Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 60.3511 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_No. 60.3511_Anleit_05_2016
25.05.2016
16:14 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.3511
Kat. Nr. 60.3511
5.1 Tasto REC
• È possibile avviare l'inizializzazione anche in modo manuale.
• Tenere premuto il tasto REC per tre secondi. Le lancette si spo-
stano alle 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell'ora
• Nel caso in cui l'orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
orologio al quarzo.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto MSET.
• Tenere premuto il tasto MSET fino a che viene visualizzata l'ora
DESIGN – Orologio murale radiocontrollato
corretta.
• Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
minuto.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
viene sostituita.
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
5.3 Tasto RESET
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l'orologio
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
non funziona perfettamente.
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
6. Cura e manutenzione
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
apparecchio
periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Quadrante grande ben leggibile
• Copertura in vetro
7. Guasti
• Lancetta dei secondi
Problema
• Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'aspetto o come regalo
Nessun movimento
3. Per la vostra sicurezza
di lancette
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
Nessuna ricezione DCF
in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Indicazione non corretta
• Tenere la batteria e l'apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
esplosione!
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
acquistato.
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
8. Smaltimento
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
occhiali di protezione.
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
• Proteggere dall'umidità.
4. Componenti
Tasti
A: Tasto MSET
B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Contenitore
D: Sospensione a parete
E: Vano batteria
Informazioni dell'ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'isti-
9. Dati tecnici
tuto di metrologia "Physikalisch Technische Bundesanstalt" di
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
Alimentazione:
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a
Dimensioni esterne:
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
Peso:
circa 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo
converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con
l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posi-
zione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una fine-
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
preavviso.
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto in-
la deviazione al di sotto di un secondo.
serendo il numero di articolo sul nostro sito.
5. Messa in funzione
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
• Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta
60.3511 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
polarità.
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
www.tfa-dostmann.de
• Le lancette si spostano alle 12 h e cerca di ricevere il segnale
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
radio per 3-12 minuti. Se è stato ricevuto il codice dell'ora,
viene visualizzata l'ora radiocontrollata. L'orologio riceve dodi-
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
ci volte il giorno (1:00, 3:00; 5:00 a 23:00) il segnale.
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3511
A
B
E
DESIGN – Zendergestuurde Wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
• Radiografische tijd met hoge precisie
Risoluzione del problema
• Grote wijzerplaat met duidelijk leesbare cijfers
➜ Inserite la batteria con le polarità
• Afdekking uit glas
giuste
• Secondewijzer
➜ Sostituite la batteria
• Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal
of ontvangstruimte en als geschenk
➜ Premete il tasto REC per 3 secondi
➜ Spostate l'apparecchio (fattori di
3. Voor uw veiligheid
interferenza!)
➜ Attendere il tentativo notturno di
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ricezione
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
➜ Impostare l'ora manualmente
handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
➜ Premere il tasto RESET con un
apparaat is niet toegestaan.
oggetto appuntito
➜ Sostituite la batteria
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
e non) tra i rifiuti domestici.
die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
ecologico.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
gen en schokken.
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
• Tegen vocht beschermen.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
4. Onderdelen
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Toetsen
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
A: MSET toets
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
B: RESET toets
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
C: REC toets
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Behuizing
D: Wandophanging
E: Batterijvak
Batteria 1 x 1,5V AA (non inclusa)
Ø 302 x 40 mm
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-
735 g (solo apparecchio)
atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een mil-
joen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen
bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft
een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografisch bestuur-
de klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer
of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproble-
men mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen
het apparaat dichter bij het raam.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
• Plaats er één nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afge-
beeld.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
05/16
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3511
Kat. Nr. 60.3511
D
• Het wijzers verplaatsen naar 12:00 h en de klok probeert nu 3-
12 minuten lang het radiosignaal te ontvangen. De radioge-
C
stuurde tijd verschijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De
klok ontvangt tweelf keer per dag (1:00; 3:00; 5:00 aan 23:00)
het signaal.
5.1 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Houd de REC toets voor drie seconden lang ingedrukt. Het wij-
zers verplaatsen naar 12:00 h en de klok probeert nu het tijd-
signaal te ontvangen.
5.2 MSET toets - Manuele tijdinstelling
DESIGN – Reloj de pared radiocontrolado
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
werkt dan als een normale kwartsklok.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Houd de MSET toets voor drie seconden ingedrukt.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weer-
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
gegeven.
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
• Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
minuut vooruit.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
matig ingestelde tijd overschreven.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
5.3 RESET toets
• Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
toestel niet correct functioneert.
• Reloj radiocontrolado de alta precisión
• Esfera grande con cifras bien legibles
6. Schoonmaken en onderhoud
• Cubierta de cristal
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Segundero
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Ideal para casa, la oficina, la sala de espera, el área de vestíbulo
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
o recepción y como regalo
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
7. Storingswijzer
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
Probleem
Oplossing
al especificado en estas instrucciones.
➜ Batterij met de juiste poolrichting
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
Geen wijzerbeweging
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
plaatsen
➜ Vervang de batterij
➜ Druk op de REC toets (3 sec.)
Geen ontvangst van DCF
➜ Positie wijzigen (storingen!)
➜ Ontvangstpoging in de nacht
• Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
afwachten
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
➜ Tijd handmatig instellen
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
➜ Druk op de RESET toets met een
Geen correcte
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
indicatie
puntig voorwerp
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
➜ Vervang de batterij
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
4. Componentes
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
Teclas
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
A: Tecla MSET
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
B: Tecla RESET
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
C: Tecla REC
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cuerpo
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
D: Colgador para pared
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
E: Compartimiento de la pila
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
garanderen.
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
9. Technische gegevens
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
Spanningsvoorziening:
1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
verano e invierno se produce automáticamente. La recepción
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
Afmetingen behuizing:
Ø 302 x 40 mm
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Gewicht:
735 g (alleen het apparaat)
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como moni-
tores o ordenadores y dispositivos de televisión.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc-
turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser redu-
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
cidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente
informatie worden gewijzigd.
para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
a 1 segundo.
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
5. Puesta en marcha
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3511 con-
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
form is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
• El aparato está listo para funcionar.
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
• Los punteros se mueven a las 12 h entonces intenta recibir la
www.tfa-dostmann.de
señal de radio durante 3-12 minutos. Una vez que se ha recibi-
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
do el código horario se muestra la hora controlada por radio. El
reloj recibe doce veces al día (1:00; 3:00; 5:00 hasta 23:00) de la
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
señal.
05/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3511
5.1 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. Los punte-
ros se mueven a las 12 h y el reloj inicia la recepción de la señal
de radio para la hora.
5.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla MSET durante tres segundos.
• Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
• Pulsa brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena saldrá
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema
Ningún movimiento
de los punteros
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Indicación incorrecta
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
¡Advertencias importantes
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
sobre la seguridad del producto!
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión:
Dimensiónes de cuerpo:
Peso:
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
60.3511 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Solución
➜ Asegúrese que la pila está colocada
con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
3 segundos
➜ Cambiar de ubicación
(factores de interferencia)
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Ajustar la hora manualmente
➜ Pulse la tecla RESET usando un
objeto con punta
➜ Cambiar la pila
Pila 1 x 1,5V AA (non incluida)
Ø 302 x 40 mm
735 g (solo dispositivo)
05/16

Werbung

loading