Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kawasaki K-EJS 800 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K-EJS 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-EJS 800
Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
Translation of the original
instructions
Jigsaw
Traduction de la notice
originale
Scie à guichet
Traduzione delle istruzioni originali
Seghetto alternativo
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
Wyrzynarka
Překlad původního návodu k
používání
Přímočará pila
Prevod izvirnih navodil
Žaga luknjarica
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag
Preklad pôvodného návodu
na použitie
Priamočiara píla
Traducere a instrucțiunilor
originale
Ferăstrău pendular vertical
Eredeti használati utasítás
fordítása
Szúrófűrész
Prijevod izvorne instrukcije
Ubodna pila
ORİJİNAL TALİMATLAR
Dekupaj Testere
Инструкция по эксплуатации
лобзик
Art.-Nr.: 603.010.160
D
GB
F
I
PL
CZ
SLO
NL
SK
RO
HU
HR
TR
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-EJS 800

  • Seite 1 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Preklad pôvodného návodu na použitie Priamočiara píla Traducere a instrucțiunilor originale Ferăstrău pendular vertical Eredeti használati utasítás fordítása Szúrófűrész Prijevod izvorne instrukcije Ubodna pila ORİJİNAL TALİMATLAR Dekupaj Testere Инструкция по эксплуатации лобзик K-EJS 800 Art.-Nr.: 603.010.160...
  • Seite 2 Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distributed under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi und gut beleuchtet. Unordnung oder auszuführen. Es ist für gerade und kurvige unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis Unfällen führen.
  • Seite 8 fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet oder beweglichen Geräteteilen. Beschädigte an die Stromversorgung anschließen, oder verwickelte Kabel erhöhen kann dies zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Schraubenschlüssel, bevor Sie das Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    Geräteeinstellungen vornehmen, 4. Spezielle Sicherheitshinweise Zubehörteile wechseln oder das Gerät ablegen. Diese Vorsichtsmaßnahme • Halten Sie das Gerät an den isolierten verhindert den unbeabsichtigten Start Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei des Elektrowerkzeuges. denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel d) Bewahren Sie unbenutzte treffen kann.
  • Seite 10 Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit 5. Zeichenerklärung Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischen Schlägen führen. Die beschädigung einer Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die Gasleitung kann zur Explosion führen. Das in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug Eindringen in eine Wasserleitung verursacht angegeben sind.
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung 7.2 Sägeblattwechsel (Bilder 4-5/Pos. 12) Achtung! 1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung 2. Feststellknopf • Sie können Sägeblätter ohne Benutzung 3. Ein-/Ausschalter weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen. 4. Halterung für Sägeblätter 5. Netzkabel • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein 6.
  • Seite 12: Bedienung

    • Die Führungsleiste stets nach unten ausrichten. Spanabsaugung (6) nicht verwendet werden. Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des Parallelanschlages (11) den benötigten Abstand • Stecken Sie den Saugschlauch ihres fest und ziehen Sie die Feststellschrauben (13) Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (6). wieder an.
  • Seite 13 Position 3 = Große Pendelung Werkstoff und den Arbeitsbedingungen Material: Holz abhängig. Anmerkung: Für weiche Materiedien und Sägen Die allgemeinen Regeln für die in Faserrichtung Schnittgeschwindigkeit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig. Die beste Kombination von Drehzahl- und Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden Mit feinen Sägeblättern können Sie im Material abhängig.
  • Seite 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes entsprechend EN 60745 ermittelt. Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein Schalldruckpegel L 89,17 dB(A) und beginnen Sie, den gewünschten Bereich Unsicherheit K 3 dB (A) auszusägen. Schallleistungspegel L 100,17 dB(A) Unsicherheit K 3 dB (A) 8.8 Ausführen von Parallelschnitten Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 15 des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 11.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 11.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren wartenden Teile.
  • Seite 16: Proper Usage

    1. Proper usage b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of The machine is intended for making separating flammable liquids, gases or dust. Power cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic tools create sparks which may ignite the plates and rubber while resting firmly on dust or fumes.
  • Seite 17 3) Personal safety a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The a) Stay alert, watch what you are doing and correct power tool will do the job better use common sense when operating a and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 18: Special Safety Instructions

    5) Service • Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the a) Have your power tool serviced by a local utility company for assistance. Contact qualified repair person using only identical with electric lines can lead to fire and electric replacement parts.
  • Seite 19: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Knurled screw for speed control in these instructions and on your tool. 2. Locking button Make a note of these signs and symbols. If you 3.
  • Seite 20: Operation

    8/Item 6) • Set the selector switch for pendulum action (8) to position 3. • Connect your jigsaw to a vacuum cleaner using • The teeth of the saw blade are very sharp! the adaptor for dust extraction (6). This will •...
  • Seite 21: Replacing The Power Cable

