les réglages pour un équilibre naturel des couleurs. Les autres fonctions telles que le mode du flash et la mesure peuvent être réglées manuellement.
  • Seite 64 PRISE DE VUES FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Faites glisser le commutateur principal sur appuyant et maintenant la touche de verrouillage.
  • Seite 65: Si Une Mise Au Point Satisfaisante Est Impossible (Mémorisation De La Mise Au Point)

    SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être obtenue sur le sujet que vous souhaitez photographier, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre, qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) ;...
  • Seite 66: Enregistrement De Vidéos

    ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Vous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Vous pouvez lire les vidéos avec cet appareil. Le son ne peut pas être enregistré. Faites glisser le commutateur principal sur appuyant et maintenant la touche de verrouillage. •...
  • Seite 67: Zoom Avant Sur Un Sujet (Zoom Optique)

    ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE) La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm - 114 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximal d’environ 10x.
  • Seite 68: Utilisation Du Retardateur

    Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
  • Seite 69: Prise De Vue Élaborée

    PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUES EN SÉRIE Cette fonction vous permet de prendre une succession rapide de vues fixes en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé (vous pouvez ainsi prendre jusqu’à environ 12 photos, au rythme de 1,5 par seconde uniquement en mode SQ2).
  • Seite 70: Affichage

    AFFICHAGE AFFICHAGE D’IMAGES FIXES Mettez le commutateur principal sur • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez les touches fléchées pour afficher d’autres photos. Affiche la photo prise 10 images en arrière. Affiche la photo Affiche la photo précédente.
  • Seite 71 Utilisez les touches fléchées pour afficher les images fixes que vous souhaitez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole Tirez le levier de zoom vers • L’agrandissement augmente à chaque fois que vous tirez sur le levier de zoom.
  • Seite 72: Protection Des Photos

    • Les fonctions d’avance/retour rapide sont disponibles pendant la lecture. : Avance rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20. : Retour rapide. Chaque pression sélectionne la vitesse x1, x2 et x20. • Le menu MOVIE PLAYBACK est de nouveau affiché lorsque la fin de la vidéo est atteinte.
  • Seite 73: Appuyez Sur

    Appuyez sur pour sélectionner ON, et appuyez sur • Pour annuler la protection, appuyez sur OFF. • Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu. • Les photos protégées ne peuvent être supprimées avec la fonction d’effacement d’une seule photo/de toutes les photos, mais elles Remarque seront toutes effacées par un formatage.
  • Seite 74: Effacement De Toutes Les Photos

    Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
  • Seite 75: Réservation D'impression/Impression Directe

    RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE AVEC RÉSERVATION D’IMPRESSION (DPOF) DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Si vous apportez une carte qui contient des informations d’impression à un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF.
  • Seite 76: Impression Directe (Pictbridge)

    IMPRESSION DIRECTE (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinateur. PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement.
  • Seite 77: Transfert Des Photos Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Seite 78 * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel”...
  • Seite 79: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Indication de Cause possible Solution l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou insérez Aucune carte n’a été insérée ou une autre carte. NO CARD vous avez inséré une carte qui Si le problème persiste, n’est pas reconnue. formatez la carte.
  • Seite 80: Caractéristiques

    : Capteur CCD à semi-conducteurs de 1/2,7" à 3.340.000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f2,9 à 5,0, 7 éléments en 6 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Seite 81 Calendrier : 2000 jusqu’à l’an 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : 1 pile au lithium CR-V3 ou 2 piles AA (R6) alcalines ou au nickel-hydrure.
  • Seite 82 INHALT ERSTE SCHRITTE ......84 MENÜFUNKTIONEN ......96 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Seite 83: Für Den Heim- Und Bürogebrauch

    Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modellnummer D-540ZOOM/C-310ZOOM/X-100 Markenname OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA Telefonnummer 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Seite 84: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Blitz Zoomregler (W/T• Selbstauslöser-LED Objektiv Wird automatisch ausgeschoben, wenn Sie den Aufnahmemodus einschalten. Gleichspannungseingangs- USB-Anschlussabdeckung Buchsenabdeckung (DC-IN) Trageriemenöse USB-Anschluss Kartenfach Gleichspannungs Kartenfachdeckel eingang (DC-IN) 84 De...
  • Seite 85 Pfeiltasten Die Pfeiltasten haben haben verschiedene Funktionen. Sie können u.a. auch als Richtungstasten verwendet werden. zeigen an, welche Taste gedrückt werden muss, um eine bestimmte Funktion zu wählen. Taste für Nahaufnahmen ( Blitzmodustaste ( Aufnahmemodus- OK/Menü-Taste ( Taste : Virtuelles Selbstauslöser-Taste ( Einstellrad) Hauptschalter...
  • Seite 86: Aufnahmemodus

    LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Aufnahmemodus 2 Batterieladezustand 3 Grüne Sucher-LED 4 Blitzbereitschaft (leuchtet) Verwacklungs-Warnanzeige/Blitzaufladung (blinkt) 5 Nahaufnahmemodus 6 Blitzmodus 7 Serienaufnahmemodus 8 Selbstauslöser 9 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Bildauflösung 2048×1536, 1600×1200, 640×480, usw. 11 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 12 Weißabgleich 13 AF-Markierung...
  • Seite 87: Wiedergabemodus

    Wiedergabemodus Bei den nachfolgenden Anzeigedarstellung wurde die Informationsanzeige ON gewählt. Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen × 1 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke 2 Batterieladezustand 3 Schreibschutz 4 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Bildauflösung 2048×1536, 1600×1200, 640×480, usw. 6 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 7 Weißabgleich WB AUTO, 8 Datum und Zeit...
  • Seite 88: Batterieladezustand

    Speichersegmente Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während die Speichersegmente leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht. Aufnehmen Aufnehmen Aufnehmen Warten Nach mehr als Vor der...
  • Seite 89: Anbringen Des Trageriemens

    ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er Trageriemenöse sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann.
  • Seite 90 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. Eine Markierung im Innern des Batteriefachs zeigt die richtige Einlegerichtung der AA Batterien an. Bei Verwendung einer CR-V3 Bei Verwendung von AA (R6)- Lithium-Blockbatterie Batterien Markierung für die Einlegerichtung der Wenn Sie CR-V3 Lithium- Batterien...
  • Seite 91: Einlegen Einer Karte

    EINLEGEN EINER KARTE Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. Achten Sie stets darauf, dass der Hauptschalter auf OFF steht. Hauptschalter Die Kartenfachabdeckung öffnen. Führen Sie die Karte richtig herum in das Kartenfach ein, wie Kerbe in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 92: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Wenn Sie Bilder aufnehmen (Aufnahmemodus) Einschalten: Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sperrtaste gedrückt halten. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Das Objektiv wird ausgeschoben, und das Motiv erscheint auf dem LCD-Monitor. Hauptschalter Sperrtaste Ausschalten:...
  • Seite 93: Bei Der Bildwiedergabe (Wiedergabemodus)

    Bei der Bildwiedergabe (Wiedergabemodus) Einschalten: Schieben Sie den Hauptschalter auf Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Falls bis jetzt keine Aufnahmen gemacht wurden, oder die xD-Picture Card leer ist, erscheint die Anzeige „NO PICTURE“...
  • Seite 94: Auswählen Einer Sprache

    AUSWÄHLEN EINER SPRACHE Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sperrtaste gedrückt halten. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. • Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein. Drücken Sie • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie auf den Pfeiltasten und wählen Sie MODE MENU.
  • Seite 95 Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie . Drücken Sie anschließend • Der grüne Begrenzungsrahmen bewegt sich zur gewählten Funktion. Drücken Sie und wählen Sie eines der nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr).
  • Seite 96: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN DIE VERSCHIEDENEN MENÜS Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über diese Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Screenshots, wie diese Menüs funktionieren. Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie OK/Menü- Taste...
  • Seite 97: Auswechselbare Menüfunktionen

