Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TIKKA PRO Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

EN
Lamp operation
Mode 1: proximity. Mode 2: short movement.
Batteries
Headlamp compatible with AAA-LR03 alkaline, Ni-MH rechargeable or lithium batteries.
Warning, the TIKKA PRO headlamp is not compatible with lithium batteries: the lamp may
overheat and the LEDs may be damaged.
ZIPKA reel
The ZIPKA is not designed for harsh environments (avoid sand and mud). Do not release the
reel suddenly. Do not dismantle it - the spring can cause injury upon release.
Do not put this product around the neck, due to risk of strangulation or cutting (the cord
breaks at 20 kg).
Malfunction
Check the batteries and verify that they are properly installed with respect to their polarity.
Inspect the contacts for corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping them
without bending them. If your lamp still does not work, contact Petzl.
Supplementary information
A. Battery precautions
WARNING: DANGER, risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not place batteries in fire.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Keep batteries out of reach of children.
- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by following the diagram on
the battery case.
- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag before opening
it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid from the batteries, rinse
affected area immediately with clear water and get immediate medical attention.
B. Lamp precautions
Eye safety
The lamp is classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard.
- Do not look directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lamp's beam
into another person's eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (find) mode can experience interference when in
proximity to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon),
move the beacon away from the headlamp.
C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to dry with the
battery case open. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it.
Remove the headband from the lamp before washing it.
D. Storage/transport
E. Protecting the environment
Dispose of the lamp, batteries, and headband by properly recycling them (e.g. in bins provided
for this purpose).
F. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture (except
the rechargeable battery, which is guaranteed for one year or 300 cycles). Exclusions from
the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to
negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
TECHNICAL NOTICE TIKKA PRO-1 TIKKA-ZIPKA-3
FR
Fonctionnement de la lampe
Mode 1 : proximité. Mode 2 : déplacements courts.
Piles
Lampe compatible avec des piles AAA-LR03 alcalines, rechargeables Ni-MH ou lithium.
Attention, les piles lithium ne sont pas compatibles avec la TIKKA PRO : risque d'échauffement
de la lampe et de dégradation des leds.
ZIPKA enrouleur
La ZIPKA n'est pas destinée aux milieux hostiles (sable et boue). Ne relâchez pas brutalement
l'enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut vous blesser en se libérant.
Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20 kg, il y a un risque d'étranglement
ou de coupure.
Dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de la polarité. Vérifiez l'absence de corrosion sur les contacts.
En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Si votre lampe ne
fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Informations complémentaires
A. Précautions piles
ATTENTION DANGER, risque d'explosion et de brûlure.
- Ne tentez pas d'ouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l'ordre de placement indiqué sur le boîtier.
- Si une fuite de piles a lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier pile après l'avoir
recouvert d'un chiffon pour éviter toute projection. En cas de contact avec le liquide sorti des
piles, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez d'urgence un médecin.
B. Précautions lampe
Sécurité photobiologique de l'œil
Lampe classifiée dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC 62471.
- Ne regardez pas fixement la lampe allumée.
- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de diriger le
faisceau de la lampe dans les yeux d'une personne.
- Risque de lésion rétinienne liée à l'émission de lumière bleue particulièrement chez les
enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception
peut être perturbé par la proximité de votre lampe. En cas d'interférences (bruit parasite),
éloignez l'ARVA de la lampe.
C. Nettoyage, séchage
En cas d'utilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et séchez la lampe, le boîtier
ouvert. Si contact avec de l'eau de mer, rincez à l'eau douce et séchez la lampe. Pour laver le
bandeau, retirez-le de la lampe.
D. Stockage/transport
E. Protection de l'environnement
Déposez lampe, piles, bandeau dans des bacs de recyclage prévus à cet effet.
F. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable garantie un an ou 300
cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300
cycles de charge/décharge, l'usure normale, l'oxydation, les modifications ou retouches, le
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences,
aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultants de l'utilisation de ce produit.
DE
Bedienung der Stirnlampe
Modus 1: Nahbereich. Modus 2: Fortbewegung über kurze Strecken.
Batterien
Die Lampe ist für den Betrieb mit AAA-LR03 Alkali-Batterien, Ni-MH- und Lithium-Akkus
geeignet. Achtung, die TIKKA PRO ist nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet: Es
besteht das Risiko, dass sich die Lampe erhitzt und die LEDs beschädigt werden.
ZIPKA Aufrollmechanismus
Die ZIPKA ist nicht zur Verwendung in aggressiver Umgebung bestimmt (kein Sand oder
Schlamm). Lassen Sie den Aufrollmechanismus vorsichtig aufrollen. Die Haspel darf nicht
geöffnet werden, da sie eine Feder enthält, die beim Entspannen Verletzungen verursachen
kann.
Legen Sie die Schnur nicht um den Hals. Sie reißt zwar bei 20 kg aus der Haspel, dennoch
besteht die Gefahr des Einschnürens oder Einschneidens.
Funktionsstörung
Prüfen Sie die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. Überprüfen Sie die Kontakte
auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn
Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an Petzl.
Zusätzliche Informationen
A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterien
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind.
- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das
im Batteriegehäuse abgebildete Diagramm.
- Sollte eine Batterie auslaufen, schützen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Öffnen des
Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden. Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den
betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf
die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei
Kindern.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2004/108/EG-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit.
Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (Lawinenverschütteten-
Suchgerät) verursachen. Im Falle von Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die
Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus
und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem Gehäuse. Wenn sie mit Meerwasser in Berührung
gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. Nehmen Sie das
Kopfband von der Lampe ab, um es zu waschen.
D. Lagerung/Transport
E. Umweltschutz
Entsorgen Sie Lampe, Batterien und Kopfband in hierfür vorgesehenen Sammeleinrichtungen.
F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet außer
Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr oder 300
Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei
Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, normale
Abnutzung, Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie
Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für
die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche
andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
H938000F (280814)
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Zipka