Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TFA_No. 60.3502_06_2014
05.06.2014
11:33 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3502
Kat. Nr. 60.3502
• Drücken Sie keine Taste während sich die Uhr im Einstellmodus
befindet.
• Setzen Sie das Gehäuse wieder ein. Drehen Sie es nach rechts
(45°). Achten Sie beim Schließen darauf, dass sich die Aufhän-
gevorrichtung oben in der Mitte befindet.
5.1 REC Taste
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Halten Sie die REC Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 3 – 12 Minuten lang zu empfangen.
Funk-Badezimmeruhr
5.2 MSET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
schieden haben.
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Halten Sie die MSET Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Halten Sie nun die MSET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
angezeigt wird.
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
• Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Minute vor.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
eingestellte Zeit überschrieben.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
5.3 RESET Taste
• Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
einen Blick
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
5.4 Aufstellen und Befestigen
• Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
• Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen
• Zum Aufhängen oder Hinstellen
oder an der Wandaufhängung mit einem Nagel an der Wand
• 4 große Saugnäpfe
befestigen.
• Abdeckung aus Glas
• Die Saugnäpfe nur auf einer glatten Oberfläche verwenden.
Beim Ablösen der Uhr bitte nicht am Gehäuse ziehen. Lösen Sie
3. Zu Ihrer Sicherheit
die Saugnäpfe vorsichtig mit den Fingern von der Wand.
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
• Achtung: Durch die Luftfeuchtigkeit im Bad kann es sein, dass
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
die Saugnäpfe an Halt verlieren.
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
6. Pflege und Wartung
Gerätes ist nicht gestattet.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
• Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeignet
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
7. Fehlerbeseitigung
Problem
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Keine Zeigerbewegung
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
Kein DCF Empfang
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Unkorrekte
Anzeige
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
• Vor Feuchtigkeit schützen.
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
4. Bestandteile
8. Entsorgung
Tasten
A: MSET Taste
B: RESET Taste
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
C: REC Taste
det werden können.
Gehäuse
D: Batteriefach
E: Aufhängevorrichtung
F: Löcher für Ständer
G: 4 Saugnäpfe
H: Gehäuseabdeckung
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Main-
flingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von
ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall
sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frank-
furt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
9. Technische Daten
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2
Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschir-
Spannungsversorgung:
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
Gehäusemaße:
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp-
Gewicht:
fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funk-
signal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten
und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
5. Inbetriebnahme
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
• Legen Sie die Uhr umgekehrt auf den Tisch
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
• Drehen Sie das Gehäuse nach links (45°) und entfernen Sie die
dert werden.
Abdeckung.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden
• Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebil-
Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
det.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Funksignal 3 – 12 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeit-
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätser-
code empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit ange-
klärung erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
zeigt. Die Funkuhr empfängt zwölfmal am Tag (1:00, 3:00, 5:00
bis 23:00 Uhr) das Signal.
www.tfa-dostmann.de
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.3502
A
B
D
Radio-controlled bathroom clock
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instruction of your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instru-
ment at a glance
• Highest precision radio-controlled clock
• Analogue display with second hand
• For wall mounting or table standing
• 4 big suckers
• Glass cover
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your
instruction manual.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
• This product is not be used for public information, it is only
intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
Lösung
• Keep this instrument and the battery out of the reach of child-
ren.
➜ Batterie polrichtig einlegen
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
➜ Batterie wechseln
apart or recharged. Risk of explosion!
➜ REC Taste für 3 Sekunden drücken
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
➜ Standort wechseln (Störfaktoren)
changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
➜ Empfangsversuch in der Nacht
ing.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
abwarten
➜ Uhrzeit manuell einstellen
handling leaking batteries.
➜ RESET Taste mit einem spitzen
Gegenstand drücken
Important information on product safety!
➜ Batterie wechseln
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
• Protect it from moisture.
4. Elements
Buttons
A: MSET button
C: REC button
Housing
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
D: Battery compartment
müll!
F: Holes for the detachable stand
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
H: Housing cover
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Note for radio-controlled time DCF:
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-
mungen abzugeben.
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
one million years. The time is coded and transmitted from Main-
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
controlled clock receives this signal and converts it to show the
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
precise time. Changeover from summer time or winter time is
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
automatic. The quality of the reception depends mainly on the
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
geographic location. Normally there should be no reception prob-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
und Elektronikgeräten abzugeben.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interference sources like
computer monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
Ø 163 x 52 (94) mm
place the unit close to a window to improve the reception.
317 g (nur das Gerät)
• During night-time, atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is
adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Getting started
• Put the clock upside down on a table.
• Turn the housing to the left (45°) and remove the cover of the
housing.
• Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indi-
cated.
• The unit is now ready to use.
• After the initial setup, the pointers move to 12 o'clock and will
try to receive the radio signal for 3-12 minutes. When the time
code is received, the radio-controlled time will be shown. The
clock receives the signal twelve times a day (1:00; 3:00; 5:00
until 23:00)
• Do not press any button during the setting period.
• Close the cover. Turn the housing to the right (45°). Make sure
06/14
that the built in hanging slot is in the middle.
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.3502
5.1 REC button
• Manual initialization can be helpful.
C
• Press and hold the REC button for three seconds. The pointers
move to 12 o'clock and will try to receive the radio signal for 3-
12 minutes. The clock will scan the DCF frequency signal.
5.2 MSET button - Manual setting of the clock
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.) the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
• Press and hold MSET button for three seconds.
• Hold the button until the desired time is indicated.