    Auswechselbare Menüfunktionen Aufnahmemodus Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie HQ, SQ MONITOR OFF [MONITOR AUS] (MONITOR ON [MONITOR EIN]) Legt fest, ob der LCD-Monitor beim Einschalten der Kamera ebenfalls angeht oder nicht.
  • Seite 98 Wiedergabemodus Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). Wird angezeigt, wenn die Kamera Einzelbilder wiedergibt. MOVIE PLAYBACK [FILM-WIEDERG.] Spielt ein Movie ab. Wird angezeigt, wenn ein Movie ausgesucht wird. INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. ERASE [BILD LÖSCHEN] Löscht das ausgewählte Einzelbild oder Movie.
  • Seite 99: Camera [Kamera]

    Vergrößerung als beim maximalen optischen Zoom. Ermöglicht Aufnahmen mit einem Abstand von bis zu 2 cm vom Motiv. Wählt den Aufnahmemodus zwischen DRIVE (Einzelbildaufnahme) und (Serienaufnahme). Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten PANORAMA können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. Menüanzeiger CARD [KARTE] CARD SETUP Formatiert eine Karte.
  • Seite 100: Rec View

    Menüanzeiger SETUP [EINR] Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellung nach ALL RESET dem Ausschalten der Kamera beibehalten werden [ALLES ZURÜCKSETZEN] oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. Legt fest, ob Aufnahmen beim Speichern auf dem REC VIEW LCD-Monitor angezeigt werden. [AUFNAHME ANSICHT] Ermöglicht eine veränderte Zuweisung von FILE NAME...
  • Seite 101 Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEARB.] Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert Druckvorauswahldaten auf die Karte. Menüanzeiger EDIT [BEARB.] Verringert die Dateigröße und speichert das veränderte Bild als neue Datei.
  • Seite 102: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Aufnahmemodus Diese Kamera ermöglicht Ihnen, Einzelbilder aufzunehmen und Movie- Aufnahmen aufzuzeichnen. Je nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen Ihnen bei dieser Kamera 7 verschiedene Aufnahmearten zur Verfügung. Die Werkseinstellung des Aufnahmemodus ist PROGRAM AUTO. Bei normalen Aufnahmen, die keine besonderen Einstellungen oder Effekte erfordern, müssen diese Schritte nicht befolgt werden.
  • Seite 103 PROGRAM AUTO (werkseitig voreingestellt) Zur Verwendung bei normalen Aufnahmen. Die Kamera nimmt automatisch die Einstellungen vor, durch die eine natürliche Farbbalance erzielt wird. Andere Funktionen wie beispielsweise der Blitzmodus oder die Messmethode lassen sich hingegen manuell anpassen. (Porträt) Mit diesem Modus können Sie Porträtaufnahmen anfertigen. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmeeinstellungen.
  • Seite 104: Einzelbildmodus

    EINZELBILDMODUS Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sperrtaste gedrückt halten. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. •...
  • Seite 105: Wenn Die Richtige Bildschärfe Nicht Erzielt Werden Kann (Schärfespeicher)

    WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn die richtige Bildschärfe des Motivs, das Sie aufnehmen wollen, nicht erzielt wird, konnen Sie die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen.
  • Seite 106: Movie-Aufnahme

    MOVIE-AUFNAHME Mit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Sie können aufgenommene Movies mit der Kamera wiedergeben. Ton kann nicht aufgenommen werden. Schieben Sie den Hauptschalter auf , während Sie die Sperrtaste gedrückt halten. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. •...
  • Seite 107: Einzoomen Eines Motivs (Optischer Zoom)

    EINZOOMEN EINES MOTIVS (OPTISCHER ZOOM) Mit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 3facher Vergrößerung möglich (entspricht 38 mm - 114 mm bei einer 35-mm-Kamera). Durch die Kombination des optischen mit dem digitalen Zoom können Sie eine Zoom-Vergrößerung erzielen, die maximal einer ungefähr 10fachen Vergrößerung entspricht.
  • Seite 108: Aufhellblitz

    Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. • Wenn der Blitz auslösebereit ist, leuchtet das Zeichen weiter. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu tätigen. Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus.
  • Seite 109: Weitere Aufnahmefunktionen