    8.5 LED lamp (Fig. 13/Item 16) relevant material and working conditions. General rules for cutting speeds for metal cutting The LED lamp (16) can be used in poor lighting work must be complied with here as well. conditions to additionally illuminate the cutting You can generally use a higher speed with fine position.
  • Seite 22: Technical Data

    10. Technical data • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it Mains voltage: 230 V~ / 50 Hz with compressed air at low pressure.
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre L’appareil est conçu pour effectuer, sur un outil fonctionnant sur batterie (sans cordon support rigide, des découpes et coupes dans le d’alimentation).
  • Seite 24 d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais des outils dont l’interrupteur est en utiliser le cordon pour porter, tirer ou position marche est source d’accidents. débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des d) Retirer toute clé de réglage avant de arêtes ou des parties en mouvement.
  • Seite 25 isolantes, pendant les opérations au cours préventives réduisent le risque de démarrage desquelles l’accessoire coupant peut être accidentel de l’outil. en contact avec des conducteurs cachés ou d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la avec son propre câble. Le contact avec un fil portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Seite 26: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Respectez tous les signes et symboles indiqués dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à ces signes et symboles.
  • Seite 27: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil pos. 12) 1. Vis moletée de réglage de vitesse Attention ! 2. Bouton de fixation 3. Interrupteur Marche / Arrêt • Vous pouvez mettre en place ou remplacer des 4. Support pour lames de scie lames de scie sans devoir utiliser d’outils. 5.
  • Seite 28 pouvez appliquer la butée parallèle (11) sur le • Montez l’adaptateur (6) comme indiqué en côté gauche ou droit de l’appareil. figure 8. L’adaptateur (6) doit s’encliqueter de façon audible, de façon qu’il soit bien encastré • La barre de guidage doit toujours être tournée dans le patin (7).
  • Seite 29 Position 1 = petite oscillation pendulaire Avec le système de réglage de la vitesse, la vitesse Matériau : matières plastiques, bois, aluminium désirée peut être réglée par défaut. Tournez le Remarque : pour les matériaux durs système de réglage de la vitesse dans le sens PLUS pour augmenter la vitesse et dans le sens MOINS pour la réduire.
  • Seite 30: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Lorsque vous sciez le métal, la ligne de coupe Profondeur de coupe du bois : 85 mm doit être enduite d’un produit réfrigérant Profondeur de coupe des matières plastiques : approprié. 12 mm Profondeur de coupe du fer : 8 mm 8.7 Découper des zones (figure 14) Coupe d’onglet :...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    13. Protection de l‘environnement • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil Les appareils électriques usagés ne avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de doivent pas être mis au rebut dans les l'air comprimé...
  • Seite 32: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    1. Utilizzo conforme allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea 1) Sicurezza della postazione di lavoro per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel a) Tenere la postazione di lavoro sempre metallo, nella piastra ceramica e nella gomma.
  • Seite 33 l’elettroutensile oppure per estrarre la assicurarsi che l’elettroutensile sia spina dalla presa di corrente. Non avvicinare spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore il cavo a fonti di calore, olio, spigoli mentre si trasporta l’elettroutensile oppure taglienti e neppure a parti della macchina collegandolo all’alimentazione di che siano in movimento.
  • Seite 34 interruttori difettosi. Un elettroutensile e le operazioni da eseguire. L’impiego di con l’interruttore rotto è pericoloso e deve elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti essere aggiustato. potrà dar luogo a situazioni di pericolo. c) Prima di procedere ad operazioni di 5) Assistenza regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di...
  • Seite 35: Spiegazione Dei Simboli

    • Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in 5. Spiegazione dei simboli perfetto stato. Lame piegate oppure non affilate possono rompersi oppure provocare un Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli contraccolpo. riportati in queste istruzioni e sull’utensile. Osservare bene tali sigle e simboli.
  • Seite 36: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Descrizione dell’apparecchio • Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama. • Mettete il selettore di movimento pendolare (8) 1. Vite zigrinata per regolazione del numero di nella posizione 3. giri • I denti della lama sono molto affilati. 2.
  • Seite 37 Spegnimento: nella posizione corrispondente e stringete la vite di serraggio (18). Mollate l’interruttore di ON/OFF (3) • Il pattino della sega (7) può essere regolato 8.2 Pulsante di bloccaggio (Fig. 10/Pos. 2) senza problemi anche su un’altra angolazione. Spingete in avanti il pattino della sega (7), Con il pulsante di bloccaggio (2) l’interruttore regolate l’inclinazione desiderata e stringete di ON/OFF (3) può...
  • Seite 38: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Posizione 0 = Nessun movimento pendolare 8.7 Intagli all’interno della superficie (Fig. 14) Materiale: Gomma, ceramica, alluminio, acciaio Con un trapano eseguite all’interno della Osservazione: Per spigoli di taglio precisi e puliti, superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite materiali sottili (per es.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    Incertezza K 3 dB(A) • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Livello di potenza acustica L 100,17 dB (A) controllare le spazzole al carbone da un Incertezza K 3 dB (A) elettricista. Portate cuffie antirumore. Attenzione! Le spazzole al carbone devono L'effetto del rumore può...
  • Seite 40 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania zasilającego). cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy gumie na stałym podłożu.
  • Seite 41 elektronarzędzia, trzymając je za przewód, c) Należy unikać niezamierzonego ani używać przewodu do zawieszenia uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do z gniazdka pociągając za przewód. Przewód akumulatora, a także przed podniesieniem należy chronić...
  • Seite 42 b) Nie należy używać elektronarzędzia, 5) Serwis którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić Elektronarzędzie, którego nie można włączyć jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo c) Przed regulacją...
  • Seite 43: Znaczenie Symboli

