Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kawasaki K-RS 1050 Originalbetriebsanleitung

Säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K-RS 1050:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
K-RS 1050
Originalbetriebsanleitung
Säbelsäge
Translation of the original
instructions
Reciprocating Saw
Traduction de la notice
originale
Scie à guichet
Traduzione delle istruzioni
originali
Sega alternativa
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
Piła szablasta
Překlad původního návodu k
používání
Přímočará pila
Prevod izvirnih navodil
Ročna žaga luknjarica
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Reciprozaag
Traducere a instrucțiunilor
originale
Ferăstrău tip sabie
Eredeti használati utasítás
fordítása
Szablyafűrész
ORİJİNAL TALİMATLAR
PİSTONLU TESTERE
Alkuperäisten ohjeiden
käännös
Pistosaha
Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
Παλινδρομικό πριόνι
Originaaljuhendi tõlge
Universaalsaag
Art.-Nr.: 603.010.370
D
GB
F
I
PL
CZ
SLO
NL
RO
HU
TR
FIN
GR
EE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-RS 1050

  • Seite 1 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Reciprozaag Traducere a instrucțiunilor originale Ferăstrău tip sabie Eredeti használati utasítás fordítása Szablyafűrész ORİJİNAL TALİMATLAR PİSTONLU TESTERE Alkuperäisten ohjeiden käännös Pistosaha Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Παλινδρομικό πριόνι Originaaljuhendi tõlge Universaalsaag K-RS 1050 Art.-Nr.: 603.010.370...
  • Seite 2 Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distributed under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Die Säbelsäge dient zum Sägen von Holz, Unfällen führen. Buntmetall und Kunststoff. Zum Sägen verschiedener Materialien muss das b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug entsprechende Sägeblatt verwendet werden.
  • Seite 5 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Schraubenschlüssel, bevor Sie das Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines e) Vermeiden Sie eine abnormale...
  • Seite 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    d) Bewahren Sie unbenutzte Stromleitungen oder das eigene Netzkabel Elektrowerkzeuge treffen kann. Der Kontakt mit einer außerhalb der Reichweite von Kindern spannungsführenden Leitung kann auch auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht metallene Geräteteile unter Spannung setzen und benutzen, die mit diesem nicht vertraut zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 7 5. Zeichenerklärung Sachbeschädigungen oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug Spannvorrichtungen oder Schraubstock angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen festgehaltenes Werkstück wird sicherer gehalten und Symbole.
  • Seite 8: Bedienung

    6. Gerätebeschreibung Die Schrauben wieder festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit die Gewinde nicht beschädigt werden. 1. Ein/Aus-Schalter 2. Feststellknopf Prüfen, ob die Grundplatte festsitzt. 3. Stromanzeige-LED 4. Sägeblatt für Holz 8. Bedienung 5. Sägeblatt für Metall 6. Grundplatte 7.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    Gewicht: 3,37 kg des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden 11.2 Kohlebürsten entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L 92,2 dB(A) Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Unsicherheit K 3 dB (A) Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft...
  • Seite 10: Proper Usage

    1. Proper usage flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The reciprocating saw is designed for cutting wood, non-ferrous metals and plastic. It should c) Keep children and bystanders away be used with the appropriate saw blade for while operating a power tool.
  • Seite 11 use common sense when operating a and safer at the rate for which it was designed. power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of b) Do not use the power tool if the switch drugs, alcohol or medication.
  • Seite 12: Special Safety Instructions

    repair person using only identical shock. Damaging a gas line can lead to explosion. replacement parts. This will ensure that Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. the safety of the power tool is maintained. •...
  • Seite 13: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. On/Off switch in these instructions and on your tool. 2. Locking button Make a note of these signs and symbols. If you 3. Power indicator LED interpret the signs and symbols correctly, your 4.
  • Seite 14: Operation

    8. Operation sound power level 103,2 dB(A) uncertainty 3 dB (A) 8.1 ON/OFF switch (B4) Wear ear-muffs. To switch on: The impact of noise can cause damage to Press the ON/OFF switch (1) hearing. Total vibration values (vector sum of three To switch off: directions) determined in accordance with EN Release the ON/OFF switch (1)
  • Seite 15: Environmental Protection

    11.3 Maintenance • There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 12. Repairs Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
  • Seite 16 1. Utilisation conforme d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail La scie à guichet est conçue pour couper le bois, les métaux non ferreux et le plastique. Elle doit a) Conserver la zone de travail propre et être utilisée avec la lame de scie appropriée pour bien éclairée.
  • Seite 17 arêtes ou des parties en mouvement. Les mettre l’outil en marche. Une clé laissée cordons endommagés ou emmêlés augmentent fixée sur une partie tournante de l’outil le risque de choc électrique. peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, e) Ne pas se précipiter.
  • Seite 18 portée des enfants et ne pas permettre à « sous tension » peut également mettre des personnes ne connaissant pas l’outil « sous tension » les parties métalliques exposées ou les présentes instructions de le faire de l’outil électrique et provoquer un fonctionner.
  • Seite 19: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière Respectez tous les signes et symboles indiqués plus sûre que tenue dans les mains. dans ce mode d’emploi et sur votre outil.
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    6. Description de l’appareil Revisser les vis. Assurez-vous de ne pas trop les serrer afin d'éviter d'endommager les filetages. 1. Bouton On/Off Vérifier que la semelle est solidement fixée. 2. Bouton de verrouillage 3. Témoin d'alimentation DEL 8. Commande 4. Lame de scie pour le bois 5.
  • Seite 21: Bruit Et Vibration

    Profondeur de coupe du bois : 150 mm • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un Profondeur de coupe du fer : 5 mm chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez Catégorie de protection : II / aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Poids : 3,37 kg pourraient endommager les pièces en matières...
  • Seite 22: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    1. Utilizzo conforme a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure La sega alternativa è adatta a tagliare legno, zone della postazione di lavoro non illuminate metalli non ferrosi e materie plastiche. Deve possono essere causa di incidenti. essere usata con la lama corretta per tagliare materiali differenti.
  • Seite 23 che siano in movimento. I cavi danneggiati corrente con l’interruttore inserito, si vengono o aggrovigliati aumentano il rischio a creare situazioni pericolose in cui d’insorgenza di scosse elettriche. possono verificarsi seri incidenti. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente gli attrezzi di regolazione o la chiave cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Seite 24 c) Prima di procedere ad operazioni di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed regolazione sulla macchina, prima di sostituire esclusivamente da personale specializzato parti accessorie oppure prima di e solo impiegando pezzi di ricambio originali. posare la macchina al termine di un lavoro, In tale maniera potrà...
  • Seite 25: Spiegazione Dei Simboli

    5. Spiegazione dei simboli di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli riportati in queste istruzioni e sull’utensile. • Al fine di rilevare linee di alimentazione Osservare bene tali sigle e simboli.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Esercizio

    Riserrare bene le viti. Assicurarsi di non serrarle 6. Descrizione dell’apparecchio troppo per evitare che si danneggi la filettatura. 1. Interruttore ON/OFF Controllare che la piastra di base sia ben fissa. 2. Pulsante di blocco 3. Spia a LED indicatrice di esercizio 8.
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    Rumore e vibrazioni 11.2 Spazzole al carbone I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate rilevati secondo la norma EN 60745. controllare le spazzole al carbone da un Livello di pressione acustica L 92,2 dB (A) elettricista.
  • Seite 28 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilającego). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Piła przeznaczona jest do cięcia drewna, metali nieżelaznych i tworzyw sztucznych. Należy ją a) Stanowisko pracy należy utrzymywać stosować z ostrzem odpowiednim do cięcia w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek danego materiału.
  • Seite 29 z gniazdka pociągając za przewód. Przewód akumulatora, a także przed podniesieniem należy chronić przed wysokimi temperaturami, lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych należy upewnić się, że elektronarzędzie krawędzi lub ruchomych części urządzenia. jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają...
  • Seite 30 lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi naprawione. i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo c) Przed regulacją urządzenia, wymianą urządzenia zostanie zachowane. osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 4. Specjalne wskazówki z gniazda i/lub usunąć...
  • Seite 31: Znaczenie Symboli

    5. Znaczenie symboli • Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkodzony, złamać się lub Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i spowodować reakcję zwrotną. symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych •...
  • Seite 32: Przed Uruchomieniem

    6. Opis urządzenia Dokręć śruby. Nie dokręcaj ich zbyt mocno, żeby uniknąć uszkodzenia gwintu. 1. Przełącznik On/Off Sprawdź, czy podstawa jest stabilna. 2. Przycisk blokujący 3. Wskaźnik zasilania LED 8. Obsługa 4. Ostrze do drewna 5. Ostrze do metalu 6. Podstawa 8.1 Włącznik/ wyłącznik ( B4) 7.
  • Seite 33: Czyszczenie I Konserwacja

    Hałas i wibracje 11.2 Szczotki węglowe Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić normą EN 60745. stan szczotek węglowych przez elektryka. Poziom ciśnienia akustycznego L 92,2 dB(A) Uwaga! Wymiany szczotek węglowych Odchylenie K 3 dB (A) dokonywać...
  • Seite 34 1. Správné použití a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Přímočará pila je určena k řezání dřeva, nekovových materiálů a plastů. Měla by se b) S elektronářadím nepracujte v prostředí používat s vhodnou čepelí...
  • Seite 35 kabelu, jež je vhodný pro použití venku, f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný snižuje riziko úderu elektrickým proudem. volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy elektronářadí...
  • Seite 36: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Používejte pouze nepoškozené, bezvadné Pečlivě ošetřované řezné nástroje s pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se ostrými řeznými hranami se méně mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. vzpřičují a dají se lehčeji vést. •...
  • Seite 37: Vysvetlení Symbolu

    5. Vysvetlení symbolu 6. Konstrukce Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Spínač pro zapnutí/vypnutí uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Tlačítko pro uzamknutí Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. LED kontrolka napájení znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
  • Seite 38: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Obsluha Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. 8.1 Za-/vypínač (B4) Zapnutí: Řezání dřeva Za-/vypínač stisknout (1) Emisní hodnota vibrací a ≤ 25,65 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Vypnutí: Za-/vypínač...
  • Seite 39 12. Opravy Používejte jen příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem. Pokud přestane nářadí správně fungobat i přes naší kontrole kvality a Vaší údržbě , nechte provést opravy jen autorizovaným elektrikářem. Pokud by se poškodila sít'ová šňůra tohoto nářadí, musí ji vyměnit výrobce nebo jeho zástupce nebo elektrikář, aby ser předešlo ohrožení.
  • Seite 40: Splošna Varnostna Navodila

    a) Delovno področje naj bo vedno čisto in 1. Uporaba skladno s specikacijami dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo Žaga luknjarica je izdelana za rezanje drv, nezgode. neželezne kovine in plastiko. Uporabljala naj bi se s primernim žaginim listom za rezanje različnih b) Ne uporabljajte električnega orodja v materialov.
  • Seite 41 ki so primerni za delo na prostem. ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih Uporaba kabelskega podaljška, ki je situacijah električno orodje lahko bolje primeren za delo na prostem, zmanjšuje nadzorovali. tveganje električnega udara. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite f) Če je uporaba električnega orodja v ohlapnih oblačil in nakita.
  • Seite 42: Posebna Varnostna Navodila

    delov naprave, ki se ne smejo zatikati. bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do povzročilo povratni udarec. te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo • Poskrbite, da bo podnožje 6 pri žaganju naprave popraviti.
  • Seite 43: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov • Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega kabla. Če se Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni kabel poškoduje med delom, izvlecite v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in omrežni vtikač...
  • Seite 44: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6. Opis naprave 8. Uporaba 8.1 Stikalo za vklop/izklop (B4) 1. Stikalo ON/OFF Vklop: 2. Deblokirni gumb 3. Kontrolna lučka LED Pritisnite stikalo za vklop/izklop (1) 4. Žagin list za les Izklop: 5. Žagin list za kovino 6. Osnovna plošča Spustite stikalo za vklop/izklop (1) 7.
  • Seite 45: Čiščenje In Vzdrževanje

    12. Popravila Negotovost K 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa. Uporabljajte samo tiste nadomestne dele in Hrup lahko povzroči izgubo sluha. opremo, ki jih priporoča proizvajalec. Če se Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh naprava pokvari, kljub vašemu stalnemu nadzoru smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). de specicaties 1) Veiligheid van de werkomgeving De reciprozaag is ontwikkeld om hout, non- ferrometalen en plastic te zagen. Ze dient met a) Houd uw werkomgeving schoon en goed het juiste zaagblad gebruikt te worden om verlicht.
  • Seite 47 dragen of op te hangen of om de stekker of draagt. Wanneer u bij het dragen uit het stopcontact te trekken. Houd de van het elektrische gereedschap uw vinger kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe aan de schakelaar hebt of wanneer u randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 48: Speciale Veiligheidsinstructies

    in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 5) Service moet worden gerepareerd. a) Laat het elektrische gereedschap alleen c) Trek de stekker uit het stopcontact of repareren door gekwalificeerd en vakkundig neem de accu uit het elektrische gereedschap personeel en alleen met originele voordat u het gereedschap instelt, vervangingsonderdelen.
  • Seite 49: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken. symbolen • Gebruik een geschikt detectieapparaat om Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan verborgen stroom-, gas- of waterleidingen in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op op te sporen of raadpleeg het plaatselijke uw gereedschap.
  • Seite 50: Vóór Inbedrijfstelling

    6. Beschrijving van het gereedschap Draai de schroeven weer aan. Zorg ervoor dat u ze niet te strak aanspant, ter voorkoming van schade aan schroefdraden. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop Controleer of de basisplaat goed vastzit. 3. Ledlampje voor status 4. Zaagblad voor hout 8.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    Gewicht: 3,37 kg koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Geluid en vibratie Let op! De koolborstels mogen enkel door een De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald bekwame elektricien worden vervangen. volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau L 92,2 dB (A) 11.3 Onderhoud Onzekerheid K 3 dB (A) •...
  • Seite 52 1. Utilizare conform destinației a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele Ferăstrăul tip sabie este proiectat pentru tăierea de lucru neluminate pot duce la accidente. lemnului, metalelor neferoase și materialului plastic. Trebuie utilizat cu lama de ferăstrău b) Nu lucraţi cu scula electrică...
  • Seite 53 Folosirea unui cablu prelungitor adecvat Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă pentru mediul exterior diminuează riscul întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea de electrocutare. controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
  • Seite 54 e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile • Porniţi scula electrică şi numai după ale sculei electrice funcţionează impecabil aceasta conduceţi-o asupra piesei şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese prelucrate. În caz contrar există pericol de rupte sau deteriorate astfel încât să...
  • Seite 55: Explicaţia Semnelor

    5. Explicaţia semnelor periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor • Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe ca aceasta să se oprească complet. unealta dumneavoastră.
  • Seite 56: Înainte De Punerea În Funcţiune

    6. Descrierea aparatului strângeți pentru a evita deteriorarea filetelor. Verificați ca placa de bază să fie sigură 1. Întrerupător On/Off (pornit/oprit) 2. Buton de blocare 8. Operare 3. Indicator LED de putere 4. Lamă ferăstrău pentru lemn 8.1 Întrerupător pornire/oprire (B4) 5.
  • Seite 57: Protecţia Mediului

    calculate conform EN 60745. 11.3 Întreţinerea Nivelul presiunii sonore L 92,2 dB (A) • În interiorul aparatului nu se găsesc alte piese Nesiguranţă K 3 dB (A) care trebuiesc întreţinute. Nivelul capacităţii sonore L 103,2 dB (A) 12. Reparaţii Nesiguranţă K 3 dB (A) Purtaţi protecţie antifonică.
  • Seite 58: Általános Biztonsági Tudnivalók

    1. Helyes használat a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez A szablyafűrész fa, nem vas fémek és műanyag vezethet. vágására alkalmas. Használata az adott anyag vágásához megfelelő fűrészlappal történik. b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol 2.
  • Seite 59 dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől felemelése közben az ujját a és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket Egy megrongálódott vagy csomókkal teli bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Seite 60 készüléktípusra vonatkozó kezelési b) Ne használjon olyan elektromos utasításoknak megfelelően használja. kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója Vegye figyelembe a munkafeltételeket elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, és a kivitelezendő munka sajátosságait. amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, Az elektromos kéziszerszám eredeti veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Seite 61 fűrészlapot csak azután emelje ki a vágásból, 5. Jelmagyarázat miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, leteheti az elektromos kéziszerszámot. amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és •...
  • Seite 62: Beüzemeltetés Előtt

    8. Kezelés 6. Kivitelezés 8.1 Be-/ kikapcsoló (B4) 1. On/Off kapcsológomb Bekapcsolni: 2. Lezáró gomb Be- / Kikapcsolót nyomni (1) 3. Üzemkijelző LED 4. Fűrészlap fához Kikapcsolni: 5. Fűrészlap fémhez Be- / Kikapcsolót elengedni (1) 6. Alaplemez 8.2 Rögzítőgomb (B5) 7.
  • Seite 63: Tisztítás És Karbantartás

    Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. 12. Javítások A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) Kizárólag a gyártó által javasolt alkatrészeket az EN 60745 szerint lettek meghatározva. és tartozékokat alkalmazzon. Amennyiben a készülék minőségbiztosítási ellenőrzéseink Rezgésemisszióértékek a ≤ 25,65 m/s és az Ön karbantartása ellenére meghibásodna, Bizonytalanság K = 1,5 m/s a javítási munkákat kizárólag szakképzett...
  • Seite 64: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    1. Kullanım b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar ya da tozların bulunduğu patlayıcı atmosferlerde kullanmayınız. Pistonlu testereyi, ahşap, demir olmayan metaller Elektrikli aletler toz ya da buharları tutuşturabilen ve plastik kesmede kullanmak uygundur. Kesilen kıvılcımlar üretir. malzeme çeşidine göre uygun testere bıçağının seçilmesi gerekmektedir.
  • Seite 65 azaltır. parçalara yakalanabilir. 3. Kişisel güvenlik g) Eğer cihazlarda toz giderme ya da toz toplama tesisi bağlantısı sağlanmışsa a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte bunların bağlı olduğundan ve doğru olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve kullanıldığından emin olunuz. sağduyunuzu kullanınız. Bir toz toplama sisteminin kullanımı...
  • Seite 66: Özel Güvenlik Talimatları

    f) Bıçaklarınızı keskin ve temiz tutunuz. şekilde geri tepmeyi önleyebilirsiniz ve makineyi Keskin kenarlı ve doğru bakım görmüş bıçaklar emniyetli bir şekilde bırakabilirsiniz. daha seyrek tutukluk yapar ve kullanımları daha • Sadece keskin, kusursuz testere bıçakları kolaydır. kullanınız. Bükülmüş ya da kör testere bıçakları g)Elektrikli aletleri, aksesuarları, alet uçlarını...
  • Seite 67 6. Testere parça listesi temsilcisi tarafından uygun bir fiş takılmalıdır. Yeni fiş orijinal fişle aynı sigorta derecelendirmesine 1. Açma kapama düğmesi sahip olmalıdır. Kesilmiş fiş muhtemel bir 2. Kilitleme düğmesi elektrik çarpması tehlikesini önlemek için imha 3. LED güç göstergesi edilmelidir ve asla başka bir terde bir elektrik 4.
  • Seite 68: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Taban levhasının güvenilir olduğundan emin Ses ve titreşim olunuz. Ses ve titreşim değerleri EN 60745 gereğince ölçülmüştür. ses basıncı seviyesi 92,2 dB(A) 8. Çalıştırma belirsizlik 3 dB(A) ses güç seviyesi 103,2 dB(A) 8.1 AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) anahtarı (B4) belirsizlik 3 dB(A) Açmak için: Kulaklık takınız.
  • Seite 69: Çevre Koruma

    kalifiye bir elektrikçiye kontrol ettiriniz. Önemli! Karbon fırçalar sadece kalifiye bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir. 11.3 Bakım Ekipmanın içinde ek bakım gerektirecek hiçbir parça yoktur. 12.Tamirler Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesuarlar ve yedek parçalar kullanınız. Eğer kalite kontrollerimize ve sizin bakımlarınıza rağmen ekipman bir gün arızalanırsa sadece yetkili bir elektrikçiye tamir ettiriniz.
  • Seite 70: Yleiset Turvaohjeet

    1. Oikea käyttö kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pistosaha on tarkoitettu puun, ei rautametallien ja muovin leikkaamiseen. Sitä on käytettävä sopivan c) Pidä lapset ja sivulliset etäällä, kun käytät sahanterän kanssa leikattavasta materiaalista sähkötyökalua.
  • Seite 71 4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto 3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä omaan käyttötarkoitukseesi sopivaa a) Ole tarkkana. Katso, mitä teet ja sähkötyökalua. Oikea työkalu on parempi käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkötyökalun kanssa. Älä käytä ja turvallisempi sillä nopeudella, johon se on sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, suunniteltu.
  • Seite 72 suunniteltuihin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa • Käytä soveltuvia tunnistimia ilmaisemaan vaaratilanteen. piilossa olevat sähköjohdot työskentelyalueella tai pyydä sähköyhtiöltä neuvoja. 5) Huolto a) Huollata sähkötyökalu pätevällä Kosketus sähköjohtoihin saattaa johtaa huoltohenkilöstöllä, joka saa käyttää vain tulipaloon tai sähköiskuun. Kaasuputken alkuperäisvaraosia. Näin taataan sähkötyökalun vaurioituminen voi johtaa räjähdykseen.
  • Seite 73 5. Merkkien kuvaukset 6. Rakennekaavio Kiinnitä huomiota kaikkiin merkkeihin ja 1. Virtakytkin symboleihin näissä ohjeissa ja työkalussasi. 2. Lukituspainike Huomioi nämä merkit ja symbolit. Jos tulkitset 3. Virran LED merkkivalo merkkejä ja symboleita oikein, koneella 4. Sahanterä puulle työskentelysi on turvallisempaa ja sujuu 5.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    8. Käyttö Käytä kuulonsuojaimia Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Kokonaistärinäarvot (kolmen suunnan 8.1 Virtakytkin (B4) vektorisumma) määritetty EN 60745 -standardin mukaisesti. Kytkeminen päälle: Paina On/Off-kytkintä (1). Tärinäpäästöarvo a ≤ 25,65 m/s K epävarmuus = 1,5 m/s Kytkeminen pois päältä: Vapauta On/Off-kytkin (1) Tärkeää! 8.2 Lukituspainike (B5) Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttöalueen...
  • Seite 75: Ympäristönsuojelu

    12. Korjaukset Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja varaosia. Laite tulee korjauttaa ammattitaitoisella sähköasentajalla, mikäli siihen laatutarkastuksista ja kunnossapidostasi huolimatta tulee jokin vika. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, se tulee korjauttaa valmistajalla tai hänen edustajallaan tai sähköasentajalla turvariskien välttämiseksi. 13. Ympäristönsuojelu Käytöstä...
  • Seite 76: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Ορθή χρήση εύφλεκτα υλικά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να προκαλέσουν σπίθες και να προκαλέσουν φωτιά. Το παλινδρομικό πριόνι έχει σχεδιαστεί για την κοπή ξύλου, μη σιδηρούχων μετάλλων c) Κρατήστε παιδιά και άλλα άτομα μακριά ενώ και πλαστικών. Για κοπή διαφορετικών υλικών λειτουργείτε...
  • Seite 77 3) Προσωπική ασφάλεια 4) Χρήση και συντήρηση εργαλείου a) Δώστε προσοχή στην εργασία σας και χρησιμοποιήστε κοινή λογική όταν a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Μην Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε κατάλληλη εργασία. Το σωστό εργαλείο θα κάνει κουρασμένοι...
  • Seite 78: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    5) Σέρβις • Ασφαλίστε το κομμάτι εργασίας. Εάν το κομμάτι εργασίας είναι μικρό θα πρέπει να το a) Δώστε τα εργαλεία σας σε εξουσιοδοτημένο σταθεροποιήσετε βάζοντας το σε κάποια μέγγενη τεχνικό για σέρβις και επισκευές ή κάποιο σφιγκτήρα. χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό...
  • Seite 79: Περιγραφή Της Συσκευής

    5. Περιγραφή των συμβόλων 6. Περιγραφή της συσκευής Δώστε προσοχή στα σύμβολα που υπάρχουν στις 1. Διακόπτης λειτουργίας (ON/OFF) οδηγίες αυτές. Εάν γνωρίζετε την σημασία των 2. Κουμπί ασφάλισης συμβόλων αυτών η λειτουργία του μηχανήματος 3. LED ένδειξης ισχύος θα γίνει πιο εύκολη και πιο ασφαλές. 4.
  • Seite 80: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Βεβαιωθείτε ότι το πέδιλο πριονίσματος είναι Πίεση Θορύβου 92,2 dB (A), ασφαλισμένο. Απόκλιση k=3 dB Επίπεδο θορύβου 103,2 dB (A), 8. Λειτουργία Απόκλιση k=3 dB Φορέστε ωτοασπίδες 8.1 Διακόπτης On/Off (B4) Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην ακοή. Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα: Πιέστε...
  • Seite 81: Προστασία Περιβάλλοντος

    11.3 Συντήρηση Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στο εργαλείο που χρειάζονται περισσότερη συντήρησης. 12. Επισκευές Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που προτείνει ο κατασκευαστής. Εάν το μηχάνημα παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα δώστε το σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό για επισκευή. Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο θα πρέπει να αλλαχτεί...
  • Seite 82: Üldised Ohutusjuhised

    1. Otstarbekohane kasutamine c) Elektritööriistaga töötades ärge lubage seadme lähedusse lapsi ega kõrvalseisjaid. Universaalsaag on ette nähtud puidu, värviliste Tähelepanu kadumine võib põhjustada kontrolli metallide ja plastmaterjali lõikamiseks. Erinevate kaotamise seadme üle. materjalide lõikamisel tuleb seadet kasutada 2. Elektriohutus vastavate saelehtedega. a) Elektritööriista pistikud peavad sobima 2.
  • Seite 83: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    b) Kasutage isikukaitsevarustust. Kandke c) Enne mis tahes seadistuste tegemist, alati kaitseprille. Kaitsevarustus, nagu näiteks tarvikute vahetamist või elektritööriista hoiulepanekut eemaldage pistik vooluallikast tolmumask, mittelibisevad jalanõud, kiiver või kõrvakaitsed, mida kantakse sobivas olukorras, ja/või aku küljest. See ennetav ohutusmeede vähendavad kehavigastuste tekkimise ohtu. vähendab elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu.
  • Seite 84 elektritööriista välised katmata metallosad, võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. mille tulemusena võib masina operaator saada • Ärge kunagi kasutage kahjustatud elektrilöögi. toitejuhtmega masinat. Ärge puudutage • Hoidke käed saagimisulatusest väljas. Ärge kahjustatud juhet ega eemaldage töötava masina küünitage detaili alla. Kontakt saelehega võib kahjustatud juhet vooluvõrgust.
  • Seite 85 5. Sümbolite kirjeldus 6. Skeem 1. Lülitusnupp sisse/välja (On/Off ) Järgige kõiki nii kasutusjuhendis kirjeldatavaid 2. Lukustusnupp kui masinal olevaid märke ja sümboleid. 3. LED voolunäidik Märkige need märgid ja sümbolid üles. Kui 4. Saeleht puidu saagimiseks tõlgendate märke ja sümboleid õigesti, on töö 5.
  • Seite 86: Tehnilised Andmed

    8. Kasutamine Kandke kõrvklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. 8.1 SISSE/VÄLJA-lüliti (B4) Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna Sisse lülitamiseks: vektorite summa) määrati kindlaks vastavalt Vajutage SISSE/VÄLJA-lülitit (1) standardile EN 60745. Välja lülitamiseks: ≤ 25,65 m/s Vibratsioonitase a Laske SISSE/VÄLJA-lüliti (1) lahti K määramatu = 1,5 m/s Vibratsiooniväärtus muutub vastavalt 8.2 Lukustusnupp (B5) elektritööriista kasutusele ning võib erakorralistes...
  • Seite 87 12. Parandustööd Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid ja varuosi. Kui masin peaks vaatamata meie kvaliteedikontrollile ja teie hooldusele rikki minema, laske parandustöid teha vaid volitatud elektrikul. Kui masina toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks parandada lasta kas tootjal, selle edasimüüjal või elektrikul.
  • Seite 88: Konformitätserklärung

    στάνταρ του παρακάτω άρθρου EU-direktivo in normami za artikel deklareerib vastavuse järgnevatele EL verklaart hierbij dat het volgende artikel direktiividele ja normidele voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen Säbelsäge/ K-RS 1050 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Seite 89: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 90 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont matière première courante.
  • Seite 91 ZARUKA Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním kvalitní...
  • Seite 92 GARANŢIE Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi prin utilizarea unor materiale bune.
  • Seite 93 Takuu Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen muutoksia, takuu mitätöityy. Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja. vääränlaisesta käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta kuitilla, laskulla tai luovutustodistuksella.
  • Seite 94 Säbelsäge / K-RS 1050 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Popis závady:...
  • Seite 95 GARANTI Εγγύηση Satın al ndığı şirket: Αγορασμένο στο: Yeri (ilçe, sokak): Διεύθυνση (πόλη, οδός): Satın alanın adı: Όνομα πελάτη: Sokak, bina no.: Διεύθυνση πελάτη: Posta kodu, ilçe : Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Telefon: Τηλέφωνο: Tarih, imza: Ημερομηνία, υπογραφή: Suronon tarifi: Περιγραφή βλάβης: TAKUU GARANTII Ostopaikka:...

Diese Anleitung auch für:

603.010.370

Inhaltsverzeichnis