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS Mit dieser Funktion können Sie innerhalb kurzer Zeit eine Reihe von Einzelaufnahmen herstellen, während Sie den Auslöser gedrückt halten (etwa 12 Aufnahmen bei 1,5 Bildern pro Sekunde, nur bei Serienaufnahme im SQ2 Modus). Da Sie die beste Aufnahme aus einer Reihe von Serienaufnahmen auswählen können, wird empfohlen, diesen Modus vor allem bei der Aufnahme bewegter Motive zu wählen.
  • Seite 110: Wiedergabe

    WIEDERGABE WIEDERGABE VON EINZELBILDERN Stellen Sie den Hauptschalter auf • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Einzelbildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. Wiedergabe des Wiedergabe des vorherigen Bildes.
  • Seite 111: Indexwiedergabe

    Verwenden Sie die Pfeiltasten für die Auswahl des Einzelbildes, das Sie bearbeiten möchten. • Sie können keine Bilder mit (Movies) vergrößern. Ziehen Sie den Zoomregler in Richtung • Die Vergrößerung erhöht sich jedesmal, wenn der Zoomregler gezogen wird. • Um zur Originalgröße (1x) des Bildes zurückzukehren, Schieben Sie den Zoomregler in Richtung Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD-...
  • Seite 112 • Während der Wiedergabe sind die Funktionen schneller Vorlauf/ schneller Rücklauf verfügbar. : Schneller Vorlauf. Bei jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit zwischen 1×, 2× und 20×. : Schneller Rücklauf. Bei jedem Tastendruck wechselt die Geschwindigkeit zwischen 1×, 2× und 20×. •...
  • Seite 113: Löschen Einzelner Bilder

    Drücken Sie und wählen Sie ON. Drücken Sie anschließend • Um den Löschschutz aufzuheben, wählen Sie OFF. • Drücken Sie erneut, um das Menü zu schließen. • Löschgeschützte Bilder können nicht mit der Funktion „Einzelbild/ Alle Bilder löschen“ entfernt werden, sondern nur mit der Hinweis Formatierungsfunktion.
  • Seite 114: Löschen Aller Bilder

    Löschen aller Bilder Wählen Sie im Hauptmenü für den Wiedergabemodus MODE MENU → CARD → CARD SETUP und drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie ALL ERASE. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend •...
  • Seite 115: Druckvorauswahl/Direktes Ausdrucken

    DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN MIT DRUCKVORAUSWAHL (DPOF) DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor bringen, können die Bilder entsprechender der DPOF-Druckvorauswahl ausgedruckt werden.
  • Seite 116: Direktes Ausdrucken (Pictbridge)

    DIREKTES AUSDRUCKEN (PictBridge) Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, können Sie Ihre Bilder ohne Zwischenschaltung eines Computers direkt ausdrucken. PictBridge ist ein gemeinsamer Standard, über den sich Digitalkameras und Drucker unterschiedlicher Hersteller miteinander verbinden lassen, damit Sie Ihre Digitalfotos direkt ausdrucken können.
  • Seite 117: Herunterladen Von Bildern Auf Ihren Computer

    HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein.
  • Seite 118: Für Die Anwender Anderer Betriebssysteme

    PC-Karten-Adapter.* * Keine Unterstützung bei Windows NT Version 4.0 oder niedriger. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte die „Software-Installationsanleitung“...
  • Seite 119: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Anzeige [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Sie eine andere Karte. Lässt sich das Die Karte ist nicht NO CARD Problem dadurch noch immer nicht eingelegt. beheben, müssen Sie die Karte formatieren. oder Sie kann nicht Lässt sich die Karte nicht formatieren, gelesen werden.
  • Seite 120: Technische Daten

