Herunterladen Diese Seite drucken
TFA 60.3514 Bedienungsanleitung

TFA 60.3514 Bedienungsanleitung

Design -funk-wanduhr

Werbung

TFA_No. 60.3514_Anleit_05_16
25.05.2016
16:22 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3514
Kat. Nr. 60.3514
5.1 REC Taste
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Drücken Sie für 3 Sekunden die REC Taste. Der Sekundenzeiger
bleibt auf 12 h stehen und die Funkuhr versucht nun, die Funk-
zeit erneut zu empfangen.
5.2 M SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
• Halten Sie die M SET Taste für drei Sekunden gedrückt
DESIGN – Funk-Wanduhr
• Halten Sie nun die M SET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhr-
zeit angezeigt wird.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
• Drücken Sie die M SET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine
schieden haben.
Minute vor.
• Der Sekundenzeiger bleibt stehen.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
eingestellte Zeit überschrieben.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
5.3 RESET Taste
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
• Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
6. Pflege und Wartung
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
einen Blick
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Großes, gut ablesbares Zifferblatt
• Sekundenzeiger
7. Fehlerbeseitigung
• Ideal für zuhause, das Büro, das Wartezimmer, den Eingangs-
oder Empfangsbereich und als Geschenk
Problem
Keine Zeigerbewegung
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
Kein DCF Empfang
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Unkorrekte Anzeige
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
gekauft haben.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
8. Entsorgung
möglichst schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
schuhe und Schutzbrille tragen!
det werden können.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Bestandteile
Tasten
A: M SET Taste
B: RESET Taste
C: REC Taste
Gehäuse
D: Wandaufhängung
E: Batteriefach
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
9. Technische Daten
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
Spannungsversorgung:
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Main-
flingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
Gehäusemaße:
(77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von
ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um
Gewicht:
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall
sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frank-
furt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2
Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschir-
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp-
fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funk-
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
signal besser zu empfangen.
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
dert werden.
Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden
und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
5. Inbetriebnahme
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3514 der Richtli-
• Legen Sie die Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
nie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
www.tfa-dostmann.de
Funksignal 3 – 5 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeitco-
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
de empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt.
Die Funkuhr empfängt zwölfmal am Tag das Signal. Während
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
des Empfangs bleibt der Sekundenzeiger auf 12 h stehen.
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.3514
A
B
E
DESIGN – Radio controlled wall clock
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instruction of your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instru-
ment at a glance
• Highest precision radio-controlled clock
• Large easy-to-read dial
• Second hand
• Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall or
as a gift
Lösung
3. For your safety
➜ Batterie polrichtig einlegen
➜ Batterie wechseln
• This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your
➜ REC Taste für 3 Sekunden drücken
instruction manual.
➜ Standort wechseln (Störfaktoren)
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
➜ Empfangsversuch in der Nacht
are prohibited.
abwarten
➜ Uhrzeit manuell einstellen
Caution!
Risk of injury:
➜ RESET Taste mit einem spitzen
Gegenstand drücken
• Keep this instrument and its battery out of the reach of chil-
➜ Batterie wechseln
dren.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or
müll!
shocks.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
• Protect it from moisture.
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
4. Elements
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-
Buttons
mungen abzugeben.
A: M SET button
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
B: RESET button
C: REC button
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
Housing
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
D: Wall mounting hole
E: Battery compartment
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
Note for radio-controlled time DCF:
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
und Elektronikgeräten abzugeben.
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in
one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and
1 x 1,5V AA Batterie (inklusive)
has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
controlled clock receives this signal and converts it to show the
Ø 330 x 42 mm
precise time. Changeover from summer time or winter time is
626 g (nur Gerät)
automatic. The quality of the reception depends mainly on the
geographic location. Normally there should be no reception prob-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interference sources like
computer monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
• During night-time, atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is
adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Getting started
• Insert the battery AA size 1.5 V with the polarity as indicated.
• Your clock is now ready to use.
• After the initial setup, the hands move to 12 o'clock and will try
to receive the radio signal for 3-5 minutes. When the time code
is received, the radio-controlled time will be shown. The clock
receives the signal twelf times a day. During the reception the
second hand stops at 12 h.
5.1 REC button
• Manual initialization can be helpful. Press the REC button for
3 seconds. The second hand stops and the clock will scan the
05/16
DCF frequency signal.
Instruction Manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.3514
Kat. Nr. 60.3514
D
5.2 M SET button - Manual setting of clock
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
C
to disturbances, transmitting distance, etc.) the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
• Press and hold M SET button for three seconds.
• Hold the M SET button until the desired time is indicated.
• Press the M SET button briefly the hand moves minute by
minute.
• The second hand stops.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
5.3 RESET button
DESIGN – Horloge murale radio-pilotée
• Use a pin to press the RESET button if the unit does not work