    brzeszczotów bez zarzutu. Skrzywione lub 5. Znaczenie symboli tępe brzeszczoty mogą się złamać lub spowodować siłę zwrotną. Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz • Nie należy hamować brzeszczotu po na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych wyłączeniu bocznym naciskiem.
  • Seite 44: Przed Uruchomieniem

    6. Opis urządzenia • Przełącznik regulacji skoku (8) ustawić na pozycji • Zęby brzeszczotu są bardzo ostre. 1. Śruba radełkowa do regulacji liczby obrotów • Podnieść pokrywę ochronną (15) (patrz punkt 2. Przycisk blokujący 7.1). 3. Włącznik/ Wyłącznik • Wcisnąć uchwyt brzeszczotu (14) i wprowadzić 4.
  • Seite 45 7.5 Adapter do odsysania pyłu (rys. 8/ poz. 6) ustawić żądaną liczbę obrotów. Przekręcić • Za pomocą adaptera do odsysania pyłu (6) regulator liczby obrotów w kierunku PLUS, podłączyć wyrzynarkę do odkurzacza. W ten aby podwyższyć liczbę obrotów, przekręcić sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z regulator liczby obrotów w kierunku MINUS, aby przedmiotu.
  • Seite 46: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Pozycja 3 = Duża oscylacja 8.9 Cięcie ukośne (rys. 16) Materiał: Drewno • Odpowiednio ustawić kąt wychylenia stopki Uwaga: Dla materiałów miękkich i cięcia w (patrz punkt 7.4) kierunku włókien • Przestrzegać wskazówek z punktu 8.6. • Cięcie wykonać jak przedstawiono na rys. 16. Optymalna kombinacja ustawienia liczby 9.
  • Seite 47: Czyszczenie I Konserwacja

    Wartość emisji drgań a = 11,369 m/s Panstwa opiece jednak ulegnie zepsuciu, prosze Odchylenie K = 1,5 m/s pozostawic naprawe autoryzowanemu zakładowi. 13. Ochrona srodowiska Uwaga! Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych Urzadzenie, akcesoria i opakowanie sytuacjach może być...
  • Seite 48 1. Používejte v souladu se specifikacemi 1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a Stroj je na pevných podkladech určen k dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, pracovní oblasti mohou vést k úrazům. kovu, keramických desek a pryže.
  • Seite 49 kabely, které jsou způsobilé i pro v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. venkovní použití. Použití prodlužovacího f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný kabelu, jež je vhodný pro použití venku, volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a snižuje riziko úderu elektrickým proudem. rukavice udržujte daleko od pohybujících f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů.
  • Seite 50: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím špatně udržovaném elektronářadí. zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. bezpečně odložit. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně • Používejte pouze nepoškozené, bezvadné vzpřičují...
  • Seite 51: Vysvetlení Symbolu

    5. Vysvetlení symbolu 6. Popis přístroje Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Rýhovaný šroub regulace počtu otáček uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Zajišťovací knoflík Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. Za-/vypínač znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
  • Seite 52 • Přepínač pro předkmit (8) nastavte do polohy 3. • Připojte přímočarou pilu s adaptérem pro • Zuby pilového listu jsou velmi ostré. odsávání pilin (6) k vysavači. Dosáhnete tím • Ochranný kryt (15) odklopit směrem nahoru (viz optimálního odsávání prachu z obrobku. bod 7.1).
  • Seite 53: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    otáček otáčejte regulátorem počtu otáček ve pomocí zkušebních řezů. směru MÍNUS. Vhodný počet zdvihů závisí na 8.5 LED světlo (obr. 13/pol. 16) jednotlivém materiálu a pracovních podmínkách. LED světlo (16) umožňuje dodatečné osvětlení Všeobecná pravidla pro řeznou rychlost při místa řezání. Na zapnutí stiskněte vypínač (17). Na obráběcích pracích platí...
  • Seite 54: Technická Data