• Press the button briefly the pointer moves minute by minute.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
5.3 RESET button
• Use a pin to press the RESET button if the unit does not work
properly.
5.4 Positioning and fixing
• With the detachable stand the instrument can be placed onto
any flat surface or wall mounted at the desired location by the
hanging hole at the back of the unit.
• The suckers can be used on flat surfaces. Please do not detach
the clock by pulling at the housing. Remove the suckers careful-
ly with your fingers from the wall.
• Attention: Due to the humidity in the bathroom, it may be that
the suckers will lose their hold.
6. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a long
period of time.
7. Troubleshooting
Problem
Solution
➜ Ensure that the battery polarity is
No pointer movement
correct
➜ Change the battery
➜ Press the REC button for 3 seconds
No DCF reception
➜ Change location (interference!)
➜ Wait for attempted reception
during the night
➜ Set the clock manually
➜ Press the RESET button with a pin
Incorrect indication
➜ Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
B: RESET button
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
E: Built in hanging slot
waste. The user is obligated to take end-of-life
G: 4 suckers
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Power consumption:
Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension:
Ø 163 x 52 (94) mm
Weight:
317 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found
by entering your product number on our homepage
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with
the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.3502
E
G
H
F
F
Horloge salle de bain radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons aucune
responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par
le non-respect du présent mode d'emploi.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
• Horloge radio-pilotée de la plus extrême précision
• Affichage analogue avec aiguille des secondes
• A accrocher ou poser
• 4 ventouses grandes - fixage sans forer
• Couvercle en verre
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient pour l'information publique, il est des-
tiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
tes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Eléments
Touches
A: Touche MSET
B: Touche RESET
C: Touche REC
Boîtier
D: Compartiment à pile
E: Suspension murale
F: Orifices pour support
G: 4 ventouses
H: Couvercle pour boîtier
Remarque pour la réception de l'heure radio DCF:
La transmission de l'heure radio s'effectue via une horloge atomi-
que au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundes-
anstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Braunschweig). L'écart de précision de cette horloge est d'
1 seconde pour un million d'années. L'heure est diffusée à partir
de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-
77 (77,5 kHz), avec une portée d'environ 1500 km. Votre horloge
radio-pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours
l'heure exacte. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et
vice-versa s'effectue également en mode automatique. La récep-
tion est essentiellement en fonction de votre position géographi-
que. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2
m entre l'appareil et d'éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d'ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l'appareil près d'une fenêtre pour amélio-
rer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s'affaiblissent en règle générale, et la
06/14
réception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de
réception par jour suffit, pour garantir la précision de l'afficha-
ge de l'heure, et pour maintenir d'éventuels écarts en dessous
de 1 seconde.
5. Mise en service
• Mettez l'horloge inversement sur la table.
• Tourner le boîtier vers la gauche (45°) et enlever le couvercle.
• Insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
• Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 h et
tente de capter le signal radio pendant 3 - 12 minutes. Dès la
réception du code horaire, l'heure radio s'affiche. L'horloge
RoHS
reçoit douze fois par jour (1:00 ; 3:00 ; 5 :00 à 23 :00) le signal.
• Lorsque l'horloge se trouve en mode de réglage, n'appuyez sur
aucune touche.
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.3502
• Refermer le couvercle. Tourner le boîtier vers la droite (45°).
• Lors de la fermeture faire attention que le support se situe en
haut au centre.
5.1 Touche REC
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l'heure
radio.
• Maintenez la touche REC appuyée pendant trois secondes. Les
aiguilles se déplacent à 12 h et tente de capter le signal radio
pendant 3 - 12 minutes. L'horloge tente alors de capter le signal
radio.
5.2 Touche MSET - Réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d'une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un para-
métrage manuel. L'horloge fonctionne alors comme une hor-
loge à quartz normale.
• Maintenez la touche MSET appuyée pendant 3 secondes.
• Maintenez la touche MSET appuyée jusqu'à ce que l'heure cor-
recte soit affichée.
• Appuyez sur la touche MSET brièvement et l'aiguille avance
d'une minute.
• L'heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la récep-
tion DCF de l'heure réussit.
5.3 Touche RESET
• Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu pour remet-
tre et activer nouvellement.
5.4 Mise en place et fixation
• À l'aide du pied éliminable situé au dos, l'appareil peut être
mise en place sur un meuble ou encore être accrochée au mur à
l'aide de l'œillet de suspension.
• Utiliser les ventouses uniquement sur une surface lisse. Pour
déposer la montre de salle de bain ne pas tirer sur le boîtier.
Détacher avec prudence la ventouse du mur avec les doigts.
• Attention: Il est possible que la ventouse perde de son adhéren-
ce à cause de l'humidité de la salle de bain.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N'utilisez aucun agent solvant abrasif! Protégez-le
contre l'humidité.
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre horloge pendant une
durée prolongée.
7. Dépannage
Problème
Solution
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
Aucun mouvement
➜ Changez la pile
du pointeur
➜ Appuyez sur la touche REC pendant
Aucune réception DCF
3 secondes
➜ Changez de lieu (perturbation)
➜ Attendez la réception du signal
de nuit
➜ Paramétrez l'heure manuellement
➜ Appuyez sur la touche RESET avec
Indication incorrecte
un objet pointu
➜ Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L'utilisateur s'engage, pour le respect de
l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation:
Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Mesure de boîtier:
Ø 163 x 52 (94) mm
Poids:
317 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre pro-
duit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
06/14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 60.3502

  • Seite 1 • The manually set time will be overwritten by the DCF time • Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent- Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
  • Seite 2 • Pulsa brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.