properly.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
6. Care and maintenance
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
vents or scouring agents.
l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
• Remove the battery if you do not use the product for a long
cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons aucune
period of time.
responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par
• Keep your clock in a dry place.
le non-respect du présent mode d'emploi.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
7. Troubleshooting
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
Problem
Solution
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
➜ Ensure that the battery polarity is
No hands movement
votre nouvel appareil
correct
➜ Change the battery
• Horloge radio-pilotée à haute précision
• Grand cadran bien lisible
➜ Press the REC button for 3 seconds
No DCF reception
• Aiguille des secondes
➜ Change location (interference!)
• Idéal pour la maison, le bureau, le hall d'entrée, la salle d'attente
➜ Wait for attempted reception
ou la réception ou bien encore comme cadeau
during the night
➜ Set the clock manually
3. Pour votre sécurité
➜ Press the RESET button with a pin
Incorrect indication
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-des-
➜ Change the battery
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
plier from whom you purchased it.
pareil par vous-même.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
batteries in household waste.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
As a consumer, you are legally required to take them
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
to your retail store or to an appropriate collection site
sion!
depending on national or local regulations in order to
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
protect the environment.
faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite.
The symbols for the heavy metals contained are:
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
This instrument is labelled in accordance with the EU
tes de protection !
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des
devices to a designated collection point for the dis-
vibrations ou à des chocs.
posal of electrical and electronic equipment, in order
• Protégez-le contre l'humidité.
to ensure environmentally-compatible disposal.
4. Eléments
9. Specifications
Touches
Power consumption:
Battery 1.5 V AA (included)
A: Touche M SET
Housing dimension:
Ø 330 x 42 mm
B: Touche RESET
C: Touche REC
Weight:
626 g (instrument only)
Boîtier
D: Suspension murale
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
E: Compartiment à pile
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
Remarque pour la réception de l'heure radio DCF:
The latest technical data and information about your product can be found
La transmission de l'heure radio s'effectue via une horloge atomi-
by entering your product number on our homepage.
que au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundes-
EU declaration of conformity
anstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3514 is in
Braunschweig). L'écart de précision de cette horloge est d'
compliance with Directive 2014/53/EU.
1 seconde pour un million d'années. L'heure est diffusée à partir
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-
internet address:
77 (77,5 kHz), avec une portée d'environ 1500 km. Votre horloge
www.tfa-dostmann.de
radio-pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
l'heure exacte. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
vice-versa s'effectue également en mode automatique. La récep-
05/16
tion est essentiellement en fonction de votre position géographi-
que. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2
m entre l'appareil et d'éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d'ordinateur et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l'appareil près d'une fenêtre pour amélio-
rer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s'affaiblissent en règle générale, et la
réception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de
réception par jour suffit, pour garantir la précision de l'afficha-
ge de l'heure, et pour maintenir d'éventuels écarts en dessous
de 1 seconde.
5. Mise en service
RoHS
• Insérez la pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée.
• Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.3514
• Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 h et
tente de capter le signal radio pendant 3-5 minutes. Dès la
réception du code horaire, l'heure radio s'affiche. L'horloge
reçoit douze fois par jour le signal. Pendant la réception l'ai-
guille des secondes s'arrête à 12 h.
5.1 Touche REC
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l'heure
radio. Appuyez sur la touche REC pour 3 secondes. L'aiguille des
secondes s'arrête à 12 h et l'horloge tente alors de capter le
signal radio.
5.2 Touche M SET - Réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d'une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un para-
métrage manuel. L'horloge fonctionne alors comme une horlo-
ge à quartz normale.
• Maintenez la touche M SET appuyée pendant 3 secondes.
• Tenez la touche M SET appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte
soit affichée.
• Appuyez sur la touche M SET brièvement et l'aiguille avance
d'une minute.
• L'aiguille des secondes s'arrête.
• L'heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la récep-
tion DCF de l'heure réussit.
5.3 Touche RESET
• Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu pour remettre
et activer nouvellement.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N'utilisez aucun agent solvant abrasif! Protégez-le
contre l'humidité.
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre horloge pendant une
durée prolongée.
• Conservez-la dans un endroit sec.
7. Dépannage
Problème
Attention!
Aucun mouvement
Danger de blessure:
du pointeur
Aucune réception DCF
Affichage incorrecte
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
Conseils importants de sécurité du produit!
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L'utilisateur s'engage, pour le respect de
l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation:
Mesure de boîtier:
Poids:
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre pro-
duit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du
type 60.3514 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Solution
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
➜ Changez la pile
➜ Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
➜ Changez de lieu (perturbation)
➜ Attendez la réception du signal
de nuit
➜ Paramétrez l'heure manuellement
➜ Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
➜ Changez la pile
Pile 1 x 1,5V AA (incluse)
Ø 330 x 42 mm
626 g (appareil seulement)
05/16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 60.3514

  • Seite 1 • Legen Sie die Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet. nie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- type 60.3514 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la second hand stops at 12 h.
  • Seite 2 Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3514 con- 60.3514 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la • Plaats de batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afgebeeld.