    : 3.200.000 Pixel Pixel Bildwandler : Bildwandler 1/2,7 Zoll CCD-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv, 5,8 mm bis 17,4 mm, Blenden f2,9 bis 5,0, 7 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 38 mm - 114 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung...
  • Seite 121 Anschlussbuchsen : Gleichstrom-Netzteilanschluss (DC-IN), USB-Anschluss (mini-B) Automatischer : 2000 bis zu 2099 Kalender Umgebungsbedingungen : 0°C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20°C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : 1 CR-V3 Lithium-Blockbatterie oder 2 AA (R6) Alkali-Batterien oder NiMH-Batterien.
  • Seite 122 CONTENIDO PRIMEROS PASOS ......124 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....136 OPERACIONES BÁSICAS .
  • Seite 123 Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : D-540ZOOM/C-310ZOOM/X-100 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Seite 124: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Botón obturador Flash Mando de zoom (W/T• LED del disparador automático Objetivo Se extiende automaticamente cuando ajusta el modo de fotografia. Tapa del conector USB Tapa del conector jack DC-IN Enganche para correa Conector USB Ranura de la tarjeta Tapa de la tarjeta...
  • Seite 125 Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas. También se utilizan como botones de dirección. indican qué botón se debe presionar. Botón macro ( Botón del modo de fotografía Botón del modo de flash ( : Disco selector virtual) Botón OK/Menú...
  • Seite 126 INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Modo de fotografía 2 Verificación de las pilas 3 Lámpara verde 4 Flash en estado de reposo (standby) (Iluminado) Aviso de movimiento de la cámara/ (Parpadea) Carga del flash 5 Modo macro 6 Modo de flash 7 Fotografía secuencial...
  • Seite 127 Modo de reproducción Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Reserva de impresión, Número de impresiones 2 Verificación de las pilas 3 Protección 4 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Resolución 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc.
  • Seite 128 Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
  • Seite 129: Fijación De La Correa

    FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha Enganche de la correa quedado firmemente sujeta,...
  • Seite 130 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. Dentro del compartimento de las pilas, se encuentran las marcas que señalan la dirección en que se deben insertar las pilas. Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3 Marca de la Cuando utilice una pila de litio...
  • Seite 131: Inserción De La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA TARJETA En este manual se emplea el término “Tarjeta” para referirse a la tarjeta xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. Compruebe que el interruptor de encendido se encuentre en la posición OFF. Interruptor de encendido Abra la tapa de la tarjeta.
  • Seite 132: Encendido/Apagado De La Cámara

    ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA Al realizar las tomas (Modo de fotografía) Encendido: Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo presionado el botón de bloqueo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Interruptor de encendido Botón de bloqueo Apagado:...
  • Seite 133 Cuando se reproducen las imágenes (Modo de reproducción) Encendido: Deslice el interruptor de encendido hacia La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Si todavía no ha tomado ninguna fotografía o la tarjeta xD-Picture Card se encuentra vacía, el mensaje “NO PICTURE”...
  • Seite 134: Selección De Un Idioma

    SELECCIÓN DE UN IDIOMA Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo presionado el botón de bloqueo. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Presione • Aparece el menú superior. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
  • Seite 135 Presione para seleccionar , y luego presione • El marco verde se mueve a la opción seleccionada. Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/ Año), D-M-Y (Día/Mes/Año). Luego, presione • Muévase hasta el ajuste de año. •...
  • Seite 136: Funciones De Los Menús

    FUNCIONES DE LOS MENÚS TIPOS DE MENÚ Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor.Cada una de las funciones de está cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
  • Seite 137 Menús de acceso directo Modo de fotografía Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeo : HQ, SQ MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) Fija o no si el encendido del monitor cuando la cámara se enciende.
  • Seite 138: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas. MOVIE PLAYBACK [REP. VIDEO] Reproduce imágenes de vídeo. Se visualiza cuando se selecciona un vídeo. INFO Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. ERASE [BORRAR] Borra la imagen fija o el vídeo seleccionado.
  • Seite 139 Selecciona uno de los siguientes modos de DRIVE fotografía: (fotografía de un solo cuadro) y (fotografía secuencial). Le permite tomar imágenes panorámicas con las PANORAMA tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP Formatea las tarjetas. [CONFIG. TARJ.] Es 139...
  • Seite 140: All Reset

    Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET] actuales al apagar la cámara. Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. REC VIEW Permite visualizar o no imágenes en el monitor [VISUALIZAR] mientras las está...
  • Seite 141 Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY [REPROD.] Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas de impresión en la tarjeta.
  • Seite 142: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS Modos de fotografía Esta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos. Esta cámara dispone de 7 modos de fotografía para elegir, dependiendo de las condiciones de la toma y del efecto que desee lograr. El ajuste por omisión de fábrica del modo de fotografía es PROGRAM AUTO. No es necesario seguir este procedimiento para tomar fotografías normales que no requieren de ajustes o efectos especiales.
  • Seite 143 PROGRAM AUTO (Ajuste por omisión de fábrica Utillizado para fotografia normal. La cámara selecciona automaticamente los ajustes para un balance de colores naturales. Otras funciones, como el modo de flash y medicion, pueden ser ajustadas en forma manual. (Retrato) Adecuado para tomar la foto de una persona (retrato). La cámara se ajusta automaticamente a las condiciones optimas de fotografia.
  • Seite 144: Fotografía De Imágenes Fijas

    FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo presionado el botón de bloqueo. •...
  • Seite 145: Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto (Bloqueo De Enfoque)

    SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografiar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Seite 146: Grabación De Vídeos

    GRABACIÓN DE VÍDEOS Esta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Con esta cámara, puede reproducir los vídeos grabados. No puede grabar sonido. Deslice el interruptor de encendido hacia manteniendo presionado el botón de bloqueo. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. •...
  • Seite 147: Zoom De Acercamiento Sobre El Sujeto (Zoom Óptico)

    ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO) La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm - 114 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 10x.
  • Seite 148 Flash automático (sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular. Flash de relleno ( El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
  • Seite 149: Fotografía Avanzada

    FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Esta función le permite capturar imágenes fijas en rápida sucesión presionando y manteniendo presionado el botón disparador (aproximadamente 12 imágenes a 1,5 cuadros por segundo sólo mediante fotografía secuencial en el modo SQ2). Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, debido a que podrá...
  • Seite 150: Reproducción

    REPRODUCCIÓN VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS Fije el interruptor en • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. Se retroceden 10 cuadros. Se visualiza la imagen Se visualiza la imagen anterior.
  • Seite 151 Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar. • No es posible ampliar imágenes con Tire del mando de zoom hacia • La ampliación aumenta cada vez que tira del mando de zoom. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), empuje el mando de zoom hacia Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera...
  • Seite 152: Protección De Fotografías

    • Las funciones de avance rápido / retroceso rápido están disponibles durante la reproducción. : Avance rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, × 2 y × 20. : Retroceso rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, × 2 y × 20. •...
  • Seite 153: Borrado De Fotografías

    Presione para seleccionar ON, y luego presione • Para cancelar la protección, seleccione OFF. • Vuelva a presionar para salir del menú. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden Nota borrar con la función de formateo.
  • Seite 154 Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Seite 155: Reserva De Impresión/Impresión Directa

    RESERVA DE IMPRESIÓN/IMPRESIÓN DIRECTA CON RESERVA DE IMPRESIÓN (DPOF) DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fotográfico que soporte el formato DPOF, se podrán imprimir las imágenes según las reservas de impresión DPOF.
  • Seite 156: Impresión Directa (Pictbridge)

    IMPRESIÓN DIRECTA (PictBridge) Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas sin tener que usar un ordenador. PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
  • Seite 157: Descargar Fotografías A Un Ordenador

    DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
  • Seite 158 Sí opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
  • Seite 159: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta La tarjeta no está colocada diferente. NO CARD o no puede ser Si el problema persiste, formatee la reconocida. tarjeta. Si no puede formatearse la tarjeta, no podrá...
  • Seite 160: Especificaciones

    1/2,7", 3.340.000 pixels (en total) Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 mm a 17,4 mm, f2,9 a 5,0, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
  • Seite 161 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Fuente de : 1 pila de litio CR-V3, o 2 pilas alcalinas AA (R6), alimentación o dos pilas NiMH. Adaptador de CA (opcional) No se pueden usar pilas de manganeso (zinc- carbón).
  • Seite 162 MEMO...
  • Seite 163 MEMO...
  • Seite 164 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61...

Diese Anleitung auch für:

Camedia c-310zoomCamedia x-100

Inhaltsverzeichnis