    11.1 Čištění servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a zabránilo nebezpečím. kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo 10. Technická data ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Seite 55: Varnostna Navodila In Opozorila

    1) Varnost na delovnem mestu 1. Uporaba skladno s specikacijami a) Delovno področje naj bo vedno čisto in Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena lesa, umetnih mas, kovine, keramičnih plošč in delovna področja lahko povzročijo gumija na trdni podlagi.
  • Seite 56 e) Kadar uporabljate električno orodje e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ki so primerni za delo na prostem. ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih Uporaba kabelskega podaljška, ki je situacijah električno orodje lahko bolje primeren za delo na prostem, zmanjšuje nadzorovali.
  • Seite 57: Posebna Varnostna Navodila

    e) Skrbno negujte električno orodje. • Obdelovancu se približajte samo z Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih vklopljenim električnim orodjem. V delov naprave, ki se ne smejo zatikati. nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in te mere, da ovirajo delovanje električnega povzročilo povratni udarec.
  • Seite 58: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni • Ne uporabljajte električnega orodja s v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in poškodovanim kablom.
  • Seite 59: Opis Naprave

    6. Opis naprave • Preklopno stikalo za nihalni hod (8) postavite v položaj 3. • Zobje lista žage so zelo ostri. 1. Narebričeni vijak za regulacijo števila vrtljajev • Zaščitni pokrov (15) odprite navzgor (glej točko 2. Gumb za fiksiranje stikala 7.1).
  • Seite 60 8.3 Elektronska izbira števila vrtljajev (Slika želeni kot in ponovno zategnite pritrdilni vijak 11/ Poz. 1) (18). Z regulatorjem števila vrtljajev lahko predhodno 7.5 Adapter za odsesavanje žagovine (Slika 8/ nastavite želeno število vrtljajev. Obrnite Poz. 6) regulator števila vrtljajev v smeri PLUS, da bi •...
  • Seite 61: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Opomba: za mehke materiale in za žaganje v 9. Zamenjava električnega priključnega smeri vlaken kabla Najboljša kombinacija nastavitve števila vrtljajev Če se električni priključni kabel te naprave in nihalnega hoda je odvisna od materiala, ki poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali ga boste obdelovali.
  • Seite 62: Čiščenje In Vzdrževanje

    13. Zaščita okolja izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost. 11. Čiščenje in vzdrževanje Starih električnih naprave ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, nesite jih na zbirno mesto. Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač Glede tega se informirajte pri vaši lokalni iz električne priključne vtičnice.
  • Seite 63: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip de specicaties „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het Het gereedschap is bestemd voor het met vaste stroomnet (met netsnoer) en op elektrische steun schulpen en het zagen van uitsparingen in gereedschappen voor gebruik met een accu hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en...
  • Seite 64 c) Voorkom per ongeluk inschakelen. water in het elektrische gereedschap vergroot Controleer dat het elektrische gereedschap het risico van een elektrische schok. uitgeschakeld is voordat u de stekker in d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd het stopcontact steekt of de accu aansluit doel, om het elektrische gereedschap te en voordat u het gereedschap oppakt dragen of op te hangen of om de stekker...
  • Seite 65: Speciale Veiligheidsinstructies

    uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik aangegeven capaciteitsbereik. van elektrische gereedschappen voor andere dan b) Gebruik geen elektrisch gereedschap de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch situaties leiden. gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 5) Service moet worden gerepareerd.
  • Seite 66: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    die helemaal in orde zijn. Verbogen of 5. Verklaring van de gebruikte nietscherpe zaagbladen kunnen breken of een symbolen terugslag veroorzaken. Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan • Rem het zaagblad na het uitschakelen niet in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op af door er aan de zijkant tegen te drukken.
  • Seite 67: Beschrijving Van Het Gereedschap

    6. Beschrijving van het gereedschap • Breng de omschakelaar voor pendelbeweging (8) naar de stand 3. • De tanden van het zaagblad zijn heel scherp. 1. Kartelschroef voor toerenregeling • Beschermkap (15) omhoogklappen (zie punt 2. Vastzetknop 7.1). 3. AAN/UIT-schakelaar •...
  • Seite 68 problemen op een ander hoekmaat worden schakelaar (3) bedienen en vastzetknop (2) naar ingesteld. Daarvoor de zaagschoen (7) naar links of rechts schuiven. Voor het uitschakelen de voren schuiven, de gewenste hoek instellen en AAN-/UIT-schakelaar (3) kort indrukken. vastzetschroef (18) opnieuw aanhalen. 8.3 Elektronische voorinstelling van het 7.5 Adapter voor spaanafzuiging (fig.
  • Seite 69: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Stand 1 = klein wipeffect 8.8 Uitvoeren van parallelsneden Materiaal: kunststof, hout, aluminium • Parallelaanslag monteren en overeenkomstig Opmerking: voor harde materialen afstellen (zie pt. 7.3). • Aanwijzingen in pt. 8.6 in acht nemen. Stand 2 = middelmatig wipeffect • Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 15. Materiaal: hout 8.9 Versteksnede (fig.
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    Snijden van hout 12. Reparaties Trillingsemissiewaarde a = 7,077 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires Snijden van metaalplaat en vervangingsonderdelen. Mocht het apparaat Trillingsemissiewaarde a = 11,369 m/s ondanks onze kwaliteitscontroles en uw Onzekerheid K = 1,5 m/s onderhoud defect raken, laat het dan repareren door een erkende elektromonteur.
  • Seite 71 1. Používajte podla technických nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou špecikácií šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie 1) Bezpečnosť...
  • Seite 72 riziko zásahu elektrickým prúdom. jeho použitia znižujú riziko poranenia. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu účel na nosenie ručného elektrického ručného elektrického náradia do činnosti. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku Pred zasunutím zástrčky do zásuvky nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú...
  • Seite 73: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. g) Používajte ručné elektrické náradie, Používajte také elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a ktoré je určené pre daný druh práce. pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať...
  • Seite 74 keď sa elektrické náradie úplne zastavilo. Tak 5. Význam znaciek sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť. Všímajte si všetky znacky a symboly uvedené v tomto návode a na prístroji. Zapamätajte si • Používajte len nepoškodené a bezchybné význam týchto znaciek a symbolov.
  • Seite 75: Popis Prístroja

    6. Popis prístroja • Prepnite prepínač pre výkyvný zdvih (8) do polohy 3. • Zuby pílového listu sú veľmi ostré. 1. Ryhovaná skrutka pre reguláciu otáčok • Vyklopiť ochranný kryt (15) (pozri bod 7.1). 2. Aretačné tlačidlo • Stlačte uloženie pílového listu (14) a zaveďte 3.
  • Seite 76 7.5 Adaptér pre odsávanie pilín (obr. 8/pol. 6) pol. 1) • Zapojte Vašu priamočiaru pílu s adaptérom pre Pomocou regulátora otáčok môžu byť nastavené odsávanie pilín (6) na vysávač. Takto dosiahnete potrebné otáčky. Ak otočíte regulátor otáčok optimálne odsávanie pilín od obrábaného v smere PLUS, zvýšite tým otáčky, a naopak materiálu.
  • Seite 77: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Poloha 3 = veľký výkyv 8.9 Šikmý rez (obr. 16) Materiál: drevo • Nastavte príslušný uhol na pílovej pätke (pozri Poznámka: pre mäkké materiály a pílenie v smere bod 7.4). vlákien. • Dbajte na pokyny uvedené v bode 8.6. • Rez vykonajte tak, ako je zobrazené na obrázku Najvhodnejšia kombinácia nastavenia otáčok a výkyvného zdvihu je závislá...
  • Seite 78: Čistenie A Údržba

    Pílenie plechu musí byt'vymenený výrobcom alebo jeho Hodnota emisií vibrácií a = 11,369 m/s zástupcom alebo elektrikárom, aby ste predišli Nepresnosť K = 1,5 m/s nebezpečenstvu. POZOR! 13. Ochrana životného prostredia Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo Staré...
  • Seite 79 1. Utilizarea regulamentară alimentare). 1) Siguranţa la locul de muncă Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu reazem fix în lemn, material plastic, a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi metal, plăci ceramice şi cauciuc. Este adecvată bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele pentru tăieri în linie dreaptă...
  • Seite 80 e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în care se roteşte poate duce la răniri. aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează...
  • Seite 81 citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice • Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucaţi pe dedesubt piesa devin periculoase atunci când sunt folosite prelucrată. În caz de contact cu pânza de de persoane lipsite de experienţă. ferăstrău există pericol de rănire. e) Întreţineţi-vă...
  • Seite 82: Explicaţia Semnelor

    5. Explicaţia semnelor mâna dumneavoastră. • Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor Amestecurile de materiale sunt foarte care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe periculoase. Pulberea de metal uşor poate unealta dumneavoastră. Reţineţi aceste semne arde sau exploda.
  • Seite 83: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului • Scoateţi ştecherul din priză înainte de a monta sau de a schimba o pânză de ferăstrău. • Poziţionaţi comutatorul pentru cursa pendulară 1. Şurub cu cap striat pentru reglarea turaţiei (8) pe poziţia 3. 2. Buton de fixare •...
  • Seite 84 8.2 Butonul de fixare (Fig. 10/Poz. 2) fixare (18). • Papucul ferăstrăului (7) poate fi însă reglat fără Cu butonul de fixare (2) puteţi bloca în timpul probleme şi pe alt unghi dorit. Pentru aceasta, funcţionării întrerupătorul pornit/oprit (3). Pentru împingeţi papucul ferăstrăului (7) înainte, reglaţi blocare acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit (3) şi unghiul dorit şi strângeţi din nou şurubul de...
  • Seite 85: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    8.7 Decuparea zonelor (Fig. 14) tăieturii, materiale subţiri (de ex. table) şi materiale rigide. Executaţi cu maşina degţurit o gaură de circa 10 mm în interiorul zonei de decupat. Introduceţi Poziţia 1 = Pendulare redusă pânza ferăstrăului în această gaură şi începeţi să Material: Material plastic, lemn, aluminiu decupaţi zona dorită.
  • Seite 86: Protecţia Mediului

    Nivelul presiunii sonore L 89,17 dB (A) • În cazul formării excesive a scânteilor periile de Nesiguranţă K 3 dB (A) cărbune se vor verifica de către un electrician spe Nivelul capacităţii sonore L 100,17 dB (A) cializat. Nesiguranţă K 3 dB (A) Atenţie! Periile de cărbune au voie să...
  • Seite 87: Rendeltetésszerűi Használat

    1. Rendeltetésszerűi használat csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1) Munkahelyi biztonság A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban és gumiban végzett daraboló vágásokra és a munkahelyét. A rendetlenség és a kivágásokra szolgál.
  • Seite 88 dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől felemelése közben az ujját a és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket Egy megrongálódott vagy csomókkal teli bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Seite 89 b) Ne használjon olyan elektromos utasításoknak megfelelően használja. kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója Vegye figyelembe a munkafeltételeket elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, és a kivitelezendő munka sajátosságait. amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, Az elektromos kéziszerszám eredeti veszélyes és meg kell javíttatni. rendeltetésétől eltérő...
  • Seite 90 fűrészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot. • Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlenné vált fűrészlapok eltörhetnek, vagy egy visszarúgáshoz vezethetnek. •...
  • Seite 91: Beüzemeltetés Előtt

    5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Recézett fejű csavar a amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon fordulatszámszabályozásra talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 2. Rögzítőgomb szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 3. Be- / Kikapcsoló és szimbólumokat helyesen értelmezi, 4.
  • Seite 92 7.5 Adapter a forgácselszíváshoz (8-es kép/ állítani. poz. 6) • A fűrészlap fogai nagyon élessek. • Felhajtani a védőburkolatot (15) (lásd az 7.1-es • Csatlakoztasa a szúrófűrészt a forgácselszívási pontot). (6) adapterrel egy porszívóra rá. Ezáltal a • A fürészlap (14) felvevőt nyomni és a fűrészlapot munkadarabon egy optimális porelszívást ér el.
  • Seite 93 PLUS-irányba, a fordulatszám lecsökkentéséhez a rostszálirányba csavarja a fordulatszámszabályozót a MINUSirányba. A megfelelő löketszám az egyes A legjobb fordulatszám- és ingalöketbeállítás munkaanyagtól és a munkafeltételektől függ. kombinációja a megmunkáladó anyagtól függ. Ajánljuk az ideális beállítást mindig egy Itt is érvényesek a forgácsleszedő munkáknál, a hulladékdarabon történő...
  • Seite 94: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Megfelelően beállítani a fűrészsarun a szögletet Bizonytalanság K = 1,5 m/s (lásd az 7.4-es pontot) • Figyelembe venni a 8.6-os pont utasításait. Figyelem! • A 16-es képen mutatottak szerint elvégezni a Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési vágást. résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
  • Seite 95 Amennyiben a készülék tápvezetéke sérült, a cseréjét kizárólag a gyártó, annak képviselője, vagy elektrotechnikai szakember végezheti a biztonsági veszélyek elkerülése érdekében. 13. Környezetvédelem Az elhasználódott elektromos készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A készülékeket arra kijelölt hulladékátvevő helyen kell leadni. Erről tájékozódjon a területi önkormányzatnál vagy a szakkereskedőknél.
  • Seite 96: Sigurnosne Upute I Upozorenja

    1. Koristiti u skladu sa specikacijama radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. b) Ne radite s električnim alatom u okolini Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. metala, keramičkih pločica i gume.
  • Seite 97 opasnost od strujnog udara. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite g) Ako se mogu montirati naprave za zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se li su iste priključene i da li se mogu ispravno opasnost od električnog udara.
  • Seite 98 električni alat, a list pile izvucite iz reza tek Pažljivo održavani rezni alati s oštrim nakon što se zaustavi. Na taj ćete način oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. izbjeći povratni udar, a električni alat možete sigurno odložiti.
  • Seite 99: Opis Uređaja

    5. Legenda 6. Opis uređaja Pazite na sve znakove i simbole, koji su navedeni u 1. Nazubljeni vijak za regulaciju broja okretaja ovoj uputi i na Vašem alatu. Upamtite te znakove i 2. Gumb za fiksiranje simbole. Ako znakove i simbole tumacite 3.
  • Seite 100 • Zupci lista pile su vrlo oštri. usisavanje piljevine (6) na usisavač. Na taj način • Otklopite zaštitni poklopac (15) (vidi točku 7.1). postići ćete optimalno usisavanje piljevine s • Pritisnite prihvatnik za list pile (14) i vodite list radnog komada. pile (12) do graničnika u njegov prihvatnik (14) Prednosti: Čuvate ovaj uređaj kao i svoje vlastito (slika 4).
  • Seite 101 okretaja povećati, regulator broja okretaja Podešavanje najbolje kombinacije broja okretaja i okrenite u smjeru PLUS, želite li broj okretaja oscilacije ovisi o materijalu koji obrađujemo. smanjiti, regulator broja okretaja okrenite u Idealno podešavanje preporučuje se nakon smjeru MINUS. Prikladan broj hodova ovisi probnog reza na nekom otpadnom komadu.
  • Seite 102: Tehnički Podaci

    9. Zamjena mrežnog priključka 11. Čišćenje i održavanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se 11.1 Čišćenje izbjegle opasnosti.
  • Seite 103: Zaštita Okoliša

    13. Zaštita okoliša Stari električni uređaji ne smiju se uklanjati, bacati u kućni otpad. Molimo Vas da ih predate službi za prihvat starih električnih uređaja. Informirajte se o takvim mjestima u Vašoj lokalnoj zajednici ili nekoj stručnoj prodavaonici.
  • Seite 104: Genel Güvenlik Talimatları

    1. Amaca uygun kullanım b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar ya da tozların bulunduğu patlayıcı atmosferlerde kullanmayınız. Makine ahşapta, metalde, seramikte ve kauçukta Elektrikli aletler toz ya da buharları tutuşturabilen ayırma kesimleri ve kesip çıkarma işlemleri için kıvılcımlar üretir. amaçlanmıştır. 0-45° gönye açılı düz ve kavisli kesimler için uygundur.
  • Seite 105 azaltır. parçalara yakalanabilir. 3. Kişisel güvenlik g) Eğer cihazlarda toz giderme ya da toz toplama tesisi bağlantısı sağlanmışsa a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte bunların bağlı olduğundan ve doğru olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve kullanıldığından emin olunuz. sağduyunuzu kullanınız. Bir toz toplama sisteminin kullanımı...
  • Seite 106: Özel Güvenlik Talimatları

    f) Bıçaklarınızı keskin ve temiz tutunuz. şekilde geri tepmeyi önleyebilirsiniz ve makineyi Keskin kenarlı ve doğru bakım görmüş bıçaklar emniyetli bir şekilde bırakabilirsiniz. daha seyrek tutukluk yapar ve kullanımları daha • Sadece keskin, kusursuz testere bıçakları kolaydır. kullanınız. Bükülmüş ya da kör testere bıçakları g)Elektrikli aletleri, aksesuarları, alet uçlarını...
  • Seite 107 6. Yerleşim temsilcisi tarafından uygun bir fiş takılmalıdır. Yeni fiş orijinal fişle aynı sigorta derecelendirmesine sahip olmalıdır. Kesilmiş fiş muhtemel bir 1. Hız kontrolü için tırtıllı vida elektrik çarpması tehlikesini önlemek için imha 2. Kilit düğmesi edilmelidir ve asla başka bir terde bir elektrik 3.
  • Seite 108 7.4 Taban levhasını şevli kesimler için • Herhangi bir başka alet kullanmadan testere ayarlamak (Şekil 7) bıçaklarını takabilir ya da değiştirilebilirsiniz. • Bir testere bıçağı takmadan ya da değiştirmeden * Taban levhası üzerindeki kilit vidalarını (18) önce elektrik fişini çekiniz. gevşetiniz.
  • Seite 109 8.4 Sarkaç hareketinin ayarlanması (Şekil 12/ Makineli testere üzerinde testere bıçakları için bir Madde 8) tutucu (4) bulunmaktadır. Bu tutucu makineden çıkarılabilir. Bunu yapmak için tutucuyu geri kaydırınız. Tutucuyu (4) tespit etmek için uygun • Testere bıçağının (12) sarkaç hareketinin gücü kılavuzlar üzerine koyunuz ve daha sonra sarkaç...
  • Seite 110: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi • AÇMA/KAPAMA anahtarının (3) basılı olmadığından emin olunuz. Ancak bundan sonra elektrik fişini uygun bir prize takınız. Eğer bu ekipmanın elektrik kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi önlemek için üretici ya da • Bir testere bıçağı takana dek makineli testereyi satış...
  • Seite 111: Temizlik, Bakım

    11.Temizlik, bakım 13. Çevre koruma Herhangi bir temizlik işinden önce her zaman Ömürleri sona eren elektrikli ekipman elektrik fişini prizden çekiniz. ev atıklarıyla atılmamalıdır. Lütfen bir geri dönüşüm noktasına götürünüz. En 11.1 Temizlik yakın geri dönüşüm noktasını belediye meclisinizden ya da satış mağazasından •...
  • Seite 112: Указания По Технике Безопасности

    1. Использовать согласно Вы можете найти в приложенной брошюре. техническим характеристикам Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования. Устройство предназначено для распила При невыполнении указаний по технике деревянных, металлических, керамических, безопасности и технических требований пластмассовых изделий при применении возможно...
  • Seite 113 удару электричеством. • Человек, который работает с инструментом, не должен отвлекаться. Вследствие этого • Перед тем, как начать работу, проверьте, не можно потерять контроль над инструментом. поврежден ли инструмент и кабель сети. • Не пользуйтесь инструментом, если • Втыкая штекер, следите за тем, чтобы выключатель...
  • Seite 114: Условные Обозначения

    которые не знакомы с прибором или кто пылезащитные очки. Обеспечьте достаточную не читал инструкции использовать прибор. вентиляцию на рабочем месте. Электроинструмент считаются опасными, если Обработка асбестосодержащих материалов его используют неопытные люди. запрещена. • Перед началом любых работ проверяйте Запрещается отрезать изделия, толщина исправность...
  • Seite 115 6. Комплектация (рис. 1) Внимание! • Вы можете произвести замену лезвия 1. Регулятор скорости без использования дополнительных 2. Кнопка фиксации выключателя инструментов. 3. Выключатель 4. Держатель для пилок • Отсоедините сетевой шнур, прежде чем 5. Сетевой кабель производить замену пилки. 6.
  • Seite 116 • Направляющая должна быть всегда • Установите вакуумную трубку пылесоса повернута вниз. Установить необходимое в отверстие адаптера (6). Убедитесь, что расстояние с помощью измерительной соединения герметичны. шкалы на параллельном упоре (11) и затяните винтами (13) еще раз. 7.6 Держатель для пилы (рис. 9/поз.4) 7.4 Установка...
  • Seite 117: Сетевой Кабель

    Позиции 5-6 = высокая скорость (для мягких • Используйте только исправные лезвия. Если и твердых пород дерева, мягких металлов, лезвие изогнуто или имеет трещины, его пластика). необходимо немедленно заменить. 8.4 Регулятор маятникового хода (рис.12/ • Производите распил, когда инструмент поз.8) наберет...
  • Seite 118 10. Технические данные производиться только квалифицированным электриком. Напряжение питания: 230 В/50 Гц 12. Техническое обслуживание Потребляемая мощность: 800 Вт Число оборотов холостого хода: 0-2900 об/мин В устройстве кроме этого нет деталей, которые Полотно: 23 мм нуждаются в техническом уходе. Глубина распила по дереву 85 мм...
  • Seite 119: Konformitätserklärung

    EU a norem pro výrobek izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel Normları geregince asagıdaki uygunluk prehlasuje nasledujúcu zhodu podla açıkla masını sunar. smernice EU a noriem pre výrobok Stichsäge / K-EJS 800 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Seite 120: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 121 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une matière première courante.
  • Seite 122 ZARUKA Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním kvalitní...
  • Seite 123 ZÁRUKA montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného in okvare na izdelku, ki so nastale zaradi napake na materialu ali napake dobrého materiálu.
  • Seite 124 JAMčEVNI LIST koje nemaju ovlaštenje za uklanjanje kvarova i nedostataka sa strane Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje proizvodaca. današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden upotrebom obicnih dobrih materijala. Iz garancije su isključene štete do kojih dođe zbog nepravilnog Jamstveno vrijeme iznosi 12 mjeseci i pocne danom prodaje a važi s dokazom rukovanja, preopterećenja ili prirodne istrošenosti.
  • Seite 125 Stichsäge / K-EJS 800 ZARUKA GARANTIE gekauft bei: Zakoupeno u: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Seite 126 JÓTÁLLÁS JAMSTVOE Vásárlás helye: Kupljeno kod: Cím (település, utca): u (mjesto, ulica): A vásárló neve: ime kupca: Utca, házszám: Ulica, kucni broj.: IRSZ, település: Broj pošte, mjesto : Telefon: Telefon: Dátum, aláírás: Datum, potpis: A hiba leírása: Opis greške: GARANTI Гарантия...

Inhaltsverzeichnis