Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CST/BERGER ALHV Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALHV:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALHV/ALHV-G
AL-Series
Electronic Self-Leveling Rotary Laser
ALH, ALHV, ALHV-G
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
ALH
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руко-
водство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CST/BERGER ALHV

  • Seite 1 ALHV/ALHV-G AL-Series Electronic Self-Leveling Rotary Laser ALH, ALHV, ALHV-G de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı en Original instructions sl Izvirna navodila fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna hr Originalne upute za rad es Manual original cs Původní...
  • Seite 2 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 3 ALHV/ ALHV-G ALHV ALHV-G ALHV-G LASER APERTURE 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 4 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 5 RC700 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......Seite English ......Page 22 Français .
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus Rotationslaser verwendet wird. Sämtliche Anweisungen sind zu Verwenden Sie nur original CST/berger- lesen und zu beachten, um mit dem Akku-Packs mit der auf dem Typenschild Messwerkzeug gefahrlos und sicher Ihres Messwerkzeugs angegebenen Span- zu arbeiten.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Lasers auf das Auge und die Haut sowie unbeabsichtigt Personen blenden. die richtige Anwendung des Laserschutzes zur Abwendung von Gefahren. ALHV-G Das Messwerkzeug wird mit zwei Warnschil- Funktionsbeschreibung dern in englischer Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Sachnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserempfänger im Lieferumfang – – Lotstrahl – Lotfunktion bei Vertikallage – Punktbetrieb – Linienbetrieb – Einachsiger Neigungsbetrieb Zweiachsiger Neigungsbetrieb –...
  • Seite 10: Abgebildete Komponenten

    Nehmen Sie die Batterien aus dem Mess- 23 Taste am Rotationslaser für Linienbetrieb und werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht Wahl der Linienlänge (ALHV/ALHV-G) benutzen. Die Batterien können bei längerer 24 Richtungs- und Neigungstaste rechts am Rota- Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
  • Seite 11: Betrieb

    Leuchtet die Batteriewarnung 1 rot, muss der Akku- Messwerkzeug aufstellen Pack geladen werden. Bei leerem Akku-Pack können Horizontallage Sie das Messwerkzeug auch mithilfe des Ladegerätes 30 betreiben. Schalten Sie das Messwerkzeug aus und schließen Sie das Ladegerät an das Messwerk- zeug sowie an das Stromnetz an.
  • Seite 12: Betriebsarten

    Laser-Sichtbrille 32. Y-Achse erleichtert werden. Rotationsbetrieb (ALH) Linienbetrieb, Punktbetrieb (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Das Messwerkzeug arbeitet ausschließlich im Rotati- Drücken Sie zum Wechsel in den Linienbetrieb die onsbetrieb mit fester Rotationsgeschwindigkeit, die auch für den Einsatz eines Laserempfängers geeignet Taste für Linienbetrieb 23.
  • Seite 13: Arbeiten Mit Nivellierautomatik

    Hinweis: Die automatische Nivellierung erfolgt nur Laserpunkt/Laserlinie in der Rotationsebene bei Horizontallage des Messwerkzeugs. drehen (ALHV/ALHV-G) Nach dem Einschalten überprüft das Messwerkzeug Sie können den Laserpunkt bzw. die Laserlinie bei die waagerechte bzw. senkrechte Lage und gleicht Horizontal- und Vertikallage des Messwerkzeugs um bei waagerechter Lage Unebenheiten innerhalb des 360°...
  • Seite 14: Arbeiten Ohne Nivellierautomatik

    Schockwarnungsanzeige 2 und die Betriebs- Mithilfe der Neigungsplatte (Zubehör) kann das Mess- anzeige 9 blinken. werkzeug bei Horizontallage entlang einer Achse in – ALHV/ALHV-G: Die Rotation wird gestoppt, der einem exakten Winkel geneigt werden. Laser und die Schockwarnungsanzeige 2 blinken. Lageveränderungen Messwerkzeugs Die aktuelle Betriebsart wird gespeichert.
  • Seite 15: Genauigkeitsüberprüfung Des Messwerkzeugs

    Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) lage/Nivellierautomatik Horizontallage zu Abweichungen führen. Überprüfen Sie deshalb vor abschalten (ALHV/ALHV-G) jedem Arbeitsbeginn die Genauigkeit des Messwerk- Drücken Sie zum Einschalten des einachsigen Nei- zeugs. gungsbetriebs die Taste zum Abschalten der Nivel- lierautomatik 6 einmal.
  • Seite 16 Messvorgänge höchs- nungen verwenden Sie zum besseren Auffinden des tens 3 mm betragen. Laserstrahls den Laserempfänger 33. ALHV/ALHV-G: Wählen Sie bei Arbeiten mit dem Nivelliergenauigkeit bei Vertikallage prüfen Laserempfänger Rotationsbetrieb mit der höchsten (ALHV/ALHV-G) Rotationsgeschwindigkeit.
  • Seite 17: Fehler - Ursachen Und Abhilfe

    Wand. Senkrechte/vertikale Ebene anzeigen Montage auf einem Stativ: Sie können den Wandhal- (ALHV/ALHV-G) ter 35 ebenso mit der Stativaufnahme auf der Rück- seite auf ein Stativ aufschrauben. Diese Befestigung Zum Anzeigen einer Senkrechten bzw. einer vertikalen...
  • Seite 18: Wartung Und Service

    Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Ursache Abhilfe lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Signal für Überschreitung des Selbstnivellier- Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle bereichs wird trotz waagerechter Aufstellung für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öff- angezeigt nen Sie das Messwerkzeug nicht selbst. Störung des Nivelliervor- Autorisierte Bosch-Kun- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-...
  • Seite 19: Fernbedienung

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50 Richtungs- und Neigungstaste links an der Fern- bedienung Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von CST/berger-Rotationslasern mit Infrarotempfänger im 51 Taste an der Fernbedienung für Rotationsbetrieb Innen- und Außenbereich. und Wahl der Rotationsgeschwindigkeit Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
  • Seite 20: Batterien Einsetzen/Wechseln

    Betrieb Technische Daten Fernbedienung RC700 Inbetriebnahme Sachnummer F 034 K69 ANA Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe Arbeitsbereich 30 m und direkter Sonneneinstrahlung. Batterien 2 x 1,5 V LR06 (AA) Gewicht entsprechend Setzen Sie die Fernbedienung keinen extre- EPTA-Procedure 01/2003 115 g men Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus.
  • Seite 21 Wartung und Service Stand-by-Betrieb mit Speicherung der Betriebs- Der Rotationslaser kann für maximal 2 Stunden auf Wartung und Reinigung Stand-by geschaltet werden. Drücken Sie dazu die Stand-by-Taste 39 an der Fernbedienung. Rotation, Halten Sie die Fernbedienung stets sauber. Laser und alle Anzeigen am Rotationslaser werden abgeschaltet und die eingestellte Betriebsart gespei- Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser chert.
  • Seite 22: Rotational Laser Level

    Rotational Laser Level Safety Notes Use only original CST/berger battery packs with the voltage listed on the nameplate of your measuring tool. When using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned battery packs Rotational Laser Level or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.
  • Seite 23: Functional Description

    Functional Description ALHV-G The measuring tool is provided with two Intended Use warning labels in English (marked with number 12 and 29 in the representation of the measuring tool on the graphics page). The measuring tool is intended for determining and checking precise horizontal partitions.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical Data Rotational Laser Level ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Article number F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laser receiver in delivery scope – – Plumb beam – Plumbing function in vertical position –...
  • Seite 25: Product Features

    Connect the appropriate charge cable for your mains (ALHV/ALHV-G) supply to the battery charger 30. 29 Warning label, laser radiation exit opening (ALHV-G) Switch the measuring tool off. Insert the charger plug 30 Battery charger (on measuring tools with battery-...
  • Seite 26: Initial Operation

    To switch off, press the On/Off 8 pushbutton again. sunlight. Do not subject the measuring tool to Switching On and Off (ALHV/ALHV-G) extreme temperatures or variations in tem- Do not point the laser beam at persons or perature. As an example, do not leave it in vehi- animals and do not look into the laser beam cles for longer periods.
  • Seite 27: Operating Modes

    Stand-by-operation with Storage of the Operat- When working with the laser receiver, the highest ing Mode (ALHV/ALHV-G) rotational speed should be set. When working without laser receiver, reduce the rotational speed for With the remote control 36, the measuring tool can be improved visibility of the laser beam and use the laser switched to stand-by-operation for 2 hours (max.).
  • Seite 28 Automatic re-levelling cator 9 flash. takes place after position changes. If the measuring – ALHV/ALHV-G: The rotation is stopped, the laser tool can not be re-levelled after 3 seconds, the rotor is stopped during the levelling procedure to avoid faulty and the shock-warning indicator 2 flash.
  • Seite 29: Working Without Automatic Levelling

    The operation indicator 9 flashes rapidly. ing the measuring tool on. – ALHV/ALHV-G: With the measuring tool switched With the grade buttons 4 and 5, the rotational plane can be inclined within a range of ± 10 % in direction of...
  • Seite 30: Working Advice

    On the measuring distance of 2 x 30 m = 60 m, the laser receiver for improved finding of the laser beam 33. maximum allowable deviation is: ALHV/ALHV-G: When working with the laser 60 m x ± 0.05 mm/m = ± 3 mm. receiver, select rotational operation with the highest Consequently, the difference d between points I and rotational speed.
  • Seite 31: Work Examples

    Working with the Remote Control (Accessory) Work Examples (ALHV/ALHV-G) While pressing the operator buttons, the measuring Sighting Out a Reference Height tool can be brought out of alignment so that the rota- tion is briefly stopped. This effect is avoided when At the beginning of your work, mark a reference height using the remote control 36.
  • Seite 32: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Troubleshooting Causes and – Corrective Measures Maintenance and Cleaning Cause Corrective Measure Store and transport the measuring tool only in the sup- Measuring tool does not switch on or reacts plied case. incorrectly Keep the measuring tool clean at all times. Batteries or battery pack Check batteries or bat- Wipe off debris using a moist and soft cloth.
  • Seite 33 Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Measuring tools, accessories and packaging should Locked Bag 66 be sorted for environmental-friendly recycling. Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Only for EC countries: Inside Australia: Do not dispose of measuring tools into Phone: +61 (01300) 307 044 household waste!
  • Seite 34: Remote Control

    The trade names of individual remote controls may vary. The remote control is intended for controlling For clear identification of your remote control, see the serial CST/berger rotational laser levels with infra-red number 46 on the type plate. receivers, in indoor and outdoor use. Product Features...
  • Seite 35 Always replace all batteries at the same time. Only use Stand-by-operation with Storage of the Operat- batteries from one brand and with the identical capacity. ing Mode The rotational laser level can be switched to stand-by- Remove the batteries from the remote con- operation for 2 hours (max.).
  • Seite 36 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the remote control clean at all times. Do not immerse the remote control into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. If the remote control should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for...
  • Seite 37: Laser Rotatif

    N’utiliser que des packs d’accus d’origine Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- CST/berger dont la tension est indiquée sur ceau laser en tant que lunettes de protec- la plaque signalétique de l’appareil de tion. Les lunettes de vision du faisceau laser mesure.
  • Seite 38 ALH/ALHV ALHV-G Cet appareil de mesure est fourni avec une Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaque d’avertissement en langue anglaise plaques d’avertissement en langue anglaise (dans la représentation de l’appareil de (dans la représentation de l’appareil de...
  • Seite 39: Description Du Fonctionnement

    L’appareil de mesure est approprié pour une utilisa- tion en extérieur. L’appareil de mesure est approprié pour une utilisa- tion en intérieur et en extérieur. Caractéristiques techniques Laser rotatif ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G N° d’article F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ...
  • Seite 40: Eléments De L'appareil

    28 Touche Mode de rotation et Choix de la vitesse L’appareil de mesure est fourni avec un pack d’accus de rotation (sur le laser rotatif) (ALHV/ALHV-G) inséré. Avant la première mise en service, retirez la 29 Plaque signalétique orifice de sortie du faisceau protection se trouvant sur le compartiment à...
  • Seite 41: Mise En Service

    Eteignez l’appareil de mesure. Introduisez la fiche de Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil charge 31 du chargeur dans la prise 17 de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été de mesure. Branchez le chargeur sur le réseau d’ali- soumis à...
  • Seite 42: Modes Opératoires

    Mise en marche/arrêt (ALHV/ALHV-G) Vue d’ensemble (ALHV/ALHV-G) Les trois modes de fonctionnement sont possibles en Ne dirigez pas le faisceau laser vers des per- position horizontale ou verticale de l’appareil de mesure. sonnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous Mode rotation êtes à...
  • Seite 43 Faire pivoter le point laser/la ligne laser dans le Pour passer de la position horizontale à la position plan de rotation (ALHV/ALHV-G) verticale et inversement, éteignez l’appareil de En position horizontale ou verticale de l’appareil de mesure, repositionnez-le et remettez-le en marche.
  • Seite 44: Travailler Sans Nivellement Automatique

    2 et le voyant 9 clignotent. horizontale le long d’un axe dans un angle précis. – ALHV/ALHV-G: La rotation s’arrête, le laser et le Les modifications de position de l’appareil voyant Alerte anti-chocs 2 clignotent. Le mode de de mesure ne sont pas détectées lorsque le...
  • Seite 45 Pour mettre en marche le Mode d’inclinaison sur Désactiver le nivellement automatique en posi- un axe, appuyez une fois sur la touche Arrêt du nivel- tion verticale (ALHV/ALHV-G) lement automatique 6. L’affichage Travailler sans Pour désactiver le nivellement automatique, la fonc- nivellement automatique 7 clignote rapidement par tion Alerte de choc doit être éteinte (le voyant Alerte...
  • Seite 46 Contrôler la précision de nivellement en posi- Contrôlez la précision de nivellement en posi- tion horizontale tion verticale (ALHV/ALHV-G) Pour ce contrôle, vous aurez besoin d’une distance Pour ce contrôle, vous aurez besoin d’une distance dégagée de 30 m sur un sol stable devant un mur.
  • Seite 47: Exemples D'utilisation

    ALHV/ALHV-G: Pour travailler avec le récepteur, choisissez le mode de rotation avec la vitesse de rota- Le point zéro et la graduation permettent de mesurer tion la plus élevée.
  • Seite 48: Entretien Et Service Après-Vente

    Cause Remède Défaut Causes et remèdes – Réaction invraisemblable de l’appareil de mesure après avoir appuyé sur une touche Cause Remède Pour effectuer un reset L’appareil de mesure ne peut pas être mis en du logiciel, enlever le cou- marche ou ne réagit pas correctement vercle du compartiment à...
  • Seite 49 Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Télécommande (ALHV/ALHV-G) Avertissements de sécurité Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmosphère explosive, par exemple en Il est impératif de lire et de respec- présence de liquides inflammables, de gaz ter toutes les instructions.
  • Seite 50 Piles 2 x 1,5 V LR06 (AA) La télécommande est conçue pour contrôler les Poids suivant lasers rotatifs CST/berger avec récepteur infra-rouge, EPTA-Procedure 01/2003 115 g en intérieur comme en extérieur. 1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
  • Seite 51 Fonctionnement Mode veille avec mémorisation du mode de fonctionnement Le laser rotatif peut être mis en mode veille pendant Mise en service 2 heures max. Appuyez à cet effet sur la touche Mode veille 39 se trouvant sur la télécommande. La rotation, Protégez la télécommande contre l’humi- le laser et tous les affichages du laser rotatif sont dité, ne l’exposez pas aux rayons directs du...
  • Seite 52: Elimination Des Déchets

    Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez la télécommande toujours propre. N’immergez pas la télécommande dans l’eau ou d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la télécommande, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à...
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Láser rotativo Instrucciones de seguridad Solamente utilice bloques acumulador origina- les CST/berger de la tensión indicada en la placa de características de su aparato de medi- Láser rotativo ción. Si se utilizan bloques acumulador diferentes, como, p.ej., imitaciones, bloques acumulador recupe- Deberán leerse íntegramente y...
  • Seite 54: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del ALHV-G funcionamiento El aparato de medición se suministra de serie con dos señales de aviso en inglés (en la ilustración del aparato de medición, éstas Utilización reglamentaria corresponden a las posiciones 12 y 29): El aparato de medición ha sido diseñado para deter- minar y controlar con exactitud niveles horizontales.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Datos técnicos Láser rotativo ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Nº de artículo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor láser incluido en el suministro – – Rayo de plomada – Función de plomada en posición vertical –...
  • Seite 56: Componentes Principales

    25 Tecla en láser rotativo para giro del cabezal en el Saque las pilas del aparato de medición si sentido de las agujas del reloj (ALHV/ALHV-G) pretende no utilizarlo durante largo tiempo. 26 Tecla en láser rotativo para giro del cabezal en...
  • Seite 57: Puesta En Marcha

    Apague el aparato de medición. Conecte el conector Evite los golpes fuertes o caídas del aparato macho del cargador 31 al conector hembra 17 del de medición. Si el aparato de medición ha aparato de medición. Conecte el cargador a la red. sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando Para cargar el bloque acumulador vacío se requieren con él deberá...
  • Seite 58: Modos De Operación

    (ALHV/ALHV-G) Modalidad stand-by con memorización del Para cambiar a la operación con rotación pulse la modo de operación (ALHV/ALHV-G) tecla 28. La operación con rotación se inicia a la Con el mando a distancia 36, el aparato de medición última velocidad anteriormente ajustada, o bien, a la puede mantenerse conectado en la modalidad velocidad de rotación más alta.
  • Seite 59 Orientación del plano de rotación partiendo de aparato de medición, éste tuviese una inclinación supe- la posición vertical (ALHV/ALHV-G) rior a 5°, no es posible que el aparato se nivele de Con el aparato de medición en posición vertical, Ud.
  • Seite 60 2, y el indicador de operación 9, par- padean. Operación con inclinación de un sólo eje en la – ALHV/ALHV-G: La rotación se detiene, y el láser y posición horizontal/desconexión de la nivela- el indicador de sacudidas 2 parpadean. El modo ción automática en la posición horizontal...
  • Seite 61 Desconexión de la nivelación automática en la consistente y plano. Conecte el aparato de medi- posición vertical (ALHV/ALHV-G) ción. Para poder desactivar la nivelación automática deberá estar desconectado el avisador de sacudidas (indica- dor de sacudidas 2 apagado).
  • Seite 62: Instrucciones Para La Operación

    33. Control de la precisión de nivelación en la posi- ción vertical (ALHV/ALHV-G) ALHV/ALHV-G: Al trabajar con el receptor láser en el modo de rotación elija la velocidad de rotación más Para la comprobación se requiere un tramo libre de alta.
  • Seite 63: Ejemplos De Aplicación

    Visualización de líneas/planos verticales Montaje sobre un trípode: La fijación para trípode (ALHV/ALHV-G) situada al dorso del soporte mural 35 permite suje- tarlo también a un trípode. Este tipo de sujeción es Para visualizar líneas perpendiculares o planos vertica- especialmente recomendable para aquellos trabajos les coloque el aparato de medición en posición vertical.
  • Seite 64: Mantenimiento Y Servicio

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación Causa Solución y control, el aparato de medición llegase a averiarse, A pesar de haber colocado horizontalmente el la reparación deberá encargarse a un taller de servicio aparato de medición éste indica que se ha autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
  • Seite 65: Mando A Distancia

    Polig. Ind. II, 27 Acumuladores/pilas: Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Mando a distancia (ALHV/ALHV-G) Instrucciones de seguridad Descripción del funcionamiento Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR Utilización reglamentaria...
  • Seite 66 Montaje Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la Inserción y cambio de las pilas imagen del mando a distancia en la página ilustrada. 37 Abertura de salida del rayo infrarrojo Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el mando a distancia.
  • Seite 67 Giro dentro del plano de rotación del punto o Modos de operación línea láser Ud. puede ir girando escalonadamente 360° el punto Ni el avisador de sacudidas ni la función de plomada o la línea láser dentro del plano de rotación. Para efec- automática con el láser rotativo en posición vertical tuar una rotación en el sentido de las agujas del reloj pueden ser controladas con el mando a distancia.
  • Seite 68: Indicações De Segurança

    Laser rotativo muladores. Ler e seguir todas as instruções, Só utilizar acumuladores CST/berger com a para poder trabalhar com o instru- tensão indicada na placa de características mento de medição sem riscos e de do seu instrumento de medição.
  • Seite 69: Descrição De Funções

    Poderá cegar outras pessoas sem querer. para evitar perigos. ALHV-G Descrição de funções O instrumento de medição é fornecido com duas placas de advertência em idioma inglês (marcadas com número 12 e 29 na figura do...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    Dados técnicos Laser rotativo ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G N° do produto F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor de laser no volume de forne- cimento – – Raio de prumo – Função de prumo na posição vertical –...
  • Seite 71: Componentes Ilustrados

    Para abrir o compartimento das pilhas é necessário rotativo soltar a porca 16 e retirar a tampa do compartimento 21 Raio de prumo (ALHV/ALHV-G) das pilhas 20. 22 Lente de recepção para telecomando Substituir as pilhas no compartimento, com a polari-...
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Funcionamento Instrumentos de medição com funcionamento com acumulador O instrumento de medição é fornecido com o acumu- Colocação em funcionamento lador instalado. Antes da primeira colocação em fun- cionamento é necessário remover a tira de segurança Proteger o instrumento de medição contra do compartimento das pilhas (“Remove before Use”).
  • Seite 73: Tipos De Funcionamento

    2 está iluminada em vermelho. medição. Para desligar, premir o botão de ligar-desligar 8. Funcionamento de rotação Ligar e desligar (ALHV/ALHV-G) O funcionamento de rotação é especialmente recomendável se Não apontar o raio laser na direcção de pes- for utilizado o receptor de laser. É...
  • Seite 74 Girar o ponto de laser/linha de laser no nível de ligado. Para comutar entre a posição horizontal e ver- rotação (ALHV/ALHV-G) tical, o instrumento de medição deverá ser desligado, Com o instrumento de medição na posição horizontal reposicionado e ligado novamente.
  • Seite 75 9 piscam. O instrumento de medição não reconhece modificações de posição se o nivelamento – ALHV/ALHV-G: A rotação é parada, o laser e a automático estiver desligado. indicação de aviso contra choque 2 piscam. O valor actualmente medido é memorizado.
  • Seite 76 20 m. De preferência também deverá xial na posição horizontal/nivelamento auto- colocar o instrumento de medição no centro da mático, na posição horizontal (ALHV/ALHV-G) superfície de trabalho. Para ligar o funcionamento de inclinação unia- Além de influências externas, as influências específi- xial deverá...
  • Seite 77: Indicações De Trabalho

    Para o controlo é necessário uma distância de medi- ção livre de 10 m sobre uma superfície firme na frente ALHV/ALHV-G: Para trabalhar com o receptor de de uma parede. Fixar um fio de prumo à parede. laser no funcionamento rotativo deverá seleccionar a máxima velocidade de rotação.
  • Seite 78: Exemplos De Trabalhos

    Trabalhar com suporte de parede e unidade de controlar a diferença de altura medida no local alvo. alinhamento (acessório) (veja figura B) Mostrar níveis verticais (ALHV/ALHV-G) O instrumento de medição também pode ser montada no suporte de parede com a unidade de alinhamento Para indicar uma vertical ou uma superfície vertical é...
  • Seite 79: Manutenção E Serviço

    Se o instrumento de medição falhar apesar de cuida- Causa Solução dosos processos de fabricação e de teste, a repara- O instrumento de medição não gira e não se ção deverá ser executada por uma oficina de serviço nivela autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não O instrumento de medi- Posicionar o instrumento abrir pessoalmente o instrumento de medição.
  • Seite 80 O telecomando é destinado ao comando de lasers O número de série 46 sobre a placa de características serve rotativos CST/berger, com receptores infravermelhos, para a identificação inequívoca do seu telecomando. em áreas interiores e exteriores.
  • Seite 81 Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só Funcionamento Stand-by com memorização do utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. tipo de funcionamento O laser rotativo só pode permanecer ligado no Retirar as pilhas do telecomando, se não for máximo 2 horas em stand-by.
  • Seite 82 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o telecomando sempre limpo. Não mergulhar o telecomando na água nem em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Se o telecomando falhar apesar de cuidadosos pro- cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá...
  • Seite 83: Norme Di Sicurezza

    Tutte le istruzioni devono essere impiegato con batterie differenti. lette ed osservate per lavorare con Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- lo strumento di misura senza peri- bili originali CST/berger dotate della ten- coli ed in modo sicuro. In nessun sione indicata sulla...
  • Seite 84: Descrizione Del Funzionamento

    Vi è il pericolo che abbaglino involonta- sull’occhio e sulla pelle e sull’uso corretto della riamente altre persone. protezione laser per la prevenzione di pericoli. ALHV-G Descrizione del Lo strumento di misura viene fornito con due targhette di avvertimento in lingua inglese funzionamento (contrassegnati nell’illustrazione dello stru-...
  • Seite 85: Dati Tecnici

    Dati tecnici Livella laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Codice prodotto F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Ricevitore laser nel volume di fornitura – – Raggio a piombo – Funzione filo a piombo in posizione verticale –...
  • Seite 86: Componenti Illustrati

    Durante il cambio delle batterie prestare attenzione 20 Coperchio del vano batterie livella laser alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustra- 21 Raggio a piombo (ALHV/ALHV-G) zione sul coperchio del vano batterie. 22 Lente di ricezione per comando a distanza Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batte- (ALHV/ALHV-G) rie.
  • Seite 87: Messa In Funzione

    Collegare il cavo di ricarica adatto alla Vostra rete adattare alla temperatura ambientale lo strumento di elettrica al dispositivo di carica 30. misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pre- Spegnere lo strumento di misura. Inserire la spina di giudicare la precisione dello strumento di misura.
  • Seite 88: Modi Operativi

    è adatta anche per l’impiego di un ricevitore laser. Per spegnere premere nuovamente il tasto di accen- sione-spegnigmento 8. Panoramica (ALHV/ALHV-G) Accensione/spegnimento (ALHV/ALHV-G) Tutte le tre funzioni sono possibili sia in posizione oriz- zontale che in quella verticale dello strumento di Non dirigere mai il raggio laser su persone misura.
  • Seite 89 Rotazione del punto laser/linea laser nel piano quindi nella posizione richiesta e riaccenderlo. di rotazione (ALHV/ALHV-G) È possibile ruotare gradualmente di 360°, all’interno Nota bene: Il livellamento automatico avviene sola- del piano di rotazione, il punto laser e la linea laser con...
  • Seite 90 2 e l’indicatore funziona- quindi nella posizione richiesta e riaccenderlo. mento 9 lampeggiano. – ALHV/ALHV-G: La rotazione viene arrestata, il Dopo l’accensione lo strumento di misura controlla la laser e l’indicatore avvertenza urto 2 lampeggiano. posizione orizzontale oppure verticale ed allinea auto- Il modo operativo attuale viene memorizzato.
  • Seite 91 (ALH) Disinserimento del sistema di autolivellamento Nota bene: In posizione verticale dello strumento di in caso di posizione verticale (ALHV/ALHV-G) misura non avviene alcun livellamento automatico indi- pendentemente dal fatto se il sistema di autolivella- Per disinserite il sistema di autolivellamento, la fun- mento è...
  • Seite 92: Indicazioni Operative

    Controllo della precisione di livellamento in Controllo della precisione di livellamento in posizione orizzontale posizione verticale (ALHV/ALHV-G) Per il controllo è necessario un tratto libero di misura Per il controllo è necessario un tratto libero di misura di 30 m su base fissa davanti ad una parete. È neces- su base fissa davanti ad una parete alta 10 m.
  • Seite 93: Esempi Di Applicazione

    Tramite il individuazione del raggio laser. supporto magnetico, il pannello di puntamento per raggi laser può essere fissato anche a costruzioni su ALHV/ALHV-G: Lavorando con il ricevitore laser sele- soffitti. zionare il funzionamento rotatorio con la velocità di rotazione massima.
  • Seite 94: Manutenzione Ed Assistenza

    Causa Rimedi Anomalie cause e rimedi – Lo strumento di misura reagisce in modo non plausibile all’attivazione dei tasti Causa Rimedi Per un reset del software Non è possibile accendere lo strumento di togliere il coperchio del misura oppure non reagisce in modo corretto vano batterie 20 ed appli- Batterie oppure pac- Con il tester per batterie...
  • Seite 95: Smaltimento

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. diventati inservibili devono essere raccolti separata- mente per un corretto smaltimento. Telecomando (ALHV/ALHV-G) Norme di sicurezza Evitare di impiegare il telecomando in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e Tutte le istruzioni devono essere nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri lette ed osservate.
  • Seite 96 Batterie 2 x 1,5 V LR06 (AA) Il telecomando è idoneo per il comando di livelle laser Peso in funzione della CST/berger con ricevitori a raggi infrarossi in ambienti EPTA-Procedure 01/2003 115 g chiusi ed all’aperto. 1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfa- vorevoli condizioni ambientali (p.es.
  • Seite 97 Modo stand-by con salvataggio del modo ope- rativo La livella laser può essere commutata su stand-by per Messa in funzione 2 ore al massimo. Per questa operazione premere il tasto stand-by 39 sul telecomando. La rotazione, il Proteggere il telecomando dall’umidità e laser e tutti gli indicatori sulla livella laser vengono dalla radiazione solare diretta.
  • Seite 98 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Tenere sempre pulito il telecomando. Non immergere il telecomando in acqua o in altri liquidi. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti deter- genti e neppure solventi. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo il telecomando dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di Assi-...
  • Seite 99: Veiligheidsvoorschriften

    Rotatielaser accu's wordt gebruikt. Alle aanwijzingen moeten worden Gebruik alleen originele CST/berger-accu- gelezen en in acht worden genomen packs met de op het typeplaatje van het om zonder gevaren en veilig met meetgereedschap aangegeven spanning. Bij het meetgereedschap te werken.
  • Seite 100: Functiebeschrijving

    ALHV-G Het meetgereedschap wordt geleverd met Functiebeschrijving twee waarschuwingsplaatjes in het Engels...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Technische gegevens Rotatielaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Zaaknummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserontvanger meegeleverd – – Loodstraal – Loodfunctie bij verticale positie – Puntfunctie – Lijnfunctie – Hellingfunctie één as Hellingfunctie twee assen –...
  • Seite 102: Afgebeelde Componenten

    Verwijder voor het eerste gebruik de vei- 25 Toets op rotatielaser voor draaiing van rotatiekop ligheidsstrip van het batterijvak („Remove before Use”). met de wijzers van de klok mee (ALHV/ALHV-G) Laad het accupack vóór het eerste gebruik op. Het 26 Toets op rotatielaser voor draaiing rotatiekop...
  • Seite 103 8. schommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap In- en uitschakelen (ALHV/ALHV-G) bij grote temperatuurschommelingen eerst op de Richt de laserstraal niet op personen of die- juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik ren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet neemt.
  • Seite 104 X- en Y-as zijn boven de rotatiekop op de behuizing Lijnfunctie, puntfunctie gemarkeerd. Met de richtindicaties 14 kan het uitrich- (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) ten van het meetgereedschap langs de Y-as worden Als u de lijnfunctie wilt kiezen, drukt u op de toets voor vergemakkelijkt.
  • Seite 105 Automatische loodfunctie bij verticale positie gesteld, wordt de rotor gestopt ter voorkoming van (ALHV/ALHV-G) foutieve metingen tijdens het waterpassen. De laser en de functie-indicatie 9 knipperen. De schokwaar- Bij verticale positie van het meetgereedschap en schuwingsfunctie blijft actief. puntfunctie kan de laserpunt voor het peilen automa- tisch loodrecht naar onderen worden uitgericht.
  • Seite 106: Werkzaamheden Zonder Automatisch Waterpassen

    9 knipperen. Enkelassige hellingfunctie horizontale – ALHV/ALHV-G: De rotatie wordt gestopt, de laser stand en automatisch waterpassen bij horizon- en de schokwaarschuwingsindicatie 2 knipperen. tale stand uitschakelen (ALH) De actuele functie wordt opgeslagen. Opmerking: Terwijl het meetgereedschap verticaal Nadat een schokwaarschuwing is gegeven, drukt u op staat, vindt er geen automatisch waterpassen plaats.
  • Seite 107 – Monteer het meetgereedschap in de horizontale Automatisch waterpassen bij verticale stand stand 30 meter verwijderd van de muur op een uitschakelen (ALHV/ALHV-G) statief of plaats het op een stevige, vlakke onder- Als u automatisch waterpassen wilt uitschakelen, grond. Schakel het meetgereedschap in.
  • Seite 108: Tips Voor De Werkzaamheden

    33. – Monteer het meetgereedschap in de verticale stand op een statief of plaats het op een stevige, ALHV/ALHV-G: Kies bij werkzaamheden met de vlakke ondergrond. Schakel het meetgereedschap laserontvanger de rotatiefunctie met de hoogste rota- in en laat het waterpassen.
  • Seite 109: Oorzaken En Oplossingen Van Fouten

    Rotor draait niet of te langzaam, batterijwaar- Loodlijn verticaal vlak aangeven schuwing 1 en schokwaarschuwingsindicatie 2 (ALHV/ALHV-G) knipperen Voor het aangeven van een loodlijn of een verticaal Asmotorfout Met erkende Bosch klan- vlak stelt u het meetgereedschap in de verticale stand tenservice contact opne- op.
  • Seite 110: Onderhoud En Service

    Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Wijzigingen voorbehouden. Afstandsbediening (ALHV/ALHV-G) Veiligheidsvoorschriften Werk met de afstandsbediening niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich Lees alle voorschriften en neem brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of deze in acht.
  • Seite 111 Gebruik volgens bestemming Batterijen inzetten of vervangen De afstandsbediening is bestemd voor de besturing Voor het gebruik van de afstandsbediening worden van CST/berger rotatielasers met infraroodontvan- alkalimangaanbatterijen geadviseerd. gers binnen- en buitenshuis. De afstandsbediening wordt geleverd met in het apparaat geplaatste batterijen. Verwijder voor het eer-...
  • Seite 112: Onderhoud En Reiniging

    Na het indrukken van een toets op de afstandsbedie- Laserpunt of laserlijn in het rotatievlak draaien ning geeft het branden van de bedrijfsindicatie 38 aan U kunt de laserpunt of de laserlijn stapsgewijs 360° dat een signaal is verzonden. Als het signaal de rota- binnen het rotatievlak draaien..
  • Seite 113: Dansk | 113

    Rotationslaser Sikkerhedsinstrukser Anvend kun originale CST/berger-akku-pak- ker, der skal have den spænding, der er angi- vet på måleværktøjets typeskilt. Bruges andre akku-pakker som f.eks. efterligninger, istandsatte Rotationslaser akku-pakker eller fremmede fabrikater er der fare Alle instruktioner skal læses og føl- for kvæstelser samt tingskader, da akku-pakkerne...
  • Seite 114: Beregnet Anvendelse

    Funktionsbeskrivelse ALHV-G Måleværktøjet leveres med to advarsels- Beregnet anvendelse skilte på engelsk (på den grafiske illustra- tion over måleværktøjet har det nummer 12 og 29): Måleværktøjet er bestemt til at beregne og kontrollere nøjagtigt vandrette højdeforløb. Måleværktøjet er egnet til brug udendørs.
  • Seite 115: Tekniske Data

    Tekniske data Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Typenummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermodtager i leveringsomfanget – – Lodstråle – Lodfunktion ved lodret position – Punktdrift – Linjedrift – Enakset hældningsdrift Toakset hældningsdrift...
  • Seite 116 Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de 21 Lodstråle (ALHV/ALHV-G) bliver siddende i måleværktøjet i længere tid. 22 Modtagerlinse til fjernbetjening (ALHV/ALHV-G) Måleværktøjer med akkudrift 23 Taste på rotationslaser til linjedrift og valg af linje- Måleværktøjet udleveres med installeret akku-pakke.
  • Seite 117 Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop- Ibrugtagning kontakten 8 en gang til. Beskyt måleværktøjet mod direkte solstrå- Tænd/sluk (ALHV/ALHV-G) ler. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme tem- og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller peraturer eller temperatursvingninger.
  • Seite 118 Laserpunkt/laserlinje drejes rotationsni- Oversigt (ALHV/ALHV-G) veauet (ALHV/ALHV-G) Alle tre funktioner er mulige, både når måleværktøjet Du kan dreje laserpunktet hhv. laserlinjen skridtvist står vandret og lodret. 360° i rotationsniveauet, når måleværktøjet er vandret Rotationsdrift og lodret.
  • Seite 119 5 og hold den inde, mens ring slukkes måleværktøjet automatisk efter 2 min. måleværktøjet tændes. – ALHV/ALHV-G: Tryk mens måleværktøjet er sluk- ket på tasten til drejning af rotationshovedet til ven- stre 26 og hold den inde, mens måleværktøjet tændes.
  • Seite 120: Arbejde Uden Nivelleringsautomatik

    Vha. hældningspladen (tilbehør) kan måleværktøjet i Nivelleringsautomatik slukkes ved lodret posi- vandret position hældes i en nøjagtig vinkel langs med tion (ALHV/ALHV-G) en akse. Chockadvarselsfunktionen skal være slukket, før nivel- leringsautomatikken kan slukkes (chockadvarselsindi- En ændring af måleværkøtjets position regi- katoren 2 lyser ikke).
  • Seite 121 På målestrækningen 2 x 30 m = 60 m er den max. til- modtageren for bedre at kunne finde laserstrålen 33. ladte afvigelse: ALHV/ALHV-G: Vælg rotationsdrift med max. rotati- 60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm. onshastighed til arbejde med lasermodtageren.
  • Seite 122: Fejl - Årsager Og Afhjælpning

    15 med måleværktøj på stativets 5/8"-gevind og skru det fast med stativets stilleskrue. Lodret/vertikalt niveau vises (ALHV/ALHV-G) Justér stativet, før måleværktøjet tændes. Anbring måleværktøjet vertikalt for at vise et lodret hhv. vertikalt niveau. Skal det vertikale niveau forløbe i Arbejde med vægholder og justeringsenhed...
  • Seite 123: Vedligeholdelse Og Service

    2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Fjernbetjening (ALHV/ALHV-G) Sikkerhedsinstrukser Brug ikke fjernbetjeningen i eksplosionsfar- lig atmosfære, hvor der er brændbare Alle instrukser skal læses og følges. væsker, gasser eller støv. I fjernbetjeningen kan DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVA-...
  • Seite 124 Funktionsbeskrivelse Montering Beregnet anvendelse Isætning/udskiftning af batterier Fjernbetjeningen er beregnet til at styre CST/berger- Det anbefales, at fjernbetjeningen drives med Alkali- rotationslaseren med infrarødmodtager inde og ude. Mangan-batterier. Fjernbetjeningen udleveres med isatte batterier. Fjern sikringsstrimlen på batterirummet før den første ibrug- Illustrerede komponenter tagning („Remove before Use“).
  • Seite 125: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Rotationsniveau drejes omkring hhv. Funktioner Y-aksen Trykkes på retnings- hhv. hældningstasterne foroven Chockadvarselsfunktionen og den automatiske lod- 40, forneden 47, til højre 42 og til venstre 50, kan du funktion kan ikke styres med fjernbetjeningen, når dreje rotationsniveauet omkring X- hhv. Y-aksen. rotationslaseren er lodret.
  • Seite 126: Säkerhetsanvisningar

    Risk finns för att personer oavsiktligt avsedd för en viss typ av batterier används för bländas. andra batterityper finns risk för brand. Använd endast original CST/berger batteri- moduler med den spänning som anges på mätverktygets typskylt. Om andra batterimodu- ler används, t.ex. kopior, renoverade batterimodu- ler eller batterimoduler av främmande fabrikat,...
  • Seite 127: Ändamålsenlig Användning

    Funktionsbeskrivning ALHV-G Ändamålsenlig användning Mätverktyget levereras med två varselskyltar på engelska (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan märkt med nummer 12 och 29): Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt vågräta höjdlägen. Mätverktyget kan användas utomhus. ALHV/ALHV-G Mätverktyget används för bestämning och kontroll av...
  • Seite 128: Tekniska Data

    Tekniska data Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Produktnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermottagaren ingår i leverans – – Lodstråle – Lodfunktion vid vertikalläge – Punktfunktion – Linjefunktion – Lutningsfunktion i en axel Lutningsfunktion i två...
  • Seite 129 20 Batterifackets lock för rotationslaser används under en längre tid. Batterierna kan 21 Lodstråle (ALHV/ALHV-G) korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring. 22 Mottagningslins för fjärrstyrning (ALHV/ALHV-G) Mätverktyg med batterimoduldrift 23 Knapp på rotationslasern för linjefunktion och val Mätverktyget levereras med insatt batterimodul. Ta av linjelängd (ALHV/ALHV-G)
  • Seite 130 Skydda mätverktyget mot direkt solljus. Avknappen 8. Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- raturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte In- och urkoppling (ALHV/ALHV-G) mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller mätverktyget varit utsatt för större temperaturväx- djur och rikta inte heller blicken mot laser- lingar låt det balanseras innan du använder det.
  • Seite 131 Linjefunktion, punktfunktion Driftsätt (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Tryck för omkoppling till linjefunktion knappen för linje- X- och y-axelns förlopp funktion 23. Mätverktyget startar med minsta öpp- ningsvinkeln. X- och y-axeln är markerade på huset ovanför rota- tionshuvudet. Med inriktningshjälpen 14 underlättas För ändring av öppningsvinkeln tryck knappen för lin-...
  • Seite 132 2 och driftsindikeringen 9 blin- kar. Stäng i detta fall av mätverktyget, rikta upp på nytt och koppla åter på. Utan ny positionering slås mätverkty- – ALHV/ALHV-G: Rotationen stoppas, lasern och get automatiskt från efter 2 min. chockvarningsindikeringen 2 blinkar. Det aktuella driftsättet sparas.
  • Seite 133 Med lutningsplattan (tillbehör) kan mätverktyget i hori- sontalläge lutas i en exakt vinkel mot en axel. Frånkoppling av nivelleringsautomatiken i ver- tikalläge (ALHV/ALHV-G) Mätverktygets lägesändringar registreras För frånkoppling av nivelleringsautomatiken måste inte vid frånkopplad nivelleringsautomatik. chockvarningsfunktionen vara avstängd (chockvar- Frånkoppling av enaxlad lutningsfunktion i...
  • Seite 134 33. På mätsträckan som omfattar 2 gånger 30 m = 60 m får avvikelsen uppgå till högst: ALHV/ALHV-G: Använd vid arbeten med lasermottagare 60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm. rotationsfunktionen med högsta rotationshastigheten.
  • Seite 135 35. Skruva in väggfästets 5/8” skruv i ena stativfästet 15 på mätverktyget. Indikering av lodlinje/vertikalplan (ALHV/ALHV-G) Montering på vägg: Montering på vägg rekommende- ras t.ex. för mätning över stativets utdragshöjd eller vid För visning av en lodlinje resp. ett vertikalt plan ställ mätning på...
  • Seite 136: Underhåll Och Service

    Orsak Åtgärd Kundservice och kundkonsulter Mätverktyget roterar, men nivellerar inte Svenska Mätverktyget är i en funk- Slå på nivelleringsauto- Bosch Service Center tion utan nivelleringsauto- matiken Telegrafvej 3 matik 2750 Ballerup Danmark Rotorn roterar inte eller för långsamt, batteri- Tel.: +46 (020) 41 44 55 varningen 1 och chockvarningsindikeringen 2 Fax: +46 (011) 18 76 91 blinkar...
  • Seite 137 Kontrollera fjärrkontrollens produktnummer på typskylten. Handelsbeteckningarna för enskilda fjärrkontroller kan variera. Ändamålsenlig användning Serienumret 46 på typskylten ger en entydig identifiering av fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen är avsedd för styrning av CST/berger- rotationslasrar med infrarödmottagare inom- och utomhus. Montage Illustrerade komponenter Insättning/byte av batterier Numreringen av komponenterna hänvisar till fjärrkon-...
  • Seite 138 Drift Rotations-, linje- och punktfunktion Genom att trycka knappen för rotationsfunktion 51 kan omkoppling ske från linjefunktion till rotationsfunk- Driftstart tion eller rotationshastigheten stegvis minskas tills rotationen stannar (punktfunktion). Skydda fjärrkontrollen mot väta och direkt Genom att trycka knappen för linjefunktion 41 kan solljus.
  • Seite 139 Kundservice och kundkonsulter För adresser se ”Kundservice och kundkonsulter”, sidan 136. Avfallshantering För avfallsdisponering av mätverktyg beakta anvis- ningarna i ”Avfallshantering”, sidan 136. Ändringar förbehålles. Svenska | 139 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 140 Rotasjonslaser Sikkerhetsinformasjon Bruk kun originale CST/berger batteripak- ker med en spenning som er angitt på type- skiltet til måleverktøyet ditt. Ved bruk av andre batteripakker, f.eks. etterligninger, resirkulerte bat- Rotasjonslaser teripakker eller batteripakker fra andre produsen- Les og følg alle anvisningene, for å...
  • Seite 141: Formålsmessig Bruk

    Funksjonsbeskrivelse ALHV-G Måleverktøyet leveres med to advarselsskilt Formålsmessig bruk på engelsk (på bildet av måleverktøyet på bildesiden er dette merket med nummer 12 og 29): Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av nøyaktig vannrette høyder. Måleverktøyet er egnet til utendørs bruk.
  • Seite 142: Tekniske Data

    Tekniske data Rotasjonslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Produktnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermottaker inngår i leveransen – – Loddestråle – Loddefunksjon i vertikalposisjon – Punktdrift – Linjedrift – Helningsdrift med en akse Helningsdrift med to akser –...
  • Seite 143 21 Loddestråle (ALHV/ALHV-G) Måleverktøy med batteridrift 22 Mottakslinse for fjernkontroll (ALHV/ALHV-G) Måleverktøyet leveres med installert batteripakke. Før 23 Tast på rotasjonslaser for linjedrift og valg av linje- første igangsetting må du fjerne sikringsstripen på...
  • Seite 144 I fabrikkinnstillingen er sjokkvarselsfunksjonen auto- automatisk. matisk innkoplet, sjokkvarselsmeldingen 2 lyser rødt. Til utkobling trykker du igjen på på-/av-tasten 8. Bruk Inn-/utkobling (ALHV/ALHV-G) Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke Igangsetting fra lang avstand.
  • Seite 145 Oversikt (ALHV/ALHV-G) trykker du på tasten 25, til dreining mot urviserne tryk- ker du på tasten 26. Lengre trykking på tastene akse- Alle tre driftstypene er mulig i horisontal og vertikal lerer bevegelsen av rotasjonshodet i ønsket retning. posisjon for måleverktøyet.
  • Seite 146 Hvis helningen langs Y-aksen er for du kopler måleverktøyet inn. stor, blinker batterivarselet 1 og sjokkvarselsmeldin- – ALHV/ALHV-G: Ved utkoplet måleverktøy trykker gen 2 lyser. Hvis helningen langs X-aksen er for stor, du tasten til dreining av rotasjonshodet mot urvise-...
  • Seite 147 Utkopling av enakset helningsdrift ved horison- Velg rotasjonsdrift til nøyaktighetskontrollen og bruk tal posisjon/automatisk nivellering ved hori- eventuelt lasermottakeren til markering av midten på sontal posisjon (ALHV/ALHV-G) den omløpende laserstrålen. Til innkopling av enakset helningsdrift trykker du en Dersom måleverktøyet ved kontroll overskrider maksi- gang på...
  • Seite 148 33. Gjenta målingen for den andre aksen. Drei da måle- ALHV/ALHV-G: Ved arbeid med lasermottakeren vel- verktøyet før hver måling 90°. ger du rotasjonsdrift med høyeste rotasjonshastighet.
  • Seite 149: Feil - Årsaker Og Utbedring

    Ta kontakt med et autori- målte høydedifferansen på målstedet. sert Bosch ser- vice-/garantiverksted Anvisning av loddrett/vertikalt nivå (ALHV/ALHV-G) Måleverktøyet reagerer ikke logisk på tast- Til anvisning av et loddrett hhv. vertikalt nivå setter du trykk måleverktøyet opp i vertikal posisjon. Hvis det vertikale Til en reset av programva- nivået skal gå...
  • Seite 150 Funksjonsbeskrivelse Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUK- Formålsmessig bruk SENE. Fjernkontrollen er beregnet til styring av CST/berger- rotasjonslasere med infrarødmottakere innendørs og Fjernkontrollen skal alltid kun repareres av utendørs. kvalifisert fagpersonale og kun med origi- nale reservedeler.
  • Seite 151 Montering Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjel- Innsetting/utskifting av batterier der for bildet av fjernkontrollen på illustrasjonssiden. 37 Utgangsåpning for infrarødstråle Til drift av fjernkontrollen anbefales det å bruke alkali- mangan-batterier. 38 Driftsindikator fjernkontroll 39 Stand-by-tast Fjernkontrollen leveres med innsatte batterier. Før før- ste igangsetting må...
  • Seite 152 Dreining av rotasjonsnivået rundt X- hhv. Driftstyper Y-aksen Ved å trykke på retnings- hhv. helningstastene oppe Sjokkvarselsfunksjonen og den automatiske lodde- 40, nede 47, til høyre 42 og venstre 50 kan du dreie funksjonen i vertikal posisjon for rotasjonslaseren kan rotasjonsnivået rundt X- eller Y-aksen.
  • Seite 153: Suomi | 153

    Rotaatiolaser Turvallisuusohjeita Käytä vain alkuperäisiä CST/berger-akkupa- ketteja, joiden jännite vastaa mittaustyöka- lusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä Rotaatiolaser akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtä- Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudat- vien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.
  • Seite 154: Määräyksenmukainen Käyttö

    Toimintaselostus ALHV-G Määräyksenmukainen käyttö Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna kahdella englanninkielisellä varoituskilvellä (grafiikkasivulla mittaustyökalun kuvassa merkitty numeroilla 12 ja 29): Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pysty- suorien korkeusjuoksujen mittaukseen ja tarkistuk- seen. Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi ulkotilassa. ALHV/ALHV-G Mittaustyökalu on tarkoitettu täsmälleen vaakatasoisten korkeusjuoksujen, pystysuorien linjojen, rajaviivojen ja kantapisteiden määrittämiseen ja tarkistamiseen, sisä-...
  • Seite 155: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Rotaatiolaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Tuotenumero F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laservastaanotin kuuluu toimitukseen – – Luotisäde – Luotitoiminto pystyasennossa – Pistekäyttö – Vakiolinja – Kallistus yhden akselin ympäri Kallistus kahden akselin ympäri...
  • Seite 156 28 Rotaatiolaserin pyörintäkäytön ja pyörintänopeu- 10 tuntia. Latauslaite ja akku ovat suojattuja ylilatauk- den valintanäppäin (ALHV/ALHV-G) selta. 29 Lasersäteen ulostuloaukon varoituskilpi (ALHV-G) Uusi tai pitkän aikaa käyttämättä ollut akku saavuttaa täy- 30 Latauslaite (akkukäyttöisissä mittaustyökaluissa) den tehonsa vasta n. 5 lataus- ja purkausvaiheen jälkeen.
  • Seite 157: Käyttöönotto

    Suojaa mittaustyökalu suoralta auringonva- ketta 8 uudelleen. lolta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärim- Käynnistys ja pysäytys (ALHV/ALHV-G) mäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihte- Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin luille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. tai eläimiin, älä myös itse katso lasersätee- Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaus-...
  • Seite 158 Vakioviiva, pistekäyttö Käyttömuodot (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Vaihda vakiolinjaan painamalla vakiolinjanäppäintä 23. X- ja Y-akselin kulku Mittaustyökalu käynnistyy pienimmällä avautumiskul- malla. X- ja Y-akselit on merkitty kotelon päällä olevaan pyö- rivään päähän. Käyttämällä kohdistusapuja 14 voidaan Muuta avautumiskulmaa painamalla vakiolinjanäp- mittaustyökalun suuntaus Y-akselia pitkin helpottaa.
  • Seite 159 – ALH: Pyörintä pysäytetään, laser, tärähdysvaroi- 2 min kuluttua. tuksen merkkivalo 2 ja käyttöilmaisin 9 vilkkuvat. Kun mittaustyökalu on vaaitettu, se jatkuvasti tarkistaa – ALHV/ALHV-G: Pyörintä pysäytetään, laser ja vaaka-asennon. Asentomuutosten jälkeen tapahtuu tärähdysvaroituksen merkkivalo vilkkuvat.
  • Seite 160 Kallistuksen yhden akselin ympäri vaaka-asen- keskipisteen merkitsemiseksi. nossa/automaattisessa vaaituksessa poiskyt- Jos mittaustyökalu ylittää suurimman sallitun poikkea- kentä vaaka-asennossa (ALHV/ALHV-G) man jossain tarkistuksessa, tulee se korjauttaa Bosch- Kytke kallistus yhden akselin ympäri painamalla korjaamossa. näppäintä vaaitusautomatiikan poiskytkentä 6 kerran.
  • Seite 161 Mittausmatkalla 2 x 30 m = 60 m suurin sallittu poik- paremman löytämisen takia. keama on: ALHV/ALHV-G: Valitse pyörintäkäyttö suurimmalla 60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm. pyörintänopeudella, kun käytät laservastaanotinta. Ero d pisteiden I ja II välillä saa siis kummassakin mit- tauksessa olla korkeintaan 3 mm.
  • Seite 162 Siirrä tai tarkista korkeus mitattu korkeusero koh- teen kanssa (lisätarvike) (katso kuva B) teessa. Voit asentaa mittaustyökalun myös suuntauslaitteella varustettuun seinäpidikkeeseen 35. Kierrä seinäpidik- Pystysuorien tasojen näyttö (ALHV/ALHV-G) keen 5/8"-ruuvi mittaustyökalun jalustan kiinnityskier- Pystysuuntien tai pystysuoran pinnan osoittamiseksi teeseen 15. asetetaan mittaustyökalu pystyasentoon. Jos pysty- Asennus seinään: Asennus seinään kannattaa esim.
  • Seite 163: Hoito Ja Huolto

    Korjaus Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Roottori ei kierry tai kiertää liian hitaasti, paristovaroitus 1 ja tärähdysvaroituksen merk- Suomi kivalo 2 vilkkuvat Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto vika karan moottorissa Ota yhteys valtuutettuun Pakkalantie 21 A Bosch-huoltopisteeseen 01510 Vantaa Mittaustyökalu reagoi epäjohdonmukaisesti Puh.: +358 (09) 435 991 näppäilyyn Faksi: +358 (09) 870 2318 alusta ohjelma poista-...
  • Seite 164 Kaukosäädin (ALHV/ALHV-G) Turvallisuusohjeita 48 Kaukosäätimen näppäin pyörivän pään kiertoa varten vastapäivään Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- 49 Kaukosäätimen näppäin vaaitusautomatiikan dattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET poiskytkemiseksi HYVIN. 50 Kaukosäätimen suuntaus- ja kallistusnäppäin vasemmalle 51 Kaukosäätimen näppäin pyörintäkäyttöä ja pyörin- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen- tänopeuden valintaa varten...
  • Seite 165 Käyttö Pyörintä-, linja- ja pistekäyttö Painamalla pyörintäkäytön näppäintä 51 voit vaihtaa vakiolinjasta pyörintäkäyttöön tai hidastaa pyörintäno- Käyttöönotto peutta vaiheittain pysähdykseen (pistekäyttö) asti. Painamalla vakiolinjan näppäintä 41 voit vaihtaa pyö- Suojaa kaukosäädin kosteudelta ja suoralta rintäkäytöstä vakiolinjaan tai suurentaa avautumiskul- auringonvalolta. maa vaiheittain tai pienentää...
  • Seite 166 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Katso osoitteet ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”, sivu 163). Hävitys Ota vastaanottimen hävittämisessä huomioon ohjeet kohdassa ”Hävitys”, sivu 163. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 166 | Suomi 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Seite 167 λες τις οδηγίες για να μπορείτε να Να χρησιμοποιείτε μ νο τα γνήσια μπλοκ εργάζεστε με το εργαλείο μέτρη- μπαταριών της CST/berger με τάση αυτή που σης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιη- ηλεκτρικού...
  • Seite 168: Περιγραφή Λειτουργίας

    άλλα πρ σωπα. το δέρμα καθώς και για τη σωστή εφαρμογή της προστασίας απ την επίδραση του λέιζερ για την αποφυγή τυχ ν κινδύνων. ALHV-G Το εργαλείο παραδίδεται με δυο προειδοποιητικές πινακίδες σε αγγλική Περιγραφή λειτουργίας γλώσσα (στην απεικ νιση του εργαλείου...
  • Seite 169: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστρεφ μενο λέιζερ ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Δέκτης λέιζερ στη συσκευασία – – Ακτίνα αλφαδιάσματος – Λειτουργία αλφαδιάσματος στην κάθετη θέση...
  • Seite 170 ασφαλείας απ τη θήκη μπαταρίας («Remove 20 Καπάκι θήκης μπαταρίας περιστρεφ μενου before Use»). λέιζερ ταν η ένδειξη μπαταρίας 1 ανάψει πρέπει να 21 Ακτίνα αλφαδιάσματος (ALHV/ALHV-G) αλλάξετε μπαταρίες. 22 Φακ ς λήψης για τηλεχειριστήριο Για να ανοίξετε τη θήκη μπαταρίας λύστε το (ALHV/ALHV-G) παξιμάδι...
  • Seite 171: Θέση Σε Λειτουργία

    Εργαλεία μέτρησης με επαναφορτιζ μενες Να αφαιρείτε το μπλοκ μπαταριών απ το μπαταρίες εργαλείο μέτρησης ταν δεν πρ κειται να το χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρ . Οι Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται με μπαταρίες, ταν αποθηκευτούν για πολύ εγκαταστημένο μπλοκ μπαταριών. Πριν την καιρ...
  • Seite 172 ένδειξη λειτουργίας 9 ανάβει για 3 s και Λειτουργία Stand-by με αποθήκευση του επιβεβαιώνει την ενεργοποίηση. Αμέσως μετά τρ που λειτουργίας (ALHV/ALHV-G) την ενεργοποίησή του το εργαλείο μέτρησης Με τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου 36 το εκπέμπει τη μεταβλητή ακτίνα λέιζερ 11.
  • Seite 173 και χρησιμοποιείται, για επιθυμητή φορά. παράδειγμα, για την απλή Ευθυγράμμιση του επιπέδου περιστροφής μεταφορά υψών ή για τον στην κάθετη θέση (ALHV/ALHV-G) έλεγχο γραμμών διαφυγής. Στην κάθετη θέση του εργαλείου μέτρησης Περιστροφική λειτουργία, λειτουργία μπορείτε να γυρίσετε το σημείο λέιζερ, τη...
  • Seite 174 ALHV/ALHV-G Εργασία με την αυτ ματη Μ λις το εργαλείο μέτρησης τεθεί σε λειτουρ- χωροστάθμηση γία αναγνωρίζει αμέσως αυτ ματα την οριζ ν- τια ή την κάθετη [κατακ ρυφη] θέση. Για τη μετάβαση απ την οριζ ντια στην κάθετη θέση...
  • Seite 175 τοποθετηθεί υπ κλίση κατά μήκος του άξονα Y. λειτουργίας 9. ταν η αυτ ματη χωροστάθμηση είναι – ALHV/ALHV-G: Διακ πτεται η περιστροφή απενεργοποιημένη το επίπεδο περιστροφής και αναβοσβήνουν το λέιζερ, η ένδειξη μπορεί να κλιθεί εντ ς μιας περιοχής ± 10 % με...
  • Seite 176 Τη μεγαλύτερη επίδραση εξασκεί τη θερμοκρα- αυτ ματης χωροστάθμησης στην οριζ ντια σία. Ιδιαίτερα οι διαφορές θερμοκρασίας που θέση (ALHV/ALHV-G) ξεκινούν απ το έδαφος και ανεβαίνουν προς Για να θέσετε σε λειτουργία τη λειτουργία τα επάνω μπορεί να προκαλέσουν απ κλιση της...
  • Seite 177: Υποδείξεις Εργασίας

    – Συναρμολογήστε το ευρισκ μενο στην Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης στην οριζ ντια θέση εργαλείο μέτρησης επάνω κάθετη θέσ (ALHV/ALHV-G) σε ένα τρίποδο σε απ σταση 30 m απ τον Για τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη τοίχο, ή τοποθετήστε το σε μια σταθερή, διαδρομή...
  • Seite 178 κατά 15 cm περίπου. λέιζερ 33 διευκολύνει στην ανεύρεση της ακτίνας λέιζερ. Εργασία με τον πίνακα στ χευσης (ειδικ ALHV/ALHV-G: Για να εργαστείτε με το δέκτη εξάρτημα) λέιζερ πρέπει να επιλέξτε την περιστροφική Με τη βοήθεια του πίνακα στ χευσης λέιζερ 34 λειτουργία...
  • Seite 179 Ένδειξη κατακ ρυφης/κάθετης επιφάνειας Αιτία Θεραπεία (ALHV/ALHV-G) Το εργαλείο μέτρησης περιστρέφεται χωρίς Για την ένδειξη μιας κατακ ρυφης ή, ανάλογα, να χωροσταθμείται μιας κάθετης επιφάνειας πρέπει να θέσετε το Το εργαλείο μέτρησης Ενεργοποιήστε την εργαλείο μέτρησης στην κάθετη θέση. Σε περί- βρίσκεται...
  • Seite 180: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μ νο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Τηλεχειρισμ ς (ALHV/ALHV-G) Υποδείξεις ασφαλείας Να μην εργάζεστε με τον τηλεχειρισμ σε χώρους στους οποίους υπάρχει κίνδυνος Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε...
  • Seite 181: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση - Μπαταριών

    Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K69 ANA Ο τηλεχειρισμ ς προορίζεται για τον έλεγχο Περιοχή εργασίας 30 m περιστρεφ μενων λέιζερ της CST/berger με Μπαταρίες 2 x 1,5 V LR06 (AA) δέκτη υπερύθρων σε εσωτερικούς και Βάρος σύμφωνα με εξωτερικούς χώρους.
  • Seite 182 Λειτουργία Λεπτομερείς πληροφορίες για τις λειτουργίες των πλήκτρων του περιστρεφ μενου λέιζερ θα βρείτε στις οδηγίες χειρισμού του περιστρεφ μενου λέιζερ (βλέπε Θέση σε λειτουργία «Περιστρεφ μενο λέιζερ», απ σελίδα 167). Να προστατεύετε τον τηλεχειρισμ απ Λειτουργία Stand-by με αποθήκευση του υγρασία...
  • Seite 183 Γύρισμα του επιπέδου περιστροφής περί το άξονα X ή τον άξονα Y Με πάτημα των πλήκτρων κατεύθυνσης ή κλίσης επάνω 40, κάτω 47, δεξιά 42 και αριστερά 50 μπορείτε να γυρίσετε το επίπεδο περιστροφής περί τον άξονα X ή τον άξονα Y. ταν...
  • Seite 184 Rotasyonlu distomat Güvenlik Talimatı Sadece tip etiketinde elektrikli el aletinizin gerilimi belirtilen orijinal CST/berger akü paketlerini kullanın. Örneğin taklitler gibi başka akü paketlerinin, onarım görmüş akü Rotasyonlu distomat paketlerinin veya başka marka akü paketlerinin Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve kullanılması halinde yaralanma ve akü...
  • Seite 185: Fonksiyon Tanımı

    Fonksiyon tanımı ALHV-G Bu ölçme cihazı iki İngilizce uyarı etiketi ile Usulüne uygun kullanım teslim edilir (grafik sayfasındaki cihaz şeklinde 12 ve 29 numaralarla gösterilmektedir): Bu ölçme cihazı yatay yükseklik hatlarının hassas biçimde belirlenmesi ve kontrolü için tasarlanmıştır. Bu ölçme cihazı açık havada kullanılmaya uygundur.
  • Seite 186: Teknik Veriler

    Teknik veriler Rotasyonlu distomat ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Ürün kodu F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Teslimat kapsamında lazer algılayıcı – – Şakül ışını – Dikey konumda şakül fonksiyonu – Noktasal işletim –...
  • Seite 187 (ALHV/ALHV-G) Yeni veya uzun süre kullanılmamış bir akü paketi tam performansına ancak yaklaşık 5 kez şarj-deşarj 29 Lazer ışını çıkış deliği uyarı etiketi (ALHV-G) olduktan sonra ulaşır. 30 Şarj cihazı (akülü cihazlarda) Her kullanımdan sonra akü paketini şarj etmeyin, 31 Şarj fişi...
  • Seite 188 Ölçme cihazını doğrudan güneş ışınına karşı tekrar basın. koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük Açma/kapama (ALHV/ALHV-G) sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrult- Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde mayın ve uzak mesafeden de olsa lazer bırakmayın.
  • Seite 189 Çizgisel işletim, noktasal işletim İşletim türleri (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Çizgisel işletime geçmek için çizgisel işletim tuşuna X ve Y eksenlerinin seyri 23 basın. Ölçme cihazı en küçük aralık açısı ile çalışmaya başlar. X ve Y eksenleri gövdede rotasyon başı üzerinde işaretlidir.
  • Seite 190 Ölçme cihazının nivelmanı tamamlandıktan sonra sönmeye başlar. cihaz yatay konumu sürekli olarak kontrol eder. Konum değişikliklerinde otomatik olarak nivelman – ALHV/ALHV-G: Rotasyon durdurulur, lazer ve yapılır. Ölçme cihazı 3 saniye içinde nivelman şok uyarı göstergesi 2 yanıp söner. Güncel yapmıyorsa hatalı ölçmelerden kaçınmak için işletim türü...
  • Seite 191 çarpmalar) sapmalara neden olabilir. Bu nedenle her kullanımdan önce ölçme cihazının Yatay konumda/dikey konumda tek eksenli hassaslığını kontrol edin. eğimli işletimin kapanması (ALHV/ALHV-G) Hassaslık kontrolü için rotasyonlu işletimi seçin ve Tek eksenli eğimli işletimi açmak için nivelman gerekiyorsa dönen lazer ışınının ortasını...
  • Seite 192: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Yatay konumda nivelman hassaslığının Dikey konumda nivelman hassaslığının kontrolü kontrolü (ALHV/ALHV-G) Bu kontrol işlemi için sağlam bir zeminde bir duvar Bu kontrol işlemi için 10 m yüksekliğindeki bir duvar önünde 30 m’lik serbest bir hatta ihtiyacınız vardır. önünde serbest bir hatta ihtiyacınız vardır. Duvara Hem X hem de Y ekseni için komple bir ölçme...
  • Seite 193 ışınını daha iyi rahat bulabilmek için lazer hedef tablası tavan konstrüksiyonlarına da tespit algılayıcı 33 kullanın. edilebilir. ALHV/ALHV-G: Lazer algılayıcı ile çalışırken en Sıfır alanı ve skala yardımı ile istenen yükseklikten yüksek rotasyon hızlı rotasyonlu işletimi seçin. farkı ölçerek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu sayede ölçme cihazının aktarılacak yüksekliğe hassas...
  • Seite 194: Bakım Ve Servis

    Bakım ve servis Hataların nedenleri ve giderilmeleri Nedeni Giderilmesi Bakım ve temizlik Ölçme cihazı açılmıyor veya doğru tepki Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen çanta vermiyor içinde taşıyın ve saklayın. Batarya veya akü paketi Bataryaları veya akü Ölçme cihazını daima temiz tutun. boş...
  • Seite 195: Güvenlik Talimatı

    50 Uzaktan kumanda cihazındaki sol yön ve eğim Bu uzaktan kumana cihazı kapalı mekanlarda ve tuşu açık havada infraruj algılayıcılı CST/berger 51 Uzaktan kumanda cihazındaki rotasyonlu rotasyonlu distomatların kontrolü için işletim ve rotasyon hızı seçme tuşu tasarlanmıştır.
  • Seite 196 İşletme Teknik veriler Uzaktan kumanda RC700 Çalıştırma cihazı Ürün kodu F 034 K69 ANA Uzaktan kumanda cihazını neme ve doğrudan güneş ışınına karşı koruyun. Çalışma alanı 30 m Bataryalar 2 x 1,5 V LR06 (AA) Uzaktan kumanda cihazını aşırı sıcaklıklara Ağırlığı...
  • Seite 197 Bakım ve servis İşletim türüna hafızaya alan Stand-by-İşletimi Rotasyonlu distomat en fazla 2 saat Stand-by’da tutulabilir. Bunu yapmak için uzaktan kumanda Bakım ve temizlik cihazındaki Stand-by tuşuna 39 basın. Rotasyon, lazer ve rotasyonlu distomattaki bütün göstergeler Uzaktan kumanda cihazını daima temiz tutun. kapatılır ve ayarlanmış...
  • Seite 198: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ładowarki, może spowodować zagrożenie pożarowe. Aby móc efektywnie i bezpiecznie Stosować należy wyłącznie oryginalne pracować przy użyciu urządzenia akumulatory CST/berger, o napięciu pomiarowego, należy przeczytać podanym na tabliczce znamionowej wszystkie wskazówki i stosować urządzenia pomiarowego. Użycie innych się...
  • Seite 199: Opis Funkcjonowania

    Zgodnie z normą EN 60825-1 należy do tego m.in. znajomość biologicznego wpływu lasera na oczy i skórę, jak również właściwe użycie ALHV-G środków ochronnych w celu uniknięcia W zakres dostawy urządzenia pomiarowego niebezpieczeństw. wchodzą dwie tabliczki ostrzegawcze z napisem w języku angielskim (na...
  • Seite 200: Dane Techniczne

    Dane techniczne Laser rotacyjny ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Numer katalogowy F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Odbiornik laserowy (detektor promienia) w wyposażeniu standardowym – – Wiązka prostopadła – Funkcja pionu przy pionowym ustawieniu urządzenia...
  • Seite 201 34 Laserowa tablica celownicza * 1 Alarm wyładowania akumulatora 35 Uchwyt ścienny z regulacją wysokości* 36 Pilot zdalnego sterowania* (ALHV/ALHV-G) 2 Wskaźnik zabezpieczenia przed wstrząsami 3 Przycisk zabezpieczenia przed wstrząsami *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład...
  • Seite 202: Praca Urządzenia

    Praca urządzenia Urządzenia pomiarowe zasilane akumulatorami Urządzenie pomiarowe dostarczane jest z pakie- tem akumulatorów umieszczonym we wnęce. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia Włączenie pomiarowego należy usunąć pasek Urządzenie pomiarowe należy chronić przed zabezpieczający wnękę na baterie („Remove bezpośrednim nasłonecznieniem. before use“). Narzędzie należy chronić...
  • Seite 203: Rodzaje Pracy

    Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy Tryb czuwania z pamięcią ustawień trybu pracy nacisnąć włącznik/wyłącznik 8. Na potwierdzenie urządzenia (ALHV/ALHV-G) wskaźnik eksploatacji 9 zapala się na 3 sekundy. Za pomocą pilota 36 urządzenie pomiarowe można Natychmiast po włączeniu urządzenia przełączyć na tryb czuwania (stand-by), na okres pomiarowego emitowana jest zmienna wiązka...
  • Seite 204 Obrót jest możliwy w zakresie ± 10 %. trybu rotacyjnego z najszybszą prędkością rotacyjną. Automatyczna funkcja pionu przy pionowym ustawieniu urządzenia (ALHV/ALHV-G) Do pracy z użyciem odbiornika laserowego, należy wybrać najszybszą prędkość rotacyjną Pracując Do wyznaczania pionów możliwe jest bez odbiornika, należy – w celu lepszej automatyczne kierowanie plamki lasera w dół...
  • Seite 205 2 i wskaźnik wyrównuje niedokładności znajdujące się eksploatacji 9 migają. w zakresie samoniwelacji ± 5°. – ALHV/ALHV-G: Wirnik zatrzymuje się, a laser i wskaźnik zabezpieczenia przed wstrząsami 2 Jeżeli urządzenie pomiarowe przechylone jest po migają. Aktualny tryb pracy jest włączeniu lub po zmianie położenia o więcej niż...
  • Seite 206 7 migał wolno pomiarowego. i w równym tempie. – ALHV/ALHV-G: Przy wyłączonym urządzeniu pomiarowym wcisnąć przycisk do obracania Za pomocą przycisków nachylenia 4 i 5 można głowicy rotacyjnej w kierunku przeciwnym do zarówno w jednoosiowym trybie pracy jak również...
  • Seite 207 Wyłączanie funkcji automatycznej niwelacji – Zamocować urządzenie pomiarowe przy pionowej pozycji urządzenia w odległości 30 m od ściany w pozycji poziomej (ALHV/ALHV-G) na statywie; ewentualnie można je ustawić je na Aby wyłączyć funkcję automatycznej niwelacji, stałym, równym podłożu. Włączyć urządzenie należy uprzednio wyłączyć...
  • Seite 208: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Zamocować pion ciężarkowy przy ścianie. stosować odbiornik laserowy 33, który ułatwi odnalezienie wiązki lasera. – Zamocować urządzenie pomiarowe w pozycji ALHV/ALHV-G: Do pracy z odbiornikiem pionowej na statywie lub ustawić je na stałym, laserowym należy wybrać tryb rotacyjny równym podłożu. Włączyć urządzenie z najszybszą...
  • Seite 209: Przykłady Zastosowania

    Za pomocą przymiaru można przesunąć Projekcja płaszczyzn pionowych zamontowane urządzenie pomiarowe w linii pionowej (ALHV/ALHV-G) (w przypadku montażu na ścianie) lub w linii poziomej Aby dokonać projekcji płaszczyzny pionowej, (w przypadku montażu na statywie) o ok. 15 cm. należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji pionowej.
  • Seite 210: Konserwacja I Serwis

    Przyczyna Usuwanie błędu Obsługa klienta oraz doradztwo Urządzenie pomiarowe nie reaguje właściwie techniczne na uruchamiane przyciski Zdjąć pokrywę wnęki na Polska baterie 20 i ponownie ją Robert Bosch Sp. z o.o. nałożyć – spowoduje to Serwis Elektronarzędzi reset oprogramowania Ul. Szyszkowa 35/37 Jeżeli wyżej przytoczone kroki nie spowodują...
  • Seite 211 Opis funkcjonowania znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Pilot przeznaczony jest do sterowania laserami Pilot RC700 rotacyjnymi marki CST/berger wewnątrz Numer katalogowy F 034 K69 ANA pomieszczeń i na zewnątrz. Zasięg 30 m Baterie 2 x 1,5 V LR06 (AA) Przedstawione graficznie Ciężar odpowiednio do...
  • Seite 212: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Montaż Po wciśnięciu jednego z przycisków na pilocie wskaźnik zasilania 38 zapala się, sygnalizując emisję sygnału. Osiągnięcie przez sygnał lasera rotacyjnego potwierdzane jest sygnałem Wkładanie/wymiana baterii dźwiękowym wydawanym przez laser rotacyjny. Do eksploatacji pilota zaleca się użycie baterii Włączanie/wyłączanie lasera rotacyjnego za alkaliczno-manganowych.
  • Seite 213 Wyłączanie jednoosiowego trybu pracy /funkcji Obsługa klienta oraz doradztwo automatycznej niwelacji techniczne Wciskając przycisk 49 można wyłączyć funkcję automatycznej niwelacji albo tylko dla osi Y Adresy zob. „Obsługa klienta oraz doradztwo (jednoosiowy tryb pracy, możliwy tylko w pozycji techniczne“, str. 210. poziomej lasera rotacyjnego) albo dla obu osi X i Y.
  • Seite 214: Bezpečnostní Předpisy

    Rotační laser akumulátory. Čtěte a respektujte veškeré pokyny, Používejte pouze originální blok aby se s měřícím přístrojem akumulátoru CST/berger s napětím pracovalo bezpečně a spolehlivě. uvedeným na typovém štítku Vašeho Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícího přístroje. Při použití jiných měřícím přístroji nerozpoznatelné.
  • Seite 215: Funkční Popis

    Mohou neúmyslně oslnit laseru na oko a pokožku a správné použití osoby. ochrany před laserem pro odvrácení rizik. ALHV-G Funkční popis Měřící přístroj se dodává se dvěma varovnými štítky v anglickém jazyce (v zobrazení měřícího přístroje na grafické...
  • Seite 216: Technická Data

    Technická data Rotační laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Objednací číslo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Přijímač laseru v obsahu dodávky – – Paprsek svislice – Funkce svislice při vertikální poloze –...
  • Seite 217: Zobrazené Komponenty

    Pokud měřící přístroj delší dobu nepouží- 23 Tlačítko na rotačním laseru pro přímkový váte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou pří provoz a volbu délky přímky (ALHV/ALHV-G) delším skladování korodovat a samy se vybít. 24 Tlačítko směru a sklonu vpravo na rotačním Měřící...
  • Seite 218: Uvedení Do Provozu

    2 svítí červeně. Pro vypnutí stlačte znovu tlačítko zapnutí-vypnutí 8. Provoz Zapnutí – vypnutí (ALHV/ALHV-G) Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo Uvedení do provozu zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší...
  • Seite 219: Druhy Provozu

    Přímkový, bodový provoz Druhy provozu (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Pro přechod do přímkového provozu stiskněte Průběh osy X a Y tlačítko přímkového provozu 23. Měřící přístroj startuje s nejmenším úhlem rozevření. Osy X a Y jsou vyznačeny nad rotační hlavou na tělese.
  • Seite 220 1 a ukazatel signalizace otřesů 2 svítí. signalizace otřesů 2 a ukazatel provozu 9 blikají. Měřící přístroj v tom případě vypněte, nově ho – ALHV/ALHV-G: rotace se zastaví, laser a vyrovnejte a opět měřící přístroj zapněte. Bez ukazatel signalizace otřesů 2 blikají. Aktuální...
  • Seite 221 Jednoosý skloněný provoz při horizontální Pro kontrolu přesnosti zvolte rotační provoz a poloze/vypnutí nivelační automatiky při případně využijte přijímač laseru pro vyznačení horizontální poloze (ALHV/ALHV-G) středu rotujícího laserového paprsku. Pro zapnutí jednoosého skloněného provozu Pokud by měřící přístroj při jedné z kontrol překročil stiskněte jednou tlačítko pro vypnutí...
  • Seite 222: Pracovní Pokyny

    33. ALHV/ALHV-G: při práci s přijímačem laseru zvolte rotační provoz s nejvyšší rychlostí rotace. Pro práci s přijímačem laseru čtěte a dbejte jeho návodu k provozu.
  • Seite 223 Práce s dálkovým ovládáním (příslušenství) Příklady práce (ALHV/ALHV-G) Při stlačování ovládacích tlačítek může být měřící Zřízení referenční výšky přístroj vyveden z nivelace, takže se rotace krátkodobě zastaví. Použitím dálkového ovládání Na začátku Vaší práce vyznačte v co možná 36 se tomuto efektu zabrání.
  • Seite 224: Údržba A Servis

    Příčina Řešení Chyby příčiny a nápomoc – Měřící přístroj reaguje na stisknutí tlačítka nepřijatelně Příčina Řešení Pro Reset softwaru Měřící přístroj nelze zapnout nebo nereaguje odejměte kryt přihrádky správně pro baterie 20 a opět jej Baterie resp. Baterie resp. nasa te akumulátorový...
  • Seite 225: Dálkové Ovládání

    Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO POKYNY DOBŘE Určující použití USCHOVEJTE. Dálkové ovládání je určeno pro řízení rotačních laserů CST/berger s infračerveným přijímačem ve vnitřních a venkovních prostorech. Dálkové ovládání nechte opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že funkčnost dálkového ovládání...
  • Seite 226 Montáž Zobrazené komponenty Číslování vyobrazených komponentů se vztahuje Nasazení/výměna baterií na zobrazení dálkového ovládání na grafické straně. Pro provoz dálkového ovládání se doporučuje používání alkalicko-manganových baterií. 37 Výstupní otvor infračerveného paprsku Dálkové ovládání se dodává s vloženými bateriemi. 38 Ukazatel provozu dálkového ovládání Před prvním uvedením do provozu odstraňte 39 Tlačítko Stand-by pojistkový...
  • Seite 227 Otáčení roviny rotace kolem osy X resp. Y Druhy provozu Stisknutím tlačítek směru resp. sklonu nahoru 40, dolů 47, vpravo 42 a vlevo 50 můžete otáčet rovinu Funkci signalizace otřesů a automatickou funkci rotace kolem osy X resp. Y. svislice při vertikální poloze rotačního laseru nelze pomocí...
  • Seite 228: Rotačný Laser

    Aby ste mohli s týmto meracím prí- strojom pracova bez ohrozenia a Používajte len akumulátorové batérie bezpečne, musíte si prečíta a dodr- CST/berger Akku-Pack, ktorých napätie je žiava všetky pokyny. Nikdy zhodné s typovým štítkom Vášho meracieho neporušte identifikovate nos prístroja.
  • Seite 229: Slovensky | 229

    Mohli správne využívanie ochranných pomôcok a by neúmyselne oslepi iné osoby. opatrení na zabránenie možnosti ohrozenia. ALHV-G Popis fungovania Tento merací prístroj sa dodáva s dvoma výstražnými štítkami v anglickom jazyku (na grafických stranách tohto Návodu na obrázku meracieho prístroja sú...
  • Seite 230: Technické Údaje

    Technické údaje Rotačný laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Vecné číslo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserový príjímač je súčas ou balenia – – Zvislý laserový lúč – Funkcia zvislice pri vertikálnej polohe –...
  • Seite 231 34 Laserová cie ová tabu ka* Vyobrazené komponenty 35 Držiak na stenu/nastavovací mechanizmus* Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov 36 Dia kové ovládanie* (ALHV/ALHV-G) sa vz ahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé grafickej strane tohto Návodu na používanie.
  • Seite 232: Uvedenie Do Prevádzky

    Merací prístroj nevystavujte extrémnym Na vypnutie stlačte znova tlačidlo vypínača 8. teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v Zapínanie/vypínanie (ALHV/ALHV-G) motorovom vozidle. V prípade väčšieho Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj zvieratá, ani sa sami nepozerajte do lasero-...
  • Seite 233: Druhy Prevádzky

    Ak chcete zmeni rýchlos rotácie, stlačte znova Druh prevádzky stand-by s uložením druhu tlačidlo pre rotačnú prevádzku 28. Rýchlos rotácie prevádzky do pamäte (ALHV/ALHV-G) sa pri každom stlačení tlačidla zníži. Po dosiahnutí minimálnej rýchlosti rotácie prejde merací prístroj Pomocou dia kového ovládania 36 sa môže merací...
  • Seite 234 9 blikajú. Funkcia výstrahy pred Automatická funkcia zvislice pri vertikálnej šokom zostáva pritom aktívna. polohe (ALHV/ALHV-G) Pri vertikálnej polohe meracieho prístroja a bodovej ALHV/ALHV-G prevádzke sa dá laserový bod automaticky nastavi Po zapnutí...
  • Seite 235: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    9 blikajú. bez oh adu na okolnos , či je nivelačná automatika – ALHV/ALHV-G: Rotácia sa zastaví, laserový lúč zapnutá alebo vypnutá. a indikácia výstrahy pred šokom 2 blikajú. Ak chcete zapnú jednoosovú sklonovú...
  • Seite 236 Vypnutie nivelačnej automatiky pri vertikálnej Kontrola presnosti nivelácie pri horizontálnej polohe (ALHV/ALHV-G) polohe Ke chcete nivelačnú automatiku vypnú , musí by Na kontrolu budete potrebova vo nú meraciu vypnutá funkcia výstrahy pred šokom (indikácia trasu v dĺžke 30 m na pevnom podklade pred výstrahy pred šokom 2 nesvieti).
  • Seite 237: Pokyny Na Používanie

    33. – Namontujte merací prístroj vo vertikálnej polohe ALHV/ALHV-G: Zvo te pri práci s laserovým na statív, alebo ho postavte na pevný a rovný prijímačom rotačnú prevádzku s maximálnou podklad. Zapnite merací prístroj a nechajte ho, rýchlos ou rotácie laserového lúča.
  • Seite 238 Bosch Merací prístroj rotuje, ale neniveluje Indikácia zvislej/vertikálnej roviny (ALHV/ALHV-G) Merací prístroj sa Zapnite nivelačnú nachádza v prevádzke automatiku Ak chcete indikova zvislú resp. vertikálnu rovinu, bez nivelačnej postavte merací...
  • Seite 239: Údržba A Čistenie

    Príčina Odstránenie Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Merací prístroj reaguje na stlačenie tlačidla nepochopite ným spôsobom Vykonajte reset softvéru Slovakia tým, že demontujete Tel.: +421 (02) 48 703 800 viečko priehradky na Fax: +421 (02) 48 703 801 batérie 20 a opä...
  • Seite 240: Dia Kové Ovládanie

    115 g 1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých Toto dia kové ovládanie je určené na ovládanie podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla) rotačných laserov CST/berger s infračerveným zmenši . prijímačom vo vnútornom aj vo vonkajšom prostredí. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho dia kového ovládania, pretože obchodné...
  • Seite 241: Vkladanie/Výmena Batérií

    Montáž Po stlačení niektorého tlačidla dia kového ovládania sa rozsvieti indikácia režimu prevádzky 38, čo znamená, že signál bol vyslaný. Ke sa signál dostal k rotačnému laseru, v rotačnom laseri Vkladanie/výmena batérií zaznie na potvrdenie tejto skutočnosti zvukový signál. Pri prevádzke tohto dia kového ovládania odporúčame používanie alkalicko-mangánových Zapínanie a vypínanie rotačného lasera pomocou batérií.
  • Seite 242 Vypnutie jednoosovej sklonovej prevádzky/ Servisné stredisko a poradenská nivelačnej automatiky služba pre zákazníkov Stlačením tlačidla 49 môžete vypnú nivelačnú automatiku bu len pre os Y (jednoosová sklonová Adresy pozri „Servisné stredisko a poradenská prevádzka, len pri horizontálnej polohe rotačného služba pre zákazníkov“, strana 239. lasera) alebo pre obe osi X a Y.
  • Seite 243: Biztonsági Előírások

    Forgó lézer próbál feltölteni, tűz keletkezhet. A mérőműszerrel végzett munkák Csak a mérőműszere típustábláján veszélymentes és biztonságos vég- megadott feszültségű, eredeti CST/berger- rehajtásához minden előírást gon- akkucsomagokat használja. Más dosan végig kell olvasni és be kell akkucsomagok, például utánzatok, tartani. Sohase tegye felismerhetet- újrafeldolgozott akkucsomagok vagy idegen...
  • Seite 244: A Működés Leírása

    Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat más személyeket. A működés leírása ALHV-G Rendeltetésszerű használat A mérőműszer két angol nyelvű figyelmeztető táblával kerül szállításra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 12 és 29 számmal van jelölve):...
  • Seite 245: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Forgó lézer ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Cikkszám F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lézer vevőkészülék a szállítmányban – – Függőleges sugár – Függélyezési funkció függőleges helyzet mellett – Pont-üzemmód –...
  • Seite 246 20 Forgó lézer elemtartó fedél Az elemek kicserélésekor ügyeljen az 21 Függőleges sugár (ALHV/ALHV-G) elemfiókfedélen található ábrán látható helyes 22 A távvezérlő vevőlencséje (ALHV/ALHV-G) polaritásra. 23 Gomb a forgó lézeren a vonal-üzemmód és a Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki.
  • Seite 247: Üzembevétel

    Kapcsolja ki a mérőműszert. Dugja be a Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne töltőkészülék 31 töltő dugaszoló csatlakozóját a eshessen le és ne legyen kitéve erősebb mérőműszer 17 csatlakozó hüvelyébe. lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a mérő- Csatlakoztassa a töltőkészüléket a villamos műszert erős külső...
  • Seite 248 Be- és kikapcsolás (ALHV/ALHV-G) Áttekintés (ALHV/ALHV-G) A mérőműszerrel mind a három üzemmódban Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre mind vízszintes, mind függőleges helyzet mellett vagy állatokra, és sohase nézzen bele köz- lehet dolgozni. vetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
  • Seite 249 Vonal-üzemmód, pont-üzemmód Megjegyzés: A forgási síknak az Y-tengely körüli (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) elforgatása nem a függélyezési pont körüli elforgatásként kerül végrehajtásra. A vonal-üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg az 23 vonal-üzemmód gombot A mérőműszer Ha szükség esetén ismét be akarja kapcsolni a legkisebb nyílásszöggel kezd működni.
  • Seite 250 újra a kívánt helyzetet, majd kapcsolja ismét be a figyelmeztetés és a 9 üzemkijelzés villogni kezd. mérőműszert. – ALHV/ALHV-G: A forgás leáll, a lézer és a 2 rázkódási figyelmeztetés villogni kezd. Az A bekapcsolás után a mérőműszer felülvizsgálja a vízszintes, illetve függőleges helyzetet és a ± 5°...
  • Seite 251 (ALH) A szintezési automatika kikapcsolása Megjegyzés: A mérőműszer függőleges helyzete függőleges helyzetben (ALHV/ALHV-G) esetén nem kerül végrehajtásra automatikus A szintezési automatika kikapcsolásához a szintezés, függetlenül attól, hogy a szintezési rázkódási figyelmeztetési funkciónak kikapcsolt automatika be vagy ki van kapcsolva.
  • Seite 252 Bosch-vevőszolgálattal a A szintezési pontosság ellenőrzése függőleges mérőműszert. helyzet esetén (ALHV/ALHV-G) Az ellenőrzésre egy szilárd alapú szabad mérési A szintezési pontosság ellenőrzése vízszintes szakaszra van szükség egy 10 m magas fal előtt.
  • Seite 253: Munkavégzési Tanácsok

    (egy helyzetének könnyebb meghatározására használja háromlábú műszerállványra való szerelés esetén) a 33 lézer vevőkészüléket. kb. 15 cm-re el lehet tolni. ALHV/ALHV-G: A lézer vevőkészülékkel végzett munkákhoz állítsa be a legmagasabb forgási Munkavégzés a lézer-céltábla alkalmazásával (külön tartozék) sebességű forgó üzemet.
  • Seite 254 Az elemtartón található Távolítsa el a papírt, Merőleges/függőleges sík kijelzése biztosító szalagot az illetve a (ALHV/ALHV-G) első üzembe helyezés papírmaradékokat az Egy merőleges, illetve függőleges sík kijelzésére előtt egyáltalán nem akkumulátor érintkezői állítsa fel függőleges helyzetben a mérőműszert.
  • Seite 255: Karbantartás És Szerviz

    A hiba oka Elhárítás módja Eltávolítás A mérőműszer unplauzibilisen reagál egy A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomago- gombnyomásra lást a környezetvédelmi szempontoknak meg- A szoftver felelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. visszaállításához szerelje le, majd ismét Csak az EU-tagországok számára: szerelje fel az 20 Ne dobja ki a mérőműszereket a elemtartó...
  • Seite 256 (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik. Kérem ügyeljen a távvezérlő helyes rendelési számára, A távirányító az infravörös vevőkészülékkel egyes távvezérlőknek több különböző kereskedelmi felszerelt CST/berger-forgó lézerek belső tereken megnevezése is lehet. és a szabadban való távirányítására szolgál. Az Ön távvezérlője a típustáblán található 46 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
  • Seite 257 Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. A forgó lézer funkcióival kapcsolatos részletes Csak egyazon gyártó cégtől származó és azanos információk a Forgó lézer üzemeltetési kapacitású elemeket használjon. útmutatójában találhatók (lásd „Forgó lézer”, a 243. oldaltól kezdve). Vegye ki az akkumulátorokat a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem Stand-by-üzem az üzemmód mentésével használja.
  • Seite 258 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Mindig tartsa tisztán a távvezérlőt. Ne merítse bele a távvezérlőt se vízbe, se más folyadékokba. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Ha a távvezérlő a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-mű...
  • Seite 259: Указания По Безопасности

    надежной работы с измери- батареями существует опасность возгорания. тельным инструментом должны Используйте только оригинальные быть прочитаны и соблюдаться аккумуляторные батареи CST/berger с все инструкции. Никогда не напряжением, указанным на заводской доводите предупредительные таблички на табличке Вашего измерительного измерительном инструменте до состояния...
  • Seite 260: Применение По Назначению

    рами. В соответствии с EN 60825-1 следует, ослепить людей. в частности, знать о биологическом воз- действии лазера на глаза и на кожу, а также о правильном использовании средств ALHV-G защиты лазеров для предотвращения их Измерительный инструмент повреждений. поставляется с двумя...
  • Seite 261: Технические Данные

    Технические данные Строительный лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Товарный № F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерный приемник в комплекте поставки – – Отвесный луч – Функция отвеса в вертикальном положении –...
  • Seite 262 ротационного режима и задания скорости вращения (ALHV/ALHV-G) Нумерация представленных составных частей 29 Предупредительная табличка отверстия выполнена по изображению измерительного выхода лазерного излучения (ALHV-G) инструмента на странице с иллюстрациями. 30 Зарядное устройство (в измерительных 1 Предупреждение о разрядке батареек инструментах, питающихся от...
  • Seite 263: Работа С Инструментом

    Поставьте на место крышку батарейного Значительное сокращение продолжительности отсека 20. Следите за тем, чтобы контакты 19 работы после заряда говорит о том, что акку- на крышке батарейного отсека и контакты 18 в муляторный блок отработал свой ресурс и батарейном отсеке примыкали друг к другу. должен...
  • Seite 264: Режимы Работы

    Установка измерительного инструмента Включение/выключение (ALHV/ALHV-G) Не направляйте лазерный луч на людей Горизонтальное или животных и не смотрите сами в положение лазерный луч, в том числе и с большого расстояния. Не оставляйте без присмотра включенный Вертикальное измерительный инструмент и выключайте положение...
  • Seite 265 Обзор (ALHV/ALHV-G) Линейный режим, точечный режим (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Все режимы работы возможны как в горизон- тальном, так и в вертикальном положении из- Для перехода в линейный режим работы мерительного инструмента. нажмите кнопку линейного режима 23. Измерительный инструмент включается с...
  • Seite 266 предупреждения о сотрясениях остается при поворот вокруг лазерной точки. этом включенной. Чтобы снова включить при необходимости функцию предупреждения о сотрясениях, ALHV/ALHV-G переключите инструмент из ротационного в После включения измерительный инструмент линейный режим работы. Если теперь будет самостоятельно распознает горизонтальное нажата кнопка предупреждения о сотрясениях...
  • Seite 267 наклона вниз 5 и держите ее нажатой при нившейся высоте и, таким образом, ошибки включении измерительного инструмента. высоты. – ALHV/ALHV-G: Нажмите при выключенном ALH: Поскольку функция предупреждения о измерительном инструменте кнопку сотрясениях привязана к автоматическому поворота ротационной головки по часовой...
  • Seite 268 Одноосный наклонный режим при горизонтальном положении/выключение Факторы, влияющие на точность автоматического нивелирования в Наибольшее влияние на точность оказывает горизонтальном положении (ALHV/ALHV-G) окружающая температура. В особенности из- Нажмите для включения режима наклона по менения температуры по мере удаления от одной оси кнопку для выключения...
  • Seite 269: Указания По Применению

    Проверка точности нивелирования в Проверка точности нивелирования в горизонтальном положении вертикальном положении (ALHV/ALHV-G) Для проверки требуется свободный участок на Для проверки требуется свободный отрезок на твердом основании длиной 30 м перед стеной. твердом основании перед стеной высотой 10 м. Вы должны выполнить полный цикл измерения...
  • Seite 270 нахождения лазерного луча лазерный приемник 33. С помощью выравнивающего узла можно передвигать смонтированный измерительный ALHV/ALHV-G: При работе с лазерным инструмент по вертикали (при монтаже на приемником выберите ротационный режим с стене) или по горизонтали (при монтаже на максимальной скоростью вращения.
  • Seite 271: Техобслуживание И Очистка

    Разметка вертикали/вертикальной Причина Устранение плоскости (ALHV/ALHV-G) Несмотря на горизонтальную установку Для разметки вертикали или вертикальной инструмента отображается сигнал выхода плоскости установите измерительный инстру- за пределы диапазона самонивелирования мент в вертикальное положение. Если верти- кальная плоскость расположена под прямым Ошибка процесса...
  • Seite 272 При сильном загрязнении Вы можете очистить ООО «Роберт Бош» измерительный инструмент под проточной Сервисный центр по обслуживанию водой. Но не погружайте измерительный электроинструмента инструмент в воду и не направляйте на Ул. Фронтовых бригад, 14 инструмент струю воды под давлением. 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Указание: Полностью...
  • Seite 273: Пульт Дистанционного Управления

    нашей программе принадлежностей. Применение по назначению Технические данные Пульт дистанционного управления предназначен для управления строительным лазером Пульт RC700 CST/berger с приемником инфракрасного дистанционного излучения в помещениях и на открытом воздухе. управления Товарный № F 034 K69 ANA Изображенные составные части...
  • Seite 274: Установка/Замена Батареек

    Сборка прямом направлении (см. руководство по эксплуатации строительного лазера). При невозможности направить пульт дистанционного управления напрямую на Установка/замена батареек приемную линзу рабочий диапазон сокращается. Досягаемость – включая и при Для работы пульта дистанционного управления рекомендуется использовать щелочно- непрямом сигнале – можно увеличить отражением...
  • Seite 275: Утилизация

    Техобслуживание и Ротационный, линейный и точечный режимы работы сервис Нажатием кнопки ротационного режима работы 51 инструмент переключается из линейного режима работы в ротационный или Техобслуживание и очистка скорость вращения уменьшается ступенчато до полной остановки (точечный режим). Всегда содержите пульт дистанционного Нажатием...
  • Seite 276: Вказівки З Техніки Безпеки

    Прочитайте всі вказівки і непередбачені акумуляторні батареї. дотримуйтеся їх, щоб працювати Використовуйте лише оригінальні з вимірювальним приладом акумуляторні блоки CST/berger з безпечно та надійно. Ніколи не напругою, що відповідає даним на доводьте попереджувальні заводській табличці на Вашому таблички на вимірювальному інструменті до...
  • Seite 277: Українська | 277

    всього іншого, знання про біологічну дію дом. Вони можуть ненавмисне засліпити лазера на очі та шкіру, а також правильне інших людей. використання лазерного захисту для попередження небезпеки. ALHV-G Вимірювальний прилад постачається з Описання принципу двома попереджувальними табличками на англійській мові (на зображенні роботи...
  • Seite 278: Технічні Дані

    Технічні дані Будівельний лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Товарний номер F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерний приймач в обсязі поставки – – Прямовисний промінь – Функція виска в вертикальному положенні –...
  • Seite 279 гайку 16 і зніміть кришку секції для батарейок 20. 23 Кнопка лінійного режиму і вибору довжини При заміні батарейок зважайте на правильну лінії на будівельному лазері (ALHV/ALHV-G) направленість полюсів, як це показано на 24 Кнопка напрямку та нахилу праворуч на...
  • Seite 280: Початок Роботи

    Експлуатація Вимірювальні прилади з живленням від акумуляторів Вимірювальний прилад постачається з Початок роботи установленим акумуляторним блоком. Перед першим застосуванням приладу зніміть захисну Захищайте вимірювальний прилад від смужку в секції для батарейок («Remove before прямих сонячних променів. Use»). Не допускайте впливу на вимірювальний Перед...
  • Seite 281: Режими Роботи

    встановленою або з максимальною швидкістю обертання. Режим очікування із зберіганням встанов- Для зміни швидкості обертання знову натисніть леного режиму роботи (ALHV/ALHV-G) кнопку ротаційного режиму 28. Швидкість За допомогою пульта дистанційного управління обертання зменшується при кожному 36 вимірювальний прилад можна максимум на...
  • Seite 282 активується повторно і лазерна точка знову направляється вертикально. Лінійний режим, точковий режим Вказівка: Можливе обертання площини (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) обертання навколо осі Y виконується не як Для переходу в лінійний режим натисніть обертання навколо точки виска. кнопку лінійного режиму 23. Вимірювальний...
  • Seite 283 5 і, утримуючи її натиснутою, увімкніть висоті при зміні положення, струсах вимірю- вимірювальний прилад. вального приладу та при вібраціях основи. – ALHV/ALHV-G: Натисніть при вимкненому ALH: Оскільки функція попередження про вимірювальному приладі кнопку обертання струси прив'язана до автоматичного ротаційної головки проти стрілки годинника...
  • Seite 284 нівелювання на осі X. Площину обертання можна нахиляти в діапазоні ± 10 % в напрямку режиму автоматичного нівелювання в горизонтальному положенні (ALHV/ALHV-G) осі Y. Крім того, вимірювальний прилад може бути установлений навкоси уздовж осі Y. Для увімкнення режиму нівелювання за...
  • Seite 285 Перевірка точності вимірювального приладу Фактори, що впливають на точність Найбільший вплив справляє температура зов- нішнього середовища. Особливо температурні коливання, що спостерігаються в міру віддален- ня від ґрунту, можуть спричиняти відхилення лазерного променя. 30 m Відхилення стають помітними починаючи з – Після закінчення нівелювання приладу довжини...
  • Seite 286: Вказівки Щодо Роботи

    користуйтесь лазерним приймачем 33, щоб Закріпіть шнур виска на стіні. легше було знайти лазерний промінь. – Змонтуйте вимірювальний прилад у ALHV/ALHV-G: При роботі з лазерним вертикальному положенні на штативі або приймачем виберіть ротаційний режим з встановіть його на тверду, рівну поверхню.
  • Seite 287 Зверніться в в бажаному місці. нівелювання авторизовану сервісну майстерню для Розмічення вертикалі/вертикальної електроінструментів площини (ALHV/ALHV-G) Bosch Для розмічення вертикалі/вертикальної пло- Вимірювальний прилад обертається, але щини встановіть вимірювальний прилад нівелювання не здійснюється вертикально. Якщо вертикальна площина має знаходитися під прямим кутом до реперної лінії...
  • Seite 288 Вказівка: Перед зберіганням дайте Причина Що робити вимірювальному приладу та футляру повністю висохнути. Внаслідок залишків вологи в Ротор не обертається або обертається закритому футлярі може створюватися дуже повільно, мигає індикатор стиснутий пар, що приводить до корозії зарядженості батарейок 1 та індикатор друкованої...
  • Seite 289 Пульт дистанційного управління призначений 51 Кнопка ротаційного режиму і вибору швидкості для управління будівельними лазерами обертання на пульті дистанційного управління CST/berger з інфрачервоним приймачем Зображене або описане приладдя не входить в всередині приміщень та надворі. стандартний обсяг поставки. Повний асортимент...
  • Seite 290 Експлуатація Технічні дані Пульт дистанційного RC700 Початок роботи управління Товарний номер F 034 K69 ANA Захищайте пульт дистанційного управління від вологи та прямих Робочий діапазон 30 м сонячних променів. Батарейки 2 x 1,5 В LR06 (AA) Вага відповідно до Не допускайте впливу на пульт EPTA - Procedure 01/2003 115 г...
  • Seite 291 Режим очікування із зберіганням встанов- У вертикальному положенні будівельного леного режиму роботи лазера обертання навколо осі Y можливе в будь-який момент. Для обертання навколо осі X Будівельний лазер може знаходитися в режимі у вертикальному положенні або обертання очікування максимум 2 години. Натисніть для навколо...
  • Seite 292: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    în cazul în care este utilizat împreună cu alţi acumulatori. Nivelă laser rotativă Folosiţi numai acumulatori originali CST/berger având aceeași tensiune ca cea Pentru a putea lucra nepericulos și specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sigur cu aparatul de măsură, trebuie aparatului dumneavoastră...
  • Seite 293: Descrierea Funcţionării

    și a provoca în mod accidental orbirea persoanelor. pielii cât și utilizarea corectă a protecţiei împotriva laserului pentru evitarea pericolelor. ALHV-G Aparatul de măsură se livrează cu două Descrierea funcţionării plăcuţe de avertizare în limba engleză (în schiţa aparatului de măsură...
  • Seite 294: Date Tehnice

    Date tehnice Nivelă laser rotativă ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Număr de identificare F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor laser în setul de livrare – – Rază verticală – Funcţie de delimitare a planului vertical la utilizarea în modul vertical...
  • Seite 295: Elemente Componente

    Folosiţi numai baterii de aceeași fabricaţie și 23 Tastă la nivela laser rotativă pentru modul liniar capacitate. și selecţia lungimii liniei (ALHV/ALHV-G) Montaţi din nou la loc capacul compartimentului de 24 Tastă de direcţie și de înclinare dreapta la baterii 20. Aveţi grijă ca, contactele 19 de pe nivela laser rotativă...
  • Seite 296: Punere În Funcţiune

    Pentru deconectare apăsaţi din nou tasta pornit- Protejaţi aparatul de măsură de acţiunea oprit 8. radiaţiilor solare directe. Conectare/deconectare (ALHV/ALHV-G) Nu expuneţi aparatul de măsură unor tem- peraturi sau unor variaţii extreme de tem- Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor peratură.
  • Seite 297: Moduri De Funcţionare

    Traseul axelor X și Y Modul liniar, modul punctiform Axele X și Y sunt marcate pe carcasă, deasupra (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) capului rotativ. Alinierea aparatului de măsură de-a Pentru a comuta în modul liniar apăsaţi tasta lungul axei Y poate fi ușurată de reperele ajutătoare de aliniere 14.
  • Seite 298 Alinierea planului de rotaţie în poziţia verticală Dacă, după conectare sau după o modificare de a aparatului de măsură (ALHV/ALHV-G) poziţie, aparatul de măsură deviază cu mai mult de 5°, nivelarea nu mai este posibilă. În acest caz Când aparatul de măsură se află în poziţie rotorul se oprește și laserul este deconectat.
  • Seite 299 șocurilor 2 și indicatorul de Atunci când nivelarea automată este de- funcţionare 9 clipesc. conectată schimbările de poziţie ale – ALHV/ALHV-G: Rotaţia este oprită, laserul și aparatului de măsură nu sunt recunoscute. indicatorul de avertizare asupra șocurilor 2 clipesc. Este memorat modul de funcţionare Mod de înclinare după...
  • Seite 300 Deoarece stratificarea temperaturilor este maximă orizontală/deconectarea nivelării automate în în apropierea solului, începând cu un tronson de poziţia orizontală (ALHV/ALHV-G) măsurare de 20 m, ar trebui să lucraţi întotdeauna cu aparatul de măsură montat pe un stativ. În afară Pentru conectarea modului de înclinare după o de aceasta, pe cât posibil, așezaţi aparatul de...
  • Seite 301: Instrucţiuni De Lucru

    33. (ALHV/ALHV-G) ALHV/ALHV-G: În timpul lucrului cu receptorul Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de laser selectaţi modul rotativ cu viteza de rotaţie măsurare liber, pe o suprafaţă tare, în faţa unui maximă...
  • Seite 302 Montaj pe un stativ: Puteţi fixa la fel de bine prin Indicarea planului perpendicular/vertical înșurubare pe un stativ, suportul de perete 35 în (ALHV/ALHV-G) orificiul de prindere pentru stativ de pe partea Pentru indicarea unui plan perpendicular resp. posterioară a aparatului de măsură. Acest mod de vertical așezaţi aparatul în poziţie verticală.
  • Seite 303: Întreţinere Și Curăţare

    centru autorizat de service și asistenţă post- Cauză Remediere vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi Aparatul de măsură se rotește, dar nu se singuri aparatul de măsură. nivelează, În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb Aparatul de măsură se Conectaţi nivelarea vă...
  • Seite 304 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţia Telecomanda este destinată comandării nivelelor indicatoare a telecomenzii dumneavoastră, deoarece laser rotative CST/berger cu receptor infraroșu în denumirile comerciale pot varia. mediul interior și exterior. Numărul de serie 46 de pe plăcuţa indicatoare a tipului servește la identificarea precisă...
  • Seite 305 Pentru a deschide capacul compartimentuui de Moduri de funcţionare baterii 45 apăsaţi butonul de blocare 44 și scoateţi afară capacul compartimentului de baterii. Funcţia de avertizare asupra șocurilor și funcţia de Introduceţi bateriile. Respectaţi polaritatea corectă delimitare automată a planului vertical în poziţia conform schiţei din interiorul compartimentului de verticală...
  • Seite 306 Rotirea punctului laser /liniei laser în câmpul de rotaţie Puteţi roti treptat punctul laser resp. linia laser 360° în planul de rotaţie. Pentru rotire în sensul mișcării acelor de ceasornic apăsaţi tasta 43, pentru rotire în sens contrar mișcării acelor de ceasornic, tasta 48.
  • Seite 307: Указания За Безопасна Работа

    се възпламени. УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. Използвайте само оригинални Внимание – ако бъдат използвани раз- акумулаторни батерии на CST/berger с лични от приведените тук приспособле- номинално напрежение, равно на ния за обслужване или настройване или обозначеното върху табелката на Вашия...
  • Seite 308 Преди пускане в експлоатация залепете ALH/ALHV върху английския текст самозалепващите се етикети с текст на Вашия език. Измервателният уред се доставя с Етикетите са включени в предупредителна табелка на английски окомплектовката на електроинструмента. език (обозначена на изображението на измервателния уред на страницата с...
  • Seite 309: Технически Данни

    Технически данни Ротационен лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Каталожен номер F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерен приемник, включен в окомплектовката – – Отвесен лъч – Функция отвес при вертикално положение –...
  • Seite 310 2 Светодиод шоков датчик 35 Приспособление за захващане към стена/модул за подравняване* 3 Бутон за включване/изключване на 36 Дистанционно управление* (ALHV/ALHV-G) антишоковата система 4 Бутон за наклон горе на ротационния лазер *Изобразените на фигурите и описаните допълни- телни приспособления не са включени в стандарт- 5 Бутон...
  • Seite 311: Работа С Уреда

    Измервателни инструменти с акумулаторна Ако няма да използвате измервателния батерия уред продължително време, извадете акумулаторната батерия. При Измервателният уред се доставя с продължително съхраняване инсталирана акумулаторна батерия. Преди акумулаторните батерии могат да пускане в експлоатация отстранете кородират или да се саморазредят. изолационната...
  • Seite 312: Режими На Работа

    За изключване натиснете отново пусковия прекъсвач 8. Общ преглед (ALHV/ALHV-G) И трите режима на работа могат да бъдат Включване и изключване (ALHV/ALHV-G) включени както в хоризонтално, така и във Не насочвайте лазерния лъч към хора или вертикално положение на измервателния уред.
  • Seite 313 Ротационен режим, Точков режим Подравняване на равнината на въртене при (600/300/150 min , 0 min вертикално положение (ALHV/ALHV-G) (ALHV/ALHV-G) При вертикално положение на измервателния За превключване в ротационен режим уред можете да завъртате лазерната точка, натиснете бутона за ротационен режим 28.
  • Seite 314 система 2 и светлинният индикатор 9 това го включете отново. започват да мигат. След включване измервателният уред – ALHV/ALHV-G: Въртенето се спира и проверява дали е в хоризонтална или във лазерът и светлинният индикатор на вертикална позиция и автоматично компенсира...
  • Seite 315 изключено автоматично нивелиране в надолу 5 и след това включете диапазона от ± 10 %. измервателния уред. – ALHV/ALHV-G: При изключен измервателен За включване на автоматичното нивелиране уред натиснете и задръжте бутона за натиснете бутона 6 няколко пъти, докато завъртане на ротационната глава 26 в...
  • Seite 316 – Монтирайте измервателния уред в хоризонтално положение на 30 m от стената Изключване на автоматичното нивелиране върху статив или го поставете върху твърда във вертикално положение (ALHV/ALHV-G) равна основа. Включете измервателния уред. За да изключите автоматичното нивелиране, антишоковата система трябва да е изключена...
  • Seite 317: Указания За Работа

    приемник 33 за по-добро откриване на лазерния лъч. – Монтирайте измервателния уред във вертикално положение на статив или го ALHV/ALHV-G: При работа с лазерния поставете на твърда равна основа. приемник изберете ротационен режим с най- Включете измервателния уред и го...
  • Seite 318 Монтиране на статив: можете да монтирате Маркиране на перпендикулярна/вертикална приспособлението за захващане на стена 35 равнина (ALHV/ALHV-G) също и към статив с помощта на резбовия За маркирането на перпендикулярна, респ. отвор от задната му страна. Този начин на вертикална равнина поставете измервателния...
  • Seite 319 оторизиран сервиз за електроинструменти на Причина Отстраняване Бош. Не се опитвайте да отваряте Измервателният уред се върти, но не се измервателния уред. нивелира Моля, когато се обръщате към представители- Измервателният уред Включете те на Бош с въпроси и когато поръчвате резерв- е...
  • Seite 320: Дистанционно Управление

    можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Предназначение на уреда Технически данни Дистанционното управление е предназначено за управляване на ротационни лазерни уреди на CST/berger в затворени помещения и на Дистанционно RC700 открито. управление Каталожен номер F 034 K69 ANA Работен...
  • Seite 321: Поставяне/Смяна На Батериите

    Монтиране насочено към една от приемните лещи, работният му диапазон намалява. Вследствие на отразяване на сигнала (напр. в стени) работният диапазон може да се подобри и при Поставяне/смяна на батериите индиректни сигнали. За работа с дистанционното управление се След натискане на бутон на дистанционното препоръчва...
  • Seite 322: Поддържане И Почистване

    Поддържане и сервиз Ротационен, линеен и точков режим Чрез натискане на бутона за ротационен режим 51 можете да превключите от линеен в ротационен режим на работа или да Поддържане и почистване намалявате на стъпки скоростта на въртене до Поддържайте дистанционното управление пълно...
  • Seite 323: Srpski | 323

    Rotacioni laser Uputstva o sigurnosti Upotrebljavajte samo originalne CST/berger-Akku-pakete sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vašeg mernog alata. Pri upotrebi drugih Akku-paketa, na Rotacioni laser primer imitacija, doradjenih Akku-paketa ili stranih fabrikata, postoji opasnost od povreda Sva uputstva se moraju čitati i pa- kao i oštećenja predmeta usled akku-paketa...
  • Seite 324: Opis Funkcija

    Izbegavajte refleksiju laserskog zraka na ALHV-G ravnim površinama kao što su prozori i ogle- dala. I preko reflektujućeg laserskog zraka Merni alat se isporučuje sa dve tablice sa moguće je oštećenje očiju. opomenom na engleskom jeziku (u prikazu Sa mernim alatom bi trebale da rade samo mernog alata na grafičkoj strani označeni sa...
  • Seite 325: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Rotacioni laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Broj predmeta F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserski prijemnik u obimu isporuke – – Zrak vertikale – Funkcija viska kod vertikalnog položaja –...
  • Seite 326 34 Laserska ciljna ploča* Komponente sa slike 35 Zidni držač/Jedinica za centriranje* Označavanje brojevima komponenti sa slike 36 Daljinska komanda* (ALHV/ALHV-G) odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno stranici. pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
  • Seite 327: Puštanje U Rad

    Za isključivanje pritisnite ponovo taster za uključivanje-isključivanje 8. Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera- turama ili temperaturnim kolebanjima. Ne Uključivanje-isključivanje (ALHV/ALHV-G) ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni...
  • Seite 328: Vrste Rada

    32. upozorenja onda se položaj mernog alata kontroliše i za vreme Stand-by rada. Linijski rad, tačkasti rad (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Vrste rada Pritisnite za promenu u linijski rad taster za linijski rad 23. Merni alat startuje sa najmanjim uglom Razvoj X- i Y-ose otvaranja.
  • Seite 329 2 min automatski šok upozorenja 2 i pokazivač rada 9 trepere. isključuje. – ALHV/ALHV-G: Rotacija se zaustavlja, laser i Ako je merni alat nivelisan, kontroliše stalno pokazivač šok upozorenja trepere 2. Aktuelna horizontalan položaj. Kod promene položaja vrsta rada se memoriše.
  • Seite 330 5 i držite ga pritisnut, dok kod horizontalnog položaja/automatike za uključujete merni alat. nivelisanje kod horizontalnog položaja – ALHV/ALHV-G: Pritisnite kod isključenotg (ALHV/ALHV-G) mernog alata taster za okretanje rotacione glave Pritisnite jednom za uključivanje jednoosnog rada suprotno od kazaljke na satu 26 i držite ga...
  • Seite 331 3 mm. Kontrola tačnosti nivelisanja u horizontalnom Kontrola tačnosti nivelisanja kod vertikalnog položaju položaja (ALHV/ALHV-G) Za kontrolu potrebna Vam je slobodna merna Za kontrolu potrebna Vam je slobodna merna putanja od 30 m na čvrstoj podlozi ispred zida.
  • Seite 332: Uputstva Za Rad

    33. sloj, koji poboljšava vidljivost laserskog zraka na većem rastojanju odnosno pri jakom sunčevom ALHV/ALHV-G: Birajte pri radu sa laserskim zračenju. Pojačanje svetlosti se može samo onda prijemnikom rotacioni rad sa najvećom rotacionom prepoznati, ako gledate paralelno sa laserskim brzinom.
  • Seite 333: Održavanje I Servis

    Pokazivanje vertikala/vertikalnih ravni Uzrok Pomoć (ALHV/ALHV-G) Rotor se ne okreće ili je prespor, Upozorenje Za pokazivanje jedne vertikale odnosno vertikalnih baterije 1 i pokazivač šok upozorenja treperi 2 ravni postavite merni alat u vertikalan položaj. Ako vertikalna ravan treba da se pruža pod pravim Motor vretena je u kvaru Kontaktirajte stručni...
  • Seite 334 ČUVAJTE OVA Upotreba koja odgovara svrsi UPUTSTVA DOBRO. Daljinska komanda je zamišljena za kontrolu CST/berger-rotacionog lasera sa infracrvenim Neka Vam daljinsku komandu popravlja prijemnikom u unutrašnjem i spoljnom području. stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje da ostane sačuvana funkcionalnost daljinske...
  • Seite 335 Montaža Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika Ubacivanje baterije/promena odnosi se na prikaz daljinske komande na grafičkoj stranici. Za rad daljinske komande se preporučuje upotreba alkalno manganskih baterija. 37 Izlazni otvor za infra crveni zrak Daljinska komanda se isporučuje sa ubačenim 38 Pokazivač...
  • Seite 336 Okretanje rotacione ravni oko X- odn. Y-ose Vrste rada Pritiskivanjem tastera za pravac odn. nagib gore 40, dole 47, desno 42 i levo 50 možete okretati Funkcija šok upozorenja i automatska vertikalna rotacionu ravan oko X- odn. Y-ose. funkcija kod vertikalnog položaja ne mogu se komandovati sa daljinskom komandom.
  • Seite 337: Varnostna Navodila

    Da bi z merilnim orodjem delali brez nevarnosti in varno, morate prebrati Uporabljajte samo originalne komplete in upoštevati vsa navodila. akumulatorskih baterij CST/berger z Opozorilne tablice nikoli ne smejo napetostjo, ki je navedena na tipski tablici biti nerazpoznavne. TA NAVODILA vašega merilnega orodja.
  • Seite 338: Opis Delovanja

    ALHV-G Merilno orodje vam dobavimo z dvema Opis delovanja varnostnima tablicama v angleškem jeziku (na grafični strani merilnega orodja označeni s številkama 12 in 29)
  • Seite 339: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Rotacijski laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Številka artikla F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserski sprejemnik v dobavnem obsegu – – Žarek lota – Funkcija sondiranja pri navpični legi –...
  • Seite 340 34 Laserska ciljna tabla* Komponente na sliki 35 Stensko držalo/izravnalna enota* Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na 36 Daljinski krmilnik* (ALHV/ALHV-G) prikaz merilnega orodja na strani z grafiko. *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa 1 Opozorilo o bateriji pribora.
  • Seite 341 Polnjenje prazn<ega kompleta akumulatorskih Preprečite močne sunke v merilno orodje ali baterij traja pribl. 10 h. Polnilna naprava in komplet padce na tla. Po močnih zunanjih vplivih na akumulatorskih baterij sta zaščitena pred merilno orodje morate pred nadaljevanjem dela preobremenitvijo. vedno izvesti pregled natančnosti (glejte „Preverjanje točnosti merilnega orodja“, Komplet akumulatorskih baterij, ki je nov ali se dalj...
  • Seite 342 Rotacijska hitrost se znižuje pri vsakem pritisku na Stanje pripravljenosti s shranjevanjem vrste tipko. Po najnižji rotacijski hitrosti menja merilno delovanja v spomin (ALHV/ALHV-G) orodje v točkovno obratovanje. Ponovni pritisk S pomočjo daljinskega upravljalca 36 lahko merilno tipke 28 povzroči vračanje v rotacijsko obratovanje orodje vklopite maksimalno 2 uri na obratovanje v z najvišjo rotacijsko hitrostjo.
  • Seite 343 Naravnavanje rotacijske ravnine pri navpični V tem primeru izklopite merilno orodje, in ga legi (ALHV/ALHV-G) ponovno naravnajte in nato merilno orodje spet vklopite. Brez ponovnega pozicioniranja se merilno Pri vertikalnem položaju merilnega orodja lahko orodje po 2 min avtomatsko izklopi.
  • Seite 344 šok opozorila 2 in prikaz obratovanja 9. Za vklop enoosnega naklonskega obratovanja – ALHV/ALHV-G: Rotacija se ustavi, pri tem enkrat pritisnite tipko za izklop nivelirne avtomatike utripata laser in prikaz funkcije šok opozorila 2. 6. Prikaz za delo brez nivelirne avtomatike 7 utripa Aktualna vrsta obratovanja se shrani.
  • Seite 345 3 mm. začetkim dela zato preverite točnost merilnega orodja. Preveranje nivelirne natančnosti pri navpični legi (ALHV/ALHV-G) Za preizkus natančnosti izberite rotacijsko Za preverjanje potrebujete prosto merilno razdaljo obratovanje in po potrebi uporabite laserski na trdi podlogi pred steno z višino 10 m. Na steni sprejemnik, da bi označili sredino rotirajočega se...
  • Seite 346: Navodila Za Delo

    Z ničelnim poljem in skalo lahko merite premik od laserskega žarka. želene višine in ga vnesete na neko drugo mesto. ALHV/ALHV-G: Pri delu z laserskem sprejemnikom Točna nastavitev merilnega orodja na višino, ki se bo prenesla, tako ni več potrebna.
  • Seite 347: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaz navpičnice/vertikalne ravnine Vzrok Pomoč (ALHV/ALHV-G) Rotor se ne vrti oz. se vrti prepočasi, opozorilo Za prikaz navpičnice oz. vertikalne ravnine o bateriji 1 in prikaz šok opozorila 2 utripata postavite merilno orodje v navpični položaj. Če naj vertikalna ravnina poteka v pravem kotu k Napaka motorja vretena Kontaktirajte referenčni črti (npr.
  • Seite 348 TA NAVODILA DOBRO Uporaba v skladu z namenom SHRANITE. Daljinski upravljalec je namenjen za krmiljenje rotacijskih laserjev CST/berger z infrardečim Popravilo daljinskega upravljalca – samo z sprejemnikom v notranjosti in v zunanjem okolju. originalnimi rezervnimi deli – smejo izvajati le kvalificirani strokovnjaki.
  • Seite 349 Montaža Komponente na sliki Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz Vstavljanje/zamenjava baterij daljinskega upravljalca na grafični strani. Pri uporabi daljinskega upravljalca priporočamo 37 Izstopna odprtina za infrardeč žarek uporabo alkalnih manganskih baterij. 38 Prikaz obratovanja daljinskega upravljalca Daljinski upravljalec dobavimo z vstavljenimi 39 Tipka stand-by (v pripravljenosti) baterijami.
  • Seite 350: Servis In Svetovanje

    Vrtenje laserske točke/laserske linije v Vrste delovanja rotacijski ravnini Lasersko točko oz. lasersko linijo lahko postopoma Funkcija šok opozorila in avtomatska funkcija vrtite za 360° znotraj rotacijske ravnine. Za vrtenje sondiranja pri navpičnem položaju rotacijskega v smeri urnega kazalca pritisnite tipko 43, za laserja ni moč...
  • Seite 351: Upute Za Sigurnost

    Rotacioni laser Upute za sigurnost Koristite samo originalne CST/berger aku- pakete, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg mjernog alata. Kod uporabe nekog drugog aku-paketa, npr. imitacija, Rotacioni laser dorađenih aku-paketa ili proizvoda drugih proizvođača, postoji opasnost od ozljeda kao i Sve upute treba pročitati i pridrža-...
  • Seite 352: Opis Djelovanja

    Izbjegavajte refleksije laserske zrake na ALHV-G glatkim površinama kao što je prozor i zrcalo. Oštećenje očiju je moguće i od Mjerni alat se isporučuje sa dva natpisa reflektirane laserske zrake. upozorenja na engleskom jeziku (na slici Mjernim alatom smiju rukovati samo osobe mjernog alata na stranici sa slikama koje su upućene u rukovanje laserskim...
  • Seite 353: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Rotacioni laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Kataloški br. F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Prijemnik lasera sadržan u opsegu isporuke – – Vertikalna zraka – Funkcija viska kod vertikalnog položaja –...
  • Seite 354: Prikazani Dijelovi Uređaja

    35 Zidni držač/jedinica za izravnavanje* Prikazani dijelovi uređaja 36 Daljinski upravljač* (ALHV/ALHV-G) Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom prikaz mjernog alata na stranici sa slikama. opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
  • Seite 355: Puštanje U Rad

    Za isključivanje pritisnite ponovno na tipku za uključivanje/isključivanje 8. Zaštitite mjerni alat od izravnog djelovanja sunčevih zraka. Uključivanje/isključivanje (ALHV/ALHV-G) Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tempera- Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili turama ili oscilacijama temperature. Ne životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa ostavljajte ga npr.
  • Seite 356: Načini Rada

    Rad u slučaju pripravnosti, sa memoriranjem Kod rada sa prijemnikom lasera trebate odabrati načina rada (ALHV/ALHV-G) maksimalnu brzinu rotacije. Kod rada bez prijemnika lasera, u svrhu bolje vidljivosti laserske Pomoću daljinskog upravljača 36 mjerni alat se za zrake, smanjite brzinu rotacije i koristite naočale za maksimalno 2 sata može prespojiti na stanje...
  • Seite 357 2 i pokazivač rada 9 će treperiti. ALHV/ALHV-G – ALHV/ALHV-G: Rotacija će se zaustaviti, laser i Mjerni alat nakon uključivanja automatski pre- pokazivač upozorenja za udarce 2 će treperiti. poznaje horizontalni odnosno vertikalni položaj. Za Memorirat će se trenutačni način rada.
  • Seite 358 5 prema dolje i držite je pritisnutom dok je mjerni alat uključen. Jednoosoni rad sa nagibom kod horizontalnog – ALHV/ALHV-G: Kod isključenog mjernog alata položaja/isključivanje nivelacijske automatike pritisnite tipku za okretanje rotacione glave u kod horizontalnog položaja (ALHV/ALHV-G) smjeru suprotnom od kazaljke na satu 26 i držite...
  • Seite 359 3 mm. Kontrola točnosti nivelacije kod horizontalnog Kontrola točnosti nivelacije kod vertikalnog položaja položaja (ALHV/ALHV-G) Za kontrolu vam je potrebna slobodna mjerna Za provjeru vam je potrebna slobodna mjerna dionica od 30 m na čvrstoj podlozi. Za X-os i Y-os dionica na čvrstom tlu, ispred zida visine 10 m.
  • Seite 360: Upute Za Rad

    33. stropne konstrukcije. ALHV/ALHV-G: Kod rada sa prijemnikom lasera Sa nultim poljem i skalom možete izmjeriti pomak odaberite rad sa rotacijom maksimalnom brzinom do željene visine i ponovno nanijeti na drugo mjesto.
  • Seite 361: Održavanje I Servisiranje

    Pokazivanje okomica/vertikalnih ravnina Rotor se ne vrti ili se vrti suviše sporo, treperi (ALHV/ALHV-G) upozorenje za bateriju 1 i pokazivač Za pokazivanje okomica odnosno vertikalnih ravnina upozorenja za udarce 2 namjestite mjerni alat u vertikalni položaj. Ako Greška motora...
  • Seite 362: Daljinski Upravljač

    Uporaba za određenu namjenu SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO MJESTO. Daljinski upravljač je predviđen za upravljanje CST/berger rotacionim laserima sa infracrvenim Daljinski upravljač dajte na popravak prijemnikom, u zatvorenom prostoru i na kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa otvorenom prostoru.
  • Seite 363 Montaža Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na Stavljanje/zamjena baterije prikaz daljinskog upravljača na stranici sa slikama. Za rad daljinskog upravljača preporučuje se 37 Izlazni otvor za infracrvenu zraku primjena alkalno-manganskih baterija. 38 Pokazivač rada daljinskog upravljača Daljinski upravljač se isporučuje sa ugrađenim 39 Tipka za stanje pripravnosti baterijama.
  • Seite 364 Okretanje točke lasera/linije lasera u ravnini Načini rada rotacije Točku lasera odnosno liniju lasera možete u Funkcijom upozorenja za udarce i automatskom koracima okretati za 360° unutar ravnine rotacije. funkcijom viska, kod vertikalnog položaja Za okretanje u smjeru kazaljke na satu pritisnite rotacionog lasera, ne može se upravljati sa tipku 43, a za okretanje u smjeru suprotnom od daljinskim upravljačem.
  • Seite 365: Eesti | 365

    Pöördlaser Ohutusnõuded Kasutage üksnes CST/berger originaalakusid, mille pinge vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või Pöördlaser parandatud akude või teiste tootjate akude Mõõteseadmega ohutu ja turvalise kasutamine põhjustab plahvatus ja varalise kahju ohu. töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid.
  • Seite 366: Nõuetekohane Kasutus

    Vältige laserkiire peegeldumist siledatelt ALHV G pindadelt, näiteks aknalt või peeglilt. Ka peegelduv laserkiir võib silma kahjustada. Mõõteseade väljastatakse kahe Mõõteseadme kasutamine on lubatud üks ingliskeelse hoiatussildiga (mõõteseadme nes isikutele, kes oskavad laserseadmeid jooniste leheküljel tähistatud numbritega käsitseda. Vastavalt standardile EN 60825 1...
  • Seite 367: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Pöördlaser ALHV ALHV ALHV G ALHV G Tootenumber F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Tarnekomplektis laserkiire vastuvõtja – – Loodikiir – Loodimisfunktsioon vertikaalasendi puhul – Punktrežiim – Joonrežiim – Üheteljeline kalderežiim Kaheteljeline kalderežiim...
  • Seite 368: Seadme Osad

    Ühendage vooluvõrguga sobiv laadimiskaabel akulaadimisseadmega 30. 28 Pöördliikumise ja pöörlemiskiiruse valiku nupp pöördlaseril (ALHV/ALHV G) Lülitage mõõteseade välja. Ühendage 29 Laserkiire väljumisava hoiatussilt (ALHV G) akulaadimisseadme laadimispistik 31 mõõteseadme pessa 17. Ühendage 30 Akulaadimisseade (akutoitega akulaadimisseade vooluvõrku. Tühja aku mõõteseadmete puhul) laadimine kestab ca 10 h.
  • Seite 369 Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 8. Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti Sisse /väljalülitus (ALHV/ALHV G) vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suu Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo remate temperatuurikõikumiste korral laske made peale ning ärge vaadake laserkiire...
  • Seite 370 32. Mõõteseadmel seadistatud töörežiim jääb samaks. Kui hoiatussignaali funktsioon on sisse Joonliikumisrežiim, punktrežiim lülitatud, teostatakse mõõteseadme üle (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV G) järelevalvet ka ooterežiimi ajal. Joonliikumisrežiimile lülitumiseks vajutage joonliikumise nupule 23. Mõõteseade käivitub Kasutusviisid väikseima avanemisnurgaga.
  • Seite 371 9 vilguvad. Hoiatussignaali funktsioon jääb hoiatussignaali näit 2 ja töötamise näit 9 seejuures aktiivseks. vilguvad. ALHV/ALHV G – ALHV/ALHV G: Pöörlemin seiskub, laser ja Seade tuvastab pärast sisselülitamist horisontaal hoiatussignaali näit 2 vilguvad. Aktuaalne või vertikaalasendi. Horisontaalasendi töörežiim salvestatakse.
  • Seite 372 5 ja hoidke seda sees, samal sisselülitamist selliselt, et see on automaatse ajal lülitage sisse mõõteseade. nivelleerumise vahemikus. – ALHV/ALHV G: Vajutage väljalülitatud seadmel pöörleva pea vastupäeva pööramise nupule 26 Üheteljeline kalderežiim horisontaalasendi ja hoidke seda sees, samal ajal lülitage sisse puhul/automaatse nivelleerumise mõõteseade.
  • Seite 373 3 mm. Kui mõõteseade ületab lubatud kõrvalekalde, Nivelleerumistäpsuse kontrollimine toimetage seade Boschi mõõteseadmete volita vertikaalasendi puhul (ALHV/ALHV G) tud parandustöökotta. Kontrollimiseks on vajalik 10 m kõrguse seina ette jääv vaba ja stabiilne mõõtepiirkond. Kinnitage Nivelleerumistäpsuse kontrollimine seinale loodinöör.
  • Seite 374 33. Nullvälja ja skaalaga saab mõõta nihet soovitud ALHV/ALHV G: Laserkiire vastuvõtjaga töötamisel kõrguseni ja seda teises kohas uuesti ära märkida. valige suurima pöörlemiskiirusega Sellega jääb ära seadme täpne seadistamine ülekantavale kõrgusele.
  • Seite 375 Vertikaalide/vertikaaltasandite näitamine Põhjus Vea kõrvaldamine (ALHV/ALHV G) Rootor ei pöörle või pöörleb liiga aeglaselt, Vertikaali või vertikaaltasandi näitamiseks seadke patarei madala pinge indikaatortuli 1 ja mõõteseade vertikaalasendisse. Kui hoiatussignaali näit 2 vilguvad vertikaaltasand peab kulgema võrdlusjoone (nt seina) suhtes täisnurga all, rihtige loodikiir 21 Spindelmootori viga Võtke ühendust Boschi...
  • Seite 376 50 Suuna ja kaldenupp vasakule Nõuetekohane kasutus 51 Pöördliikumisrežiimi ja pöörlemiskiiruse valiku nupp Kaugjuhtimispult on ette nähtud CST/berger Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis pöördlaserite juhtimiseks infrapunavastuvõtjaga olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis sise ja välistingimustes. nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Seite 377 Kasutamine Tehnilised andmed Kasutuselevõtt Kaugjuhtimispult RC700 Tootenumber F 034 K69 ANA Kaitske kaugjuhtimispulti niiskuse ja Tööpiirkond 30 m otsese päikesekiirguse eest. Patareid 2 x 1,5 V LR06 (AA) Ärge hoidke kaugjuhtimispulti väga kõrgetel Kaal EPTA Procedure ja väga madalatel temperatuuridel, samuti 01/2003 järgi 115 g vältige temperatuurikõikumisi.
  • Seite 378: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Hooldus ja teenindus Pöördliikumis , joonliikumis ja punktrežiim Vajutamisega pöördliikumisrežiimi nupule 51 saate lülituda joonliikumisrežiimilt Hooldus ja puhastus pöördliikumisrežiimile või pöörlemiskiirust astmeliselt kuni seiskumiseni (punktrežiim) Hoidke kaugjuhtimispult alati puhas. aeglustada. Ärge kastke kaugjuhtimispulti vette ega teistesse Vajutamisega joonliikumisrežiimi nupule 41 saate vedelikesse.
  • Seite 379: Latviešu | 379

    Lai varētu droši un netraucēti strā uzlādei var izraisīt aizdegšanos. dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz Lietojiet tikai firmas CST/berger ori inālās lasiet un ievērojiet visus šeit akumulatoru baterijas, kuru spriegums sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai atbilst uz mērinstrumenta mar ējuma...
  • Seite 380 Atbilstoši standarta EN 60825 1 prasībām, mērinstrumenta lietotājam jābūt informētam arī par lāzera starojuma biolo isko ALHV G iedarbību uz acīm un ādu un par pareizu aizsardzības līdzek u izvēli un lietošanu, Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar divām brīdinošām uzlīmēm ang u valodā...
  • Seite 381: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Rotācijas lāzers ALHV ALHV ALHV G ALHV G Izstrādājuma numurs F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lāzera starojuma uztvērējs piegādes komplektā – – Vertikālais atskaites stars – Automātiska svērte a funkcija, lietojot mērinstrumentu vertikālā...
  • Seite 382 35 Turētājs stiprināšanai pie sienas/ierīce izlīdzi 4 Rotācijas lāzera tausti š lāzera stara noliecei nāšanai* augšup 36 Tālvadības pults* (ALHV/ALHV G) 5 Rotācijas lāzera tausti š lāzera stara noliecei lejup *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par 6 Rotācijas lāzera tausti š...
  • Seite 383 Lietošana No akumulatoriem darbināmie mērinstrumenti Mērinstruments tiek piegādāts ar tajā ievietotu Uzsākot lietošanu akumulatoru bateriju. Uzsākot mērinstrumenta lietošanu, iz emiet no bateriju nodalījuma Sargājiet mērinstrumentu no tiešas saules izolējošās strēmeles („Remove before Use“). staru iedarbības. Pirms mērinstrumenta lietošanas pirmo reizi Nepak aujiet instrumentu oti augstas vai uzlādējiet akumulatoru bateriju.
  • Seite 384: Darba Režīmi

    Lai izslēgtu mērinstrumentu, vēlreiz nospiediet arī vertikālā stāvoklī. ieslēgšanas/izslēgšanas tausti u 8. Rotācijas režīms Rotācijas režīms ir īpaši ietei Ieslēgšana un izslēgšana (ALHV/ALHV G) cams tad, ja darbam tiek izman Nevērsiet lāzera staru citu personu vai tots lāzera starojuma uztvērējs. mājdzīvnieku virzienā un neskatieties Lietotājs var izvēlēties dažādas...
  • Seite 385 Taisnes režīms un punkta režīms brīdinājuma tausti u, svērte a funkcija tiek no (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV G) jauna aktivizēta, un lāzera stars no jauna izlīdzinās lejupvērstā stateniskā stāvoklī. Lai pārietu taisnes režīmā, nospiediet tausti u pārejai taisnes režīmā 23. Mērinstruments sāk Piezīme.
  • Seite 386 2 jauna ieslēdziet. un mērinstrumenta darbības indikators 9. – ALHV/ALHV G: lāzera galva pārtrauc griezties, Pēc ieslēgšanas mērinstruments nosaka sava mirgo lāzera stars un triecienu brīdinājuma novietojuma atbilstību horizontālam vai vertikālam indikators 2.
  • Seite 387 Darbs horizontālā stāvoklī ar nolieci pa vienu Darbs bez automātiskās pašizlīdzi asi/ar izslēgtu automātiskās pašizlīdzināša nāšanās nās funkciju (ALHV/ALHV G) Lai uzsāktu mērinstrumenta lietošanu ar nolieci Mērinstrumenta automātiskās pašizlīdzināšanās pa vienu asi, vienreiz nospiediet tausti u funkciju var izslēgt vienai vai abām asīm.
  • Seite 388 Izlīdzināšanās precizitātes pārbaude Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. vertikālā stāvoklī (ALHV/ALHV G) Lai veiktu šo pārbaudi, ir nepieciešama brīva telpa Izlīdzināšanās precizitātes pārbaude ar stingru pamatu kādas 10 m augstas sienas horizontālā...
  • Seite 389: Norādījumi Darbam

    Izlīdzināšanas ierīce auj uz sienas turētāja uztvērēju 33. nostiprināto mērinstrumentu pārbīdīt aptuveni par ALHV/ALHV G: strādājot ar lāzera starojuma 15 cm vertikālā virzienā (stiprinot pie sienas) vai uztvērēju, darbiniet lāzeru rotācijas režīmā ar horizontālā virzienā (stiprinot uz statīva).
  • Seite 390: Apkalpošana Un Apkope

    Lāzera galva negriežas vai griežas pārāk vai arī pārbaudiet augstuma atzīmes pareizību. lēni, mirgo bateriju nolietošanās indikators 1 Perpendikulāras vai vertikālas plaknes un triecienu brīdinājuma indikators 2 iezīmēšana (ALHV/ALHV G) K ūme dzinējā Griezieties Bosch Lai iezīmētu perpendikulāru vai vertikālu plakni, pilnvarotā tehniskās novietojiet mērinstrumentu vertikālā...
  • Seite 391: Tālvadības Pults

    Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas. iesai ojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tālvadības pults (ALHV/ALHV G) Drošības noteikumi Nestrādājiet ar tālvadības pulti sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas Izlasiet un ievērojiet visus šeit viegli degoši š idrumi, gāzes vai putek i.
  • Seite 392 Tehniskie parametri Pielietojums Tālvadības pults RC700 Izstrādājuma numurs F 034 K69 ANA Tālvadības pults ir paredzēta firmas CST/berger Darbības tālums 30 m rotācijas lāzeru vadībai no attāluma ar infrasarkanā starojuma signāliem telpās un ārpus Baterijas 2 x 1,5 V LR06 (AA) tām.
  • Seite 393 Lietošana Dežūrrežīms ar izvēlētā darba režīma saglabāšanu Mērinstrumentu var pārslēgt dežūrrežīmā, kurā Uzsākot lietošanu tas var darboties līdz 2 stundām ilgi. Šim nolūkam nospiediet tālvadības pults tausti u 39. Šajā laikā Sargājiet tālvadības pulti no mitruma un nenotiek lāzera galvas rotācija, ir izslēgts lāzera tiešiem saules stariem.
  • Seite 394 Lāzera stara rotācijas plaknes griešana ap X vai Y asi Nospiežot tausti us lāzera stara pārvietošanai vai noliecei augšup 40, lejup 47, pa labi 42 un pa kreisi 50, lietotājs var griezt lāzera stara rotācijas plakni ap X vai Y asi. Rotācijas lāzeram darbojoties vertikālā...
  • Seite 395: Lietuviškai | 395

    įkrauti, yra naudojamas su kitokiais Rotacinis lazerinis nivelyras akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus. Kad su matavimo prietaisu dirb Naudokite tik originalias CST/berger tumėte nepavojingai ir saugiai, akumuliatorių baterijas, kurių įtampa perskaitykite visas nuorodas ir jų atitinka matavimo prietaiso firminėje laikykitės.
  • Seite 396: Funkcijų Aprašymas

    Jie gali netyčia apakinti žmones. tinkamas apsaugos priemones nuo lazerio spinduliuotės pavojams išvengti. ALHV G Matavimo prietaisas tiekiamas su dviem Funkcijų aprašymas įspėjamaisiais ženklais anglų kalba (matavimo prietaiso schemoje pažymėta...
  • Seite 397: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Rotacinis lazerinis nivelyras ALHV ALHV ALHV G ALHV G Gaminio numeris F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lazerio spindulio imtuvas įeina į tiekiamą komplektą – – Vertikalus lazerio spindulys –...
  • Seite 398: Montavimas

    34 Lazerio nusitaikymo lentelė* 2 Pranešimo apie sutrenkimą indikatorius 35 Sieninis laikiklis/Reguliavimo įtaisas* 3 Pranešimo apie sutrenkimą mygtukas 36 Nuotolinio valdymo pultelis* (ALHV/ALHV G) 4 Posvyrio „Aukštyn“ mygtukas ant rotacinio lazerinio nivelyro *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą...
  • Seite 399 Naudojimas Su akumuliatoriais naudojami matavimo prietaisai Matavimo prietaisas tiekimas su įstatyta Parengimas naudoti akumuliatorių baterija. Prieš pradėdami pirmą kartą eksploatuoti, nuo baterijų skyriaus nuimkite Matavimo prietaisą saugokite nuo apsaugines juosteles („Remove before Use“). tiesioginių saulės spindulių. Akumuliatorių bateriją prieš pradėdami pirmą Saugokite matavimo prietaisą...
  • Seite 400 Visi trys veikimo režimai gali būti naudojami prietaisui tuką 8. esant tiek horizontalioje, tiek ir vertikalioje padėtyje. Rotacinis režimas Įjungimas ir išjungimas (ALHV/ALHV G) Rotacinį režimą ypač patartina Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus as pasirinkti, kai naudojamas laze menis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio rio spindulio imtuvas.
  • Seite 401 Linijinis režimas, taškinis režimas Nuoroda: galimas rotacinės plokštumos (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV G) pasukimas aplink Y ašį nėra pasukimas aplink statmens tašką. Norėdami pakeisti į linijinį režimą, paspauskite linijinio režimo mygtuką 23. Matavimo prietaisas Prireikus iš naujo įjungti pranešimo apie pradeda veikti mažiausiu lazerio sklidimo kampu.
  • Seite 402 įjungiate matavimo per 3 s, kad vykstant niveliavimo operacijai būtų prietaisą. išvengta klaidingų matavimų, rotorius – ALHV/ALHV G: matavimo prietaisui esant sustabdomas, o lazeris mirksi. Pranešimo apie išjungtam, paspauskite rotacinės galvutės sutrenkimą funkcija tuo metu lieka suaktyvinta.
  • Seite 403 Vienašio posvyrio režimas horizontalioje Automatinio niveliavimo vertikalioje padėtyje padėtyje/automatinio niveliavimo išjungimas (ALHV/ALHV G) horizontalioje padėtyje išjungimas (ALH) Jei norite automatinį niveliavimą išjungti, turi būti Nuoroda: matavimo prietaisui esant vertikalioje išjungta pranešimo apie sutrenkimą funkcija padėtyje, automatinis niveliavimas – (pranešimo apie sutrenkimą indikatorius 2 nepriklausomai nuo to, ar jis įjungtas ar išjungtas...
  • Seite 404 Niveliavimo tikslumo horizontalioje padėtyje Niveliavimo tikslumo vertikalioje padėtyje tikrinimas tikrinimas (ALHV/ALHV G) Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo 30 m ilgio Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo matavimo nuo sienos matavimo atstumo ant tvirto pagrindo. atstumo ant tvirto pagrindo nuo 10 m aukščio Turite atlikti visas X ir Y ašies matavimo operacijas.
  • Seite 405: Naudojimo Pavyzdžiai

    33. lubų konstrukcijų. ALHV/ALHV G: dirbdami su lazerio spindulio Naudojant kvadratinį nulinį laukelį ir skalę, galima imtuvu pasirinkite rotacinį režimą ir didžiausią išmatuoti nuokrypį nuo pageidaujamo aukščio ir sukimosi greitį.
  • Seite 406: Priežiūra Ir Valymas

    Priežastis Pašalinimas Gedimai priežastys ir pašalinimas – Matavimo prietaisas tinkamai nereaguoja į mygtuko paspaudimą Priežastis Pašalinimas Kad atliktumėte Matavimo prietaiso nepavyksta įjungti arba programinės įrangos jis netinkamai reaguoja atstatą, nuimkite ir vėl Išsikrovusios arba Baterijas ar uždėkite baterijų sugadintos baterijos ar akumuliatorių...
  • Seite 407: Saugos Nuorodos

    Funkcijų aprašymas Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laikytis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ Prietaiso paskirtis INSTRUKCIJĄ. Nuotolinio valdymo pultelis yra skirtas CST/berger rotaciniams lazeriniams nivelyrams su Nuotolinį valdymo pultelį remontuoti turi tik infraraudonųjų spindulių imtuvu lauke ir patalpose kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik valdyti.
  • Seite 408 Montavimas Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka Baterijų įdėjimas ir keitimas nuotolinio valdymo pultelio schemos numerius. Nuotolinį valdymo pultelį patariama naudoti su 37 Infraraudonojo spindulio išėjimo anga šarminėmis mangano baterijomis. 38 Nuotolinio valdymo pultelio veikimo Nuotolinio valdymo pultelis tiekiamas su įdėtomis indikatorius baterijomis.
  • Seite 409 Lazerio taško ar lazerio linijos pasukimas Veikimo režimai rotacinėje plokštumoje Lazerio tašką ar lazerio liniją rotacinėje Pranešimo apie sutrenkimą funkcijos ir plokštumoje pakopomis galite sukti 360° kampu. automatinės statmens išvedimo funkcijos, kai Norėdami sukti pagal laikrodžio rodyklę, rotacinis lazerinis nivelyras yra vertikalioje spauskite mygtuką...
  • Seite 410 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A15 113 (2009.07) T / 410 UNI...

Diese Anleitung auch für:

AlhAlhv-g

Inhaltsverzeichnis