Herunterladen Diese Seite drucken

Vivanco PB 2000 Gebrauchsanleitung Seite 3

Power bank 2000mah / power bank 2600mah

Werbung

PL
Instrukcja obsługi Power Bank
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby było bezpieczne i
niezawodne w użyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
Dane Techniczne 33949
Dane Techniczne 33950
Bateria:
2000mAh, 7.4 Wh, litowo-jonowa,
Bateria:
zainstalowana na stałe, niewymienialna
Wejście:
5V = gniazdo micro USB typu B
Wejście:
max. 1A (pozycja 1)
Wyjście:
5V = gniazdo USB typu A max. 1A
Wyjście:
(pozycja 2)
Wskaźnik naładowania: 1 dioda LED (pozycja 3)
Wskaźnik naładowania: 1 dioda LED (pozycja 3)
Środowisko pracy:
0° – 40°, bez kondensacji
Środowisko pracy:
Przechowywanie:
-20° – 45°
Przechowywanie:
Wymiary:
ok. 91mm x 31mm x 21mm
Wymiary:
Waga:
ok. 63g
Waga:
Zawartość:
1 Power Bank, 1 kabel USB, 1 instrukcja obsługi
Przeznaczenie
Power Bank (bateria) jest przeznaczona do ładowania przenośnych urządzeń z opcją ładowania za pomocą USB takich jak smartfony,
aparaty cyfrowe, ... z maksymalnym natężeniem ładowania 1A. Urządzenie należy używać tylko w zamkniętych, suchych
pomieszczeniach. istnieje niebezpieczeństwo zwarcia w przypadku kontaktu z wilgocią. Jest przeznaczona wyłącznie do użytku
prywatnego zgodnie z załączoną instrukcją i nie może być wykorzystywana w celach komercyjnych.
Instrukcja bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z BŁĘDAMI
B) Ładowanie urządzenia baterią Power Bank
OPERACYJNYMI
Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Należy
- Bateria powinna być używana tylko przez osoby znające sie
przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
na jej działaniu i obsłudze.
ładowanego urządzenia.
Upewnij się, że dzieci i osoby niepełnosprawne stosują się
1. Upewnić się, że ładowane urządzenie może być ładowane
do tej instrukcji!
przez port USB.
2. Podłączyć kabel USB do urządzenia mającego być
ZAGROŻENIE POŻAREM
ładowanym.
- w przypadku otwarcia:
3. Podłączyć kabel USB do baterii Power Bank (duży port
--> NIE należy otwierać urządzenia bądź używać go w
pozycja 2). Rozpocznie się ładowanie i dioda LED
przypadku uszkodzenia
(pozycja 3) pokazuje stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik
--> NIE należy używać urządzenia w miejscach wilgotnych lub
naładowania"
na zewnątrz, ponieważ
4. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
- Może to spowodować przeciążenie/przegrzanie/zwarcie
--> Obciążać urządzenie tylko zgodnie z jego danymi
C) Ładowanie baterii Power Bank i urządzenia w tym
technicznymi
samym czasie
- W przypadku wysokich temperatur:
Jest możliwe jednoczesne ładowanie baterii Power Bank i
--> NIE należy używać urządzenia w wysokich temperaturach
podłączonego do niej urządzenia.
i/lub jeśli jest przykryte i/lub w wilgotnym otoczeniu. Należy
Jeśli bateria Power Bank jest wyczerpana, ładowanie
upewnić się, że jest ono dobrze wentylowane.
podłączonego urządzenia zostaje przerwane aż do
--> NIE poddawać urządzenia bezpośredniemu działaniu
momentu gdy bateria Power Bank będzie naładowana co
światła słonecznego
najmniej w 30%.
--> NIE przeciążać urządzenia! Porównać dane techniczne,
maksymalne obciążenie z informacją znajdującą sie na
D) Wskaźnik naładowania
tabliczce znamionowej ładowanego urządzenia.
Podczas ładowania i rozładowywania baterii Power Bank,
- W przypadku zwarcia:
dioda LED (pozycja 3) pokazuje stan naładowania.
-->Nie zwierać styków.
Wskaźnik naładowania wyłącza się kiedy Power Bank nie
- W przypadku uszkodzenia:
jest ładowana lub rozładowywana lub gdy jej pojemność
-->Nie używać urządzenia jeśli wygląda na uszkodzone.
zostanie przekroczona.
Status diody LED
Płonące bądź cieknące urządzenie przykryć piaskiem lub
- 1x mignięcie: 1% - 25% naładowania
ziemią.
- 2x mignięcie: 25% - 50% naładowania
- 3x mignięcie 50% - 75% naładowania
ZAGROŻENIE: USZKODZENIE
- 4x mignięcie 75% - 99% naładowania
- W przypadku upadku w samochodzie
- Dioda LED świeci się ciągle: 100% naładowania
--> Nie należy używać baterii wewnątrz jadącego pojazdu
- Dioda LED nie świeci się: bateria Power Bank jest
--> Nie używać uszkodzonej baterii i natychmiast pozbyć
rozładowana lub nie podłączona
się jej. W przypadku kontaktu z jakimkolwiek płynem
dokładnie spłukać wodą. W przypadku wystąpienia
Rozwiązywanie problemów:
jakichkolwiek objawów skonsultować się z lekarzem.
Jeśli Power Bank ulegnie wyłączeniu (np. z powodu zwarcia)
można to zmienić jeśli Power Bank jest połączona z
ładowarką.
Działanie/Montaż/Demontaż:
W pełni naładować Power Bank przed pierwszym użyciem.
Deklaracja zgodności
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że
A) Ładowanie Power Bank
artykuł nr PB 2000 / PB 2600 jest zgodny z
Bateria Power Bank może być ładowana ładowarką z portem
podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi
USB (nie wchodzi w skład opakowania), ładowarką
przepisami dyrektywy 2004/108/EG.
samochodową, z gniazdka elektrycznego albo przez komputer
z portem USB.
Utylizacja urządzenia
1. Podłączyć dołączony kabel USB do baterii Power Bank
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami
(mniejszy port pozycja 3).
komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki
2. Podłączyć dołączony kabel USB do ładowarki (Duża wtyczka).
odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Dioda LED (pozycja 3) świeci się podczas ładowania i
pokazuje stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik naładowania".
Utylizacja opakowania
3. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie
należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi
i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi odpadów.
Brugsanvisning, Power Bank
DK
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger enheden til at gøre det sikkert og pålideligt at bruge, og holde
vejledningen sikkert og videregive det til eventuelle senere ejere.
Tekniske data 33949
2600mAh, 9.36 Wh, litowo-jonowa,
Batteri:
2000mAh, 7,4 Wh, Li ion,
zainstalowana na stałe, niewymienialna
permanent monteret, ikke udskiftelig
5V = gniazdo micro USB typu B
Indgang:
5V =, micro USB type B stik maks. 1A
max. 1A (pozycja 1)
(pos. 1)
Udgang:
5V =, USB type A stik maks. 1A (pos. 2)
5V = gniazdo USB typu A max. 1A
(pozycja 2)
Kapacitetsindikator:
1 Lysdiode (pos. 3)
Driftsområde:
0° – 40°, ikke-kondenserende
0° – 40°, bez kondensacji
Opbevaring:
-20° – 45°
Mål:
ca. 91mm x 31mm x 21mm
-20° – 45°
ok. 91mm x 31mm x 21mm
Vægt:
ca. 63g
ok. 66g
Indhold:
1 Power Bank, 1 USB kabel, 1 Brugsanvisning
Tilsigtet brug
Power Bank (batteri) er beregnet til opladning af mobile apparater med USB-opladning, fx smartphones, digitale kameraer, ... med
en maksimal ladestrøm på 1A. Apparatet må kun anvendes i lukkede, tørre lokaler. Der er fare for kortslutning hvis det kommer
i forbindelse med fugt. Det er udelukkende beregnet til privat brug i overensstemmelse med disse instruktioner, og det må ikke
bruges til kommercielle formål.
Sikkerhedsvejledning
FARE VED BETJENINGSFEJL
- Batteriet må kun anvendes af personer der er
tilstrækkelig bekendt med dets betjening og håndtering.
Sørg for at børn og handicappede personer også følger
disse instruktioner!
FARE: BRAND
- Ved åbning:
--> Apparatet må IKKE åbnes og må IKKE anvendes, hvis
det er beskadiget
--> Apparatet må IKKE anvendes i fugtige lokaler eller
udendørs
- Ved overbelastning/overophedning/kortslutning:
--> Apparatet må kun belastes inden for de tekniske data
- Ved høje temperaturer:
--> Apparatet må IKKE udsættes for høje temperaturer
og/eller bruges i overdækket tilstand og/eller i fugtige
omgivelser. Sørg for god ventilation.
--> Apparatet må IKKE udsættes for direkte sollys
--> Apparatet må IKKE overbelastes! Sammenlign de
tekniske data om maksimal belastning med oplysningerne
på typeskiltet på det apparat der skal oplades
- Ved kortslutning:
-->Kontakterne må ikke kortsluttes.
- Ved beskadigelse:
--> Apparatet må ikke benyttes hvis det ser ud til at være
beskadiget.
Et apparat der brænder eller lækker skal dækkes med
sand eller jord
FARE: PERSONSKADE
- Grundet at det flyver omkring i køretøjet
--> Batteriet må ikke anvendes inde i et køretøj i bevægelse
--> Et beskadiget batteri må ikke bruges, og det skal straks
kasseres ordentligt.
I tilfælde af at man kommer i kontakt med nogen væske,
skal man straks skylle grundigt med vand. Hvis der opstår
nogen symptomer, skal man søge læge.
Betjening/montering/demontering:
Power Bank skal lades helt op inden første brug ved.
A) Opladning af Power Bank
Power Bank kan oplades med en lader med USB-port
(ikke inkluderet) til bil eller el-stikkontakt eller en computer
med USB-port.
1. Tilslut det vedlagte USB-kabel til Power Bank
(lille tilslutning pos. 3).
2. Tilslut det vedlagte USB-kabel til laderen (store tilslutning).
Opladningen begynder automatisk. Lysdioden (pos. 3)
lyser under opladningen og viser opladningsstatus.
Se D) "Kapasitetsviser".
3. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
B) Opladningen af et apparat med Power Bank
Opladningen starter automatisk. Følg instruktionerne i
brugervejledningen for det apparat der skal lades.
1. Sørg for at apparatet der skal lades, er et apparat som kan
Användningsinstruktioner, Power Bank
S
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten för att göra det säkert och pålitligt att använda och sparar
bruksanvisningen säkert och vidarebefordra den till eventuella efterföljande ägare.
Tekniske data 33950
Tekniska data 33949
Batteri:
2600mAh, 9,36 Wh, Li ion,
Batteri:
permanent monteret, ikke udskiftelig
Indgang:
5V =, micro USB type B stik maks. 1A
Ingång:
(pos. 1)
Utgång:
Udgang:
5V =, USB type A stik maks. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikering: 1 Lysdiod (pos 3)
Kapacitetsindikator:
1 Lysdiode (pos. 3)
Driftmiljö:
Driftsområde:
0° – 40°, ikke-kondenserende
Förvaring:
Opbevaring:
-20° – 45°
Mått:
Mål:
ca. 91mm x 31mm x 21mm
Vikt:
Vægt:
ca. 66g
Innehåll:
Avsedd användning
Power Bank (batteri) är avsedd för mobil laddning av enheter med möjlighet till USB-laddning, som exempelvis smartphones och
digitalkameror... med en maximal laddningsström på 1A.
Använd enbart enheten inomhus och i torra utrymmen. Det finns risk för kortslutning, om enheten kommer i kontakt med fukt.
Enheten är endast avsedd för personlig användning i enlighet med dessa instruktioner, och får inte användas för kommersiellt bruk.
Säkerhetsinformation
lades via en USB-port.
FARA PÅ GRUND AV FELAKTIG HANTERING
2. Sæt USB-kablet i apparatet der skal lades.
- Batteriet får endast användas av personer som är
3. Sæt USB-kablet ind i Power Bank. (Den store port pos. 2).
tillräckligt införstådda med, och vana vid dess hantering
Opladningen starter, og lysdioden (pos. 3) angiver
och funktion. Se till att barn och funktionshindrade
opladningsstatus. Se D) "Kapasitetsviser".
personer följer dessa instruktioner!
4. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
FARA: BRAND
C) Opladning af Power Bank og et apparat på samme tid
- På grund av öppning:
Det er muligt at oplade Power Bank og et tilsluttet apparat
--> Öppna INTE enheten och använd den inte om den är
på samme tid.
skadad
Hvis kapaciteten på Powr Bank overskrides, slås
--> Använd INTE enheten på fuktiga platser eller utomhus
opladningen af det tilsluttede apparat fra indtil Power Bank
- På grund av överbelastning/överhettning/kortslutning
er mindst 30 % opladet.
--> Belasta INTE enheten mer än vad tekniska data anger
- På grund av höga temperaturer:
D) Kapasitetsviser
--> Använd INTE enheten vid höga temperaturer och/eller
Når man oplader eller aflader Power Bank, viser lysdioden
om den är övertäckt och/eller i en fuktig miljö. Se till att
(pos. 3) opladningsstatus.
enheten har god ventilation.
Kapasitetsviseren slukker når Power Bank ikke er ladet eller
--> Utsätt INTE enheten för direkt solljus
er afladet, eller når kapaciteten er overskredet.
--> Överbelasta INTE enheten! Jämför tekniska data och
Lysdiodestatus
maximal belastning med informationen på märkskylten på
- 1x blinker: 1% - 25% kapacitet
den enhet som ska laddas.
- 2x blinker: 25% - 50% kapacitet
- På grund av kortslutning:
- 3x blinker: 50% - 75% kapacitet
--> Kortslut inte kontakterna.
- 4x blinker: 75% - 99% kapacitet
- På grund av skada:
- Lysdiode konstant lys: 100% kapacitet
--> Använd inte enheten, om den ser skadad ut.
- Lysdiode slukket: Power Bank er afladet eller ikke tilsluttet
FARA: SKADA
- På grund av att enheten flyger omkring inuti ett fordon
Fejlfinding:
--> Använd inte batteriet inuti ett fordon i rörelse
Hvis Power Bank slukkes (fx udløst af en kortslutning), kan
--> Använd inte ett skadat batteri och är det skadat ska det
dette ændres ved igen at tilslutte Power Bank til et
omedelbart kastas på lämpligt sätt.
opladeapparat.
I händelse av kontakt med någon vätska, skölj ordentligt
med vatten. I händelse av några symptom, kontakta en
Konformitetserklæring
läkare.
Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel
Drift/Montage/Demontage:
PB 2000 / PB 2600 er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og andre relevante
Ladda Power Bank fullständigt före första användning.
forskrifter i retningslinjen
2004/108/EG.
A) Ladda Power Bank
Power Bank kan laddas med en laddare för USB-port
Bortskaffelse af apparatet
(ej inkluderad) som kopplas till bil eller eluttag. Alternativt
Dette apparat må ikke bortskaffes med det
via en dator med USB-port.
almindelige husholdningsaffald. Det skal
1. Anslut den medlevererade USB-kabeln till Power Bank
afleveres til din kommunes affaldsplads for
(liten kontakt, pos 3).
elektroapparater.
2. Anslut den medlevererade USB-kabeln till laddaren. (stor
kontakt). Laddningen starta automatiskt. Lysdioden (pos. 3)
är tänd under laddning och visar laddningens status.
Bortskaffelse af emballagen
Se D) "Kapacitetsindikering"
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke
3. Demontera i omvänd ordning.
i husholdningsaffaldet og hold dig til
de lokale bortskaffelsesregler.
B) Ladda en enhet med Power Bank
Laddningen startar automatiskt. Följ instruktionerna i
användningsinstruktionerna för den enhet som ska laddas.
1. Se till att den enhet som ska laddas är en enhet som kan
laddas via en USB-port.
2. Anslut USB-kablen till den enhet som ska laddas.
3. Anslut USB-kabeln till Power Bank. (stor kontakt, pos 2).
Laddningen startat och lysdioden (Pos. 3) indikerar
laddningens status. Se D) "Kapacitetsindikering".
4. Demontera i omvänd ordning.
Tekniska data 33950
2000mAh, 7.4 Wh, Li-Ion, inbyggt,
Batteri:
2600mAh, 936 Wh, Li-Ion, inbyggt,
ej utbytbart
ej utbytbart
5V = mikro-USB typ B, max. 1A (pos. 1)
Ingång:
5V = mikro-USB typ B, max. 1A (pos. 1)
5V = USB typ A, max. 1A (pos. 2)
Utgång:
5V = USB typ A, max. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikering: 1 Lysdiod (pos 3)
0° – 40°, icke-kondenserande
Driftmiljö:
0° – 40°, icke-kondenserande
-20° – 45°
Förvaring:
-20° – 45°
ca. 91mm x 31mm x 21mm
Mått:
ca. 91mm x 31mm x 21mm
ca. 63g
Vikt:
ca. 66g
1 Power Bank, 1 USB-kabel, 1 Driftanvisning
C) Laddning av Power Bank och en enhet samtidigt
Det är fullt möjligt att ladda Power Bank och en ansluten
enhet samtidigt.
Om kapaciteten för Power Bank överskrids, kommer
laddningen av den anslutna enheten att vara avstängd tills
dess att Power Bank är uppladdad till minst 30%.
D) Kapacitetsindikering
Vid laddning eller urladdning av Power Bank, visar lysdioden
(pos. 3) laddningens status.
Kapacitetsindikeringen är släckt, när Power Bank inte laddas
eller urladdas eller när kapaciteten är överskriden. Lydiodens
Status
- 1 blinkning: 1% - 25% kapacitet
- 2 blinkningar: 25% - 50% kapacitet
- 3 blinkningar: 50% - 75% kapacitet
- 4 blinkningar: 75% - 99% kapacitet
- Lysdioden lyser fast: 100% kapacitet
- Lysdioden är släckt: Power Bank urladdad eller inte ansluten
Felsökning:
Om Power Bank blir inaktiverad (t.ex. utlöst av en kortslutning)
så kan detta återställas, om Power Bank ansluts till en
laddare.
Konformitetsbekräftelse
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel
PB 2000 / PB 2600 överensstämmer med de
grundläggande krav och övriga följer de
relevanta föreskrifterna enligt riktlinje
2004/108/EG.
Sophantering av apparaten
Denna apparat får inte kastas i det allmänna
hushållsavfallet. Lämna den till en
uppsamlingsplats för elektronisk utrustning
inom kommunen eller stadsdel.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas. Kasta den
inte i hushållsavfallet utan följ lokala
avfallsföreskrifter.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pb 26